B3 | Глава 55 — Лорд Грей и Восьмой этаж

Леон

Через день

— Добро пожаловать в Вулфденн, лорд Грей! — Нет! — заявляю я с улыбкой, когда вижу мужчину, поднимающегося на холм рядом с моим поместьем вместе с Паллусом. У мужчины такие же грязно-черные, с проседью волосы, как и у его сына, и собственный причудливый набор зачарованных доспехов. У него серые глаза в тон имени и волосам, и задумчивое выражение лица, когда он смотрит на меня.

Лорд Грей ничего не говорит, когда они приближаются, в то время как Паллус просто смотрит вперед с улыбкой на лице, как будто все, что делал его отец, было нормальным.

По словам Паллуса, его отец собирался навестить его некоторое время назад, но в последнюю минуту планы изменились, и он не смог приехать.

И теперь, когда он здесь, похоже, он оценивающе смотрит на меня. Вероятно, пытается определить, достаточно ли я хороша, чтобы стать лидером отряда наемников его сына.

Я молчу, встречаясь с ним взглядом в течение нескольких секунд, прежде чем на лице мужчины появляется улыбка.

— Приятно наконец встретить человека, который смог заставить моего сына стать наемником, — говорит лорд Грей, протягивая ко мне руку.

Я приподнимаю бровь под шлемом и бросаю взгляд в сторону Паллуса, прежде чем принять протянутую руку.

— И я тоже рада познакомиться с вами, лорд Грей, — отвечаю я.

Лорд Грей качает головой и говорит:

На этот раз я удивленно поднимаю обе брови.

Вот это сюрприз. Не совсем непредсказуемый, но тем не менее сюрприз.

— Хорошо, Дариус, — киваю я, отпуская его руку. — Входи!

Он благодарно кивает, прежде чем мы все входим в мое поместье и направляемся к моему офису.

— Ладно, пора переходить к делу, — говорит Дариус после нескольких минут непринужденной беседы в моем кабинете.

Я немного выпрямляюсь в кресле и бросаю взгляд на Паллуса, прежде чем снова сосредоточиться на его отце.

— Как вы, наверное, догадываетесь, я пришел проведать своего сына и выяснить, что за человек смог заставить его стать наемником, — начинает он с невозмутимым лицом.

Я киваю головой. Об этом было довольно легко догадаться.

— Но, — продолжает он, и на его лице появляется более задумчивое выражение, — я также прибыл как посланник Его Величества, короля Дрезара.

Посланник короля? Наверное, в письме он действительно сказал, что когда-нибудь приедет, но я не ожидал посланника.

Дариус, похоже, воспринял мое молчание как намек на то, чтобы продолжить говорить со слегка смущенным выражением лица: «Его Величество желает вам добра и извиняется за то, что не смог навестить себя. Он говорит, что придет примерно через три-четыре месяца после того, как разберется с несколькими проблемами, и Кракен-одна из них.

Я улыбаюсь этой последней части, прежде чем кивнуть головой.

По крайней мере, это должно решить проблему Кракена.

— И, — продолжает Дариус, уже не выглядя смущенным, — он также хотел бы основать посольство в Вольфденне.

Еще одно посольство?

-И я предполагаю, что вы здесь для того, чтобы вести переговоры об этом? — Спрашиваю я его, постукивая пальцем по руке.

Он кивает головой, прежде чем взглянуть на Паллуса, который воспринимает это как сигнал покинуть комнату до начала переговоров.

Как только за ним закрывается дверь, Дариус поворачивается ко мне и начинает переговоры.

Фенрир

— Как продвигается восьмой этаж? — Вдруг спрашивает меня Дон, когда я заканчиваю строить еще одну комнату.

Когда я отворачиваюсь от своей работы, то вижу ее парящей у входа на восьмой этаж.

— Все идет очень хорошо, — отвечаю я ей, прежде чем оглянуться на проделанную до сих пор работу.

Этот этаж по-прежнему будет использовать ту же среду, что и предыдущие два этажа, причем это будут тайги, но вместо того, чтобы быть просто одной большой комнатой, он будет разделен на шестнадцать разных комнат в форме куба. Только в одной из этих комнат будет открыт вход в комнату мини-босса, и эта комната будет меняться с каждым прохождением подземелья, так что они не смогут наметить правильный путь. Каждая из комнат будет соединена только с соседними, что сделает ее немного похожей на лабиринт.

— Я уже закончил три комнаты, так что мне еще предстоит немного поработать, — объясняю я дальше, прежде чем сосредоточиться на чарах, прикрепленных к двери, ведущей из самой последней комнаты, которую я сделал, — но сами комнаты получаются довольно хорошо.

В каждой комнате есть тайга, с различными монстрами, разбросанными по всем комнатам, включая некоторых новых, которые я получил от этой надоедливой Принцессы. У них также есть ловушки, разбросанные по всей тайге, и даже несколько фальшивых выходов, которые ведут к дому монстра — комнате, полной монстров.

Большинство монстров, которых я размещаю в комнатах, — это обычные волки, лютоволки и ликане, чтобы мое подземелье не уходило слишком далеко от моего главного монстра, но я также разместил несколько арктических медведей и йети по всему полу.

Надоедливая Принцесса была странно мила, когда дело доходило до того, каких монстров она давала мне в первую очередь — выбрав первых, чтобы показать мне с акцентом на мой таежный биом.

Это было довольно удивительно, если не сказать больше, и это заставляет меня чувствовать себя немного неловко из-за того, что я называю ее раздражающей.

Тем не менее, она все еще раздражает.

Я обращаю свое внимание на группу незваных гостей, которые в данный момент поднимаются на шестой этаж.

— Опять смешанная вечеринка? — Что? — бормочу я с некоторым интересом, решая пока отложить свою работу и сделать перерыв.

Давненько я не останавливался просто понаблюдать за группой незваных гостей. В последний раз я действительно делал это на вечеринке Гибрида.

Каждый раз с тех пор он наблюдал за ними всего несколько минут, прежде чем двинуться дальше.

— Я посмотрю, как эта вечеринка пройдет через шестой и седьмой этажи, — говорю я Дон, прежде чем снова сосредоточиться на вечеринке, когда они входят на этаж и начинают дрожать от холода.

Это будет интересно.