В4 | Глава 11 — Новые силы Клыка

Фенрир

Итак, после нескольких раундов тестирования выясняется, что у Клыка появилось довольно много новых способностей.

Во-первых, у него две разные формы. В своей белой форме он обладает теми же силами, что и волки пустоты, с чрезвычайно острыми лезвиями вместо меха и их слабым антимагическим туманом, струящимся по его телу. Между тем, в своей черной форме он обладает теми же способностями, что и пустошь с их камуфляжем.

В то же время он также имеет свою первоначальную силу, независимо от того, в какой форме он находится. За исключением нескольких улучшений.

Первое улучшение заключается в том, что он может стрелять как атакой дыханием, так и меньшими огненными шарами. Это делает набор атак более универсальным.

Но что я лично считаю более важным, так это то, что, поскольку его запас маны так сильно увеличился, он, наконец, может использовать свою атаку дыханием не только как последнее средство.

Хотя пустотные «огненные шары» тоже чертовски полезны. Учитывая, что большинство вещей в начале Уровня 2 не будут знать, как они должны защищаться от него, и поэтому застрянут, полагаясь на свою ману для инстинктивной защиты.

Хотя на самом деле нет эффективного способа защититься от него, какова природа элемента пустоты.

Судя по тому, что рассказала мне Доун, это один из элементов, которых больше всего боятся, строго потому, что это единственный элемент, который представляет собой стопроцентную грубую силу. Любой другой элемент можно оттеснить или перенаправить с помощью магии, если магия используется достаточно умело, но элемент пустоты будет просто проедать всю защиту, пока не закончится мана.

Так что, в конце концов, черные огненные шары Клыка должны уничтожить немало врагов.

Я ненадолго переключаю свое внимание на группу злоумышленников Леона, которая сейчас находится на четвертом этаже, прежде чем снова сосредоточиться на комнате с боссом на десятом этаже.

Пришло время наконец нанести последние штрихи на этот пол.

Тогда я могу начать с одиннадцатого этажа!

Внутри офиса в Форт Фокс

Странная тишина наполняет офис, когда две фигуры стоят по разные стороны стула перед длинным окном. В самом офисе на стенах висит более дюжины лезвий всех видов, и каждое из них принадлежит к разным нациям. Между тем, перед стулом, стоящим между двумя фигурами, стоит большой стол, обращенный в сторону от окна.

Ни одна из двух фигур ничего не говорит в течение нескольких минут. Одна из них — красивая женщина с красновато-оранжевыми волосами и глазами, в причудливом наряде, состоящем из оранжевых лент и мантии, окрашенной в красный и оранжевый цвета. Другая фигура — высокий мужчина с черными волосами и красными глазами, одетый в развязанную мантию поверх черных кожаных доспехов.

Только когда раздается стук в дверь, тишина нарушается.

«Что это?» — спрашивает Леди Фокс, ее голос прорезает тишину, как острое лезвие.

«Миледи, мы получили письмо от городского лорда Вольфденна», — спрашивает солдат с другой стороны двери.

Леди Фокс, наконец, отворачивается от окна, чтобы посмотреть на мужчину, стоящего рядом с ней, прежде чем посмотреть на дверь и сказать: «Внесите его».

Джейк Райзел продолжает смотреть в окно, когда солдат открывает дверь и быстро входит, прежде чем положить письмо на стол, низко склонив голову к земле, и выйти из двери, закрыв ее за собой.

Слабая улыбка начинает появляться на лице Леди Фокс, когда она видит письмо. Тем временем Император рядом с ней наконец говорит: «Значит, ты заботишься о нем».

Улыбка почти мгновенно исчезает с лица женщины после того, как она услышала его слова, прежде чем она схватила письмо и начала его открывать.

«Кроме того, это только я, или солдаты здесь боятся тебя?» — спрашивает Джейк, на его лице появляется слабая ухмылка, когда он поворачивается, чтобы посмотреть на женщину.

Эшлин Фокс хмуро смотрит на мужчину, затем качает головой и снова сосредотачивается на письме, когда она возражает: «Как будто ты один из тех, кто говорит».

«Верно, — признает мужчина, его лицо все еще ухмыляется, — но, по крайней мере, мои люди меня не боятся».

Женщина просто насмехается над этим, прежде чем открыть письмо, бормоча: «По крайней мере, я не так плоха, как Лорд Фрост…»

Ее слова обрываются после того, как она начинает читать письмо. Затем, как только она заканчивает, она поворачивает голову и снова хмуро смотрит на Джейка.

— Ты сказал ему? — спрашивает Эшлин с нескрываемой жаждой крови в голосе. — Я думал, мы договорились не рассказывать ему обо мне, если ты позаботишься о нем?

Джейк только удивленно поднимает бровь и пожимает плечами: «Я ничего ему не говорил».

— Так это был демон его дочери? Эшлин думает про себя, и ее брови еще больше хмурятся. Прежде чем она успевает слишком много подумать об этом, Джейк протягивает руку и спрашивает: «Не возражаешь, если я посмотрю?»

Эшлин неохотно протягивает ему письмо, которое Джейк немедленно начинает читать с улыбкой на лице.

Дорогая леди Фокс,

Недавно мне стало известно об отношениях между нами, и я хотел убедиться, что вы знаете об этом.

Вместе с тем, что эти отношения ничего между нами не изменят.

Ты по-прежнему представитель другой нации, а я по-прежнему городской лорд Вольфденна.

Поскольку у вас есть посольство в моем городе, вы можете посетить его, когда пожелаете — при определенных условиях, конечно — предварительно известив меня или моего помощника о вашем предстоящем прибытии.

Тем не менее, я также не буду относиться к вашему сыну или кому-либо из вашей семьи как к своему собственному.

Имеет ли это значение для вас, мне неизвестно, но я чувствовал, что должен это сказать.

Искренне,

Леон Райзел

К тому времени, когда Джейк заканчивает читать письмо, его смех эхом разносится по комнате, заставляя Эшлин сжимать кулаки все крепче и крепче, слушая.

«Как и ожидалось, — говорит мужчина, кладя письмо обратно на стол, — ему действительно все равно».

Затем он поворачивается, чтобы посмотреть на нее, прежде чем скрестить руки и добавить: «В чем твоя вина, если быть честным. В конце концов, ты навязала это правило».

Эшлин просто подходит к окну и возвращается к своему кабинету.

«Почему вы навязали это правило?» — на этот раз говорит Джейк чуть мягче. — Ты так и не сказал.

Леди Фокс продолжает смотреть в окно в течение нескольких секунд, прежде чем в конце концов ответить: «Чтобы уберечь его от жадных рук людей».

Впервые с начала этого разговора на лице Джейка отразилось удивление.