Глава 223: Создание шума (2)

В одном углу площади стояло широкое здание, достаточно внушительное, чтобы привлекать взгляды любого прохожего. В передней части здания, прямо над входом, было широкое объявление, и на этом широком объявлении было написано несколько букв в поразительной манере.

Хотя буквы были для него чужими, благодаря умению [Понимание языка] Саймон без колебаний читал написанное.

Гильдия авантюристов… было написано на доске объявлений на крыше здания. Саймон и Адалинда подошли к гильдии искателей приключений, прежде чем отправиться внутрь.

Внутри все внутреннее убранство здания было сделано из полированного дерева, и первое, что бросилось им в глаза, был широкий зал, достаточно большой, чтобы легко вместить более пятисот авантюристов.

Здесь отчетливо чувствовался запах алкоголя и еды. Оглядевшись, Саймон заметил более пятидесяти авантюристов, сидящих за разными столиками и наслаждающихся едой и напитками.

В то время как в другом конце зала была большая доска с множеством прикрепленных к ней пергаментов. Там можно было увидеть довольно много авантюристов.

Их появление не привлекло особого внимания, кроме нескольких взглядов ближайших авантюристов.

Саймона это не беспокоило, и он направился прямо к стойке, где по другую сторону стола стояла группа людей, одетых в опрятную одежду.

«Чем я могу тебе помочь?» женщина лет двадцати, выглядевшая во всех отношениях посредственно, приветствовала его вежливой улыбкой. Улыбка была очень опытной и деловой.

Саймон кивнул, и как раз когда он собирался задать свой вопрос, Адалинда заговорила первой. «Вы там, мисси… вы видели девушку примерно такого роста и имеющую…» она продолжала какое-то время, давая описание своей ученицы в меру своих способностей.

Дама за прилавком тревожно улыбнулась, терпеливо выслушивая слова Адалинды, прежде чем ответить: «Мне очень жаль, что я не видела такого человека. Но если этот человек очень важен, почему бы не сделать комиссию? уверен, что некоторые из авантюристов могли видеть ее».

Адалинда не была удивлена, напротив, ее лицо, казалось, говорило: «Видишь, я же говорила тебе», когда она смотрела на Саймона.

Женщина, которую они искали, умела скрывать свое присутствие. Как эти средние искатели приключений могут хотя бы мельком увидеть ее?

Даже Саймон смог обнаружить ее присутствие только тогда, когда женщина решила раскрыться перед ним, а тем более эти авантюристы, средний уровень которых был меньше 200.

Вздохнув от изнеможения, Саймон покачал головой, прежде чем задать еще один вопрос: «Мы здесь не для того, чтобы делать заказ, однако, где мы можем купить некоторую информацию?».

Дама внимательно посмотрела на них двоих, поскольку они составляли довольно контрастную пару. Один был хорошо сложенным мужчиной лет двадцати с небольшим, с поразительными чертами лица и красивым лицом, чтобы не сказать меньше, другой был миниатюрной девушкой, которой на вид было меньше четырнадцати лет, и чье лицо имело достаточно обаяния, чтобы загипнотизировать тысячи людей одним лишь взглядом. .

Пара была уникальна и не то, что они видели каждый день в этом городе.

Женщина указала на бар в другом углу зала и сказала: «Если это та информация, которую вы ищете, вы можете купить ее там».

Саймон поблагодарил ее и направился к бару. Сразу после того, как они ушли, другие сотрудники рядом с дамой спросили ее приглушенным голосом: «Кажется, я не видел их здесь раньше? Они снаружи?».

Дама кивнула, прежде чем написать что-то на пергаменте.

По сравнению с прилавком народу, собравшегося у барной стойки, было явно довольно много. Группа, сидящая здесь, можно сказать, очень шумная из-за воздействия алкоголя.

Заняв место в углу стойки, они оглядели бар, слушая обрывки информации, передававшейся вокруг, прежде чем отвлечься.

«Хе-хе, ты там, друг… твое лицо не выглядит знакомым? Ты случайно не новичок в городе?».

Человек, сидящий рядом с ними, внезапно начал разговор. Это был мужчина средних лет с короткими каштановыми волосами и дружелюбным лицом, его черты лица можно было бы назвать красивыми, если бы не неопрятная борода, которой он позволил отрастить.

Как бы Саймон ни относился к нему, у этого человека была аура ветерана, повидавшего свою долю приключений.

«Ты?» Саймон не мог не спросить. «Ах! Где мои манеры. Меня зовут Скотт, Скотт Грин… а тебя, мой друг?» мужчина по имени Скотт представился.

Саймон кивнул, прежде чем небрежно ответить: «Саймон, ты можешь звать меня просто Саймон, это… эм…».

«Хм, я не вижу смысла представлять свое имя человеку, который не представляет никакой ценности», — фыркнула Адалинда, не удосужившись показать им лицо.

‘Человек?’ Скотт прищурился при этих словах.

«Не обращай на нее внимания, она не привыкла к общению с другими», — сказал Саймон, пытаясь поднять настроение. Он чувствовал, что было бы неразумно нарушать настроение в комнате еще до того, как они получили какую-либо информацию.

Скотт взмахнул руками, показывая, что он ни капельки не возражает против этого.

— Как вы уже догадались, мы прибыли в этот город только сегодня, — признался Саймон, так как не было смысла скрывать это, особенно когда другая сторона уже догадалась об этом.

«Понятно… так что привело тебя в этот город?» — спросил Скотт, пытаясь что-то выяснить в нем.

«У нас здесь были кое-какие дела. В любом случае, мы здесь, чтобы купить кое-какую информацию… ты случайно не знаешь о каких-то событиях, которые недавно произошли в городе?» Саймон достал из своего инвентаря мешочек с монетами и сунул его Скотту.

Скотт бросил быстрый взгляд на содержимое мешочка, прежде чем лукаво улыбнуться: «Хе-хе, эта сумма денег — ничто, мой друг. Если ты хочешь узнать какую-то информацию, ты должен выложить двойную сумму или, по крайней мере, золотую монету».

Саймон нахмурился, по правде говоря, он не был знаком с денежной системой людей, и какие бы знания он ни имел, он был из его времени на земле.

Ранее он передал Скотту кошель с пятьюдесятью серебряными монетами; однако казалось, что этого недостаточно, чтобы купить ему информацию. Мужчина потребовал двойную сумму или золотую монету… если верить этому человеку, то это означало, что сто серебряных монет равнялись одной золотой монете.

В космическом кольце, которое он украл у Ларис, было около тысячи медных монет, несколько сотен серебряных монет и десять золотых монет. Обработав все свои мысли с помощью [Обработки мыслей], Саймон выдал еще пятьдесят серебряных монет.

«Хахаха, это больше похоже на то, мой друг» Скотт быстро собрал монеты, прежде чем продолжить: «Вы слышали о недавней трагедии, которая захлестнула некогда ведущую гильдию этого города, Трезубец Морского Бога?»

«В конце концов, об этом весь город говорит. Судя по известиям, которые я получил, из всех, кто отправился в ту экспедицию, живыми вернулись только управляющий филиалом гильдии и женщина».

Увидев, что Саймона эта информация не удивила, Скотт сообщил еще одну новость: «Ну, я не удивлен, что вы уже слышали об этом. находится в столице и считается одной из пяти лучших гильдий во всем королевстве. Чего не знает обычный гражданин, так это того, что трагедия была кем-то спланирована. Естественно, за всем этим стоял вдохновитель».

Когда он произнес это до сих пор, Скотт заметил неестественный блеск в глазах Саймона, прежде чем продолжил: «По некоторым слухам, люди из основной гильдии были в ярости, когда узнали новости. В конце концов, они не могут молчать после того, что произошло». в свою ветку».

«Как у одной из пяти лучших гильдий во всем королевстве, у них есть репутация, которую нужно поддерживать. Они отправили группу элитных авантюристов, чтобы отомстить за то, что здесь произошло, и вы знаете, кого они решили отправить?».

Скотт еще больше понизил голос и широко улыбнулся. — Это был Годвин, тот, кто известен во всем королевстве как человек, который скоро получит статус Ранкера. Есть даже некоторые свидетели, которые говорят, что видели Годвина здесь. в городе Маунтменд».

«Кроме того, хотя это еще не проверено, но похоже, что виновниками этого события были выходцы из баронства Моргресс. Согласно некоторым моим источникам, в городе Моргресс произошло крупное происшествие. это тщательно держится в секрете людьми Герцога Редкреста».

Саймон переварил всю информацию, которую он получил от Скотта, и, согласно ей, ситуация, которая сложилась возле его подземелья, превратилась в довольно большую проблему.

Кто бы мог знать, что группа, которая была убита в то время, была ветвью такой выдающейся гильдии, чье имя было известно во всем королевстве.

Кроме того, больше всего его интересовало имя Моргресс. Если ему не изменяет память, в последние часы жизни Ларис он, кажется, упомянул свою гильдию, расположенную в городе Моргресс.