Глава 68

Глава 68: Глава 68: Безумный железный повар Ваккос.

«Здесь есть проблема?» Из-за официантки появился крупный мужчина в поварском колпаке. Он положил руку на плечо молодой женщины и заложил ее за спину.

Этот человек был даже крупнее трех головорезов. Правую сторону его лица украшал жестокий ожог, похожий на шрам, он выглядел устрашающе.

«Шеф-повар!» Молодая официантка заговорила с облегчением в голосе, больше не боясь, она высунула голову из-за шеф-повара и хмуро посмотрела на троих мужчин.

«Хм, теперь, когда шеф-повар здесь, я бы хотел посмотреть, как ты разыграешь». Она показала язык трем мужчинам, которых напугал рост шеф-повара.

Бонк!

«Оууу!» Официантка вскрикнула от боли; шеф-повар ударил ее по макушке.

n/.𝑜-(𝑣.)𝓮—𝗅-(𝑏))I-.n

«На данный момент они все еще клиенты, поэтому ведите себя с уважением». Шеф-повар глубоким и скрипучим голосом сделал выговор официантке. Понимая, что она вела себя немного неприлично, она улыбнулась шеф-повару и приняла стоическое выражение лица, глядя на троих мужчин.

…..

Второй крупный мужчина вздрогнул, услышав слова шеф-повара «сейчас». Он чувствовал давление со стороны шеф-повара не только из-за властного крупного роста этого человека, но и из-за его происхождения. В новом ресторане «Феникс» они не могли действовать безнаказанно. К сожалению, первый из крупных мужчин не понял этой концепции и набросился на него.

«Ты чертовски прав, есть проблема, ты что, не знаешь, кто мы? для кого мы работаем? Для вас должно быть честью, что мы вообще едим здесь, не говоря уже о желании открыть вкладку. И все же твоя проклятая официантка говорит, что это запрещено. Ты кем себя возомнил? Хорошо, тогда, если вы не собираетесь брать счет, мы даже не заплатим». Первый крупный мужчина встал прямо перед шеф-поваром. С глазами, полными презрения, он плюнул на свой ботинок, подстрекая шеф-повара что-то сделать.

Третий крупный мужчина изначально был на заборе, но, увидев, что его коллега ведет себя так агрессивно, присоединился к нему. Действуя как бандит, он сбил их тарелки на пол, разбив их на куски. Второй крупный мужчина, понимавший последствия действий своих коллег, обосрался, хотел их остановить, но ущерб уже был нанесен.

«Мы такие облажавшиеся», — пожаловался он про себя, когда холодный пот стекал по его спине.

Остальные группы, питавшиеся на втором этаже, смотрели на них, как на дураков, кто-то даже прошептал.

«Наконец-то еще одна группа идиотов пытается обмануть этот ресторан, это будет весело». Говоривший мужчина с нетерпением наблюдал за происходящим, жевая чипсы.

У официантки, спрятавшейся за шеф-поваром, было шокированное выражение лица, она не могла поверить в происходящее. Эти головорезы не были простыми головорезами, они вошли в ресторан под статусом барона Адама, младшего брата регионального виконта, но вели себя именно так. Ей было жаль барона, нанявшего на работу таких идиотов. Она посмотрела на шеф-повара и увидела гнев на его лице, вены на лбу набухли, а челюсти были сжаты.

«Ах, они в полном дерьме». Шеф-повара не заботил ваш статус, даже если вы были императором, вам все равно нужно было оплатить счет, когда вы были в ресторане для молодых фениксов, не говоря уже о наемных головорезах жалкого барона.

Шеф-повар глубоко вздохнул и закрыл глаза.

Первый и третий крупный мужчина полагал, что пытается успокоиться, прежде чем вежливо заговорить и попросить о снисхождении. Они презрительно улыбнулись; простого шеф-повара они бы так просто не отпустили. Однако второй крупный мужчина дрожал еще сильнее, чем раньше, и даже сделал несколько шагов назад, пытаясь отделиться от своих идиотских коллег. Он немного знал о человеке, стоящем перед ними.

— Безумный железный повар Ваккос.

Трескаться!

Внезапно послышался громкий треск, и крупный мужчина, плювший на ботинок шеф-повара, был отправлен в полет.

Шеф-повар Ваккос открыл налитые кровью глаза, полные ярости, и без предупреждения ударил мужчину по лицу, одним ударом сломав ему нос и повалив его на пол.

«Эх!» Бандит, разбивший тарелки об пол, едва успел заметить, что произошло, как его ударили ногой в грудь и отбросили к стене, сломав несколько ребер.

Трескаться! Трескаться!

Ваккос хрустнул своими большими руками, идя к оставшемуся бандиту.

«Вы, маленькие засранцы! Ты не уйдешь отсюда целым и невредимым, и этому дерьмовому барону Адаму, на которого ты работаешь, запрещено посещать это заведение! Шарон вызывает местных охранников, чтобы они забрали то, что осталось!» Оставшийся бандит обоссался от страха, прежде чем внезапно получил верхний удар в челюсть.

— Но я ничего не сделал. Мужчина внутренне пожаловался, когда его голова ударилась о потолок.

За этим последовала кровавая бойня: к тому моменту, когда официантку Шэрон успели привести местные охранники, у головорезов была сломана почти каждая кость. Ваккос был весь в крови своих жертв, и, несмотря на его естественное пугающее лицо, для большинства это было бы травмирующим зрелищем…

«Потрясающий!»

«Да, ты покажи им Вакко!»

«Ваккос! Ваккос! Ваккос!

Толпа, как и персонал, не испугались и даже подбадривали Ваккоса, когда кусочки головорезов падали на его форму.

Даже местные охранники просто вздохнули от этого зрелища, как будто ничего не было неуместного, — пробормотал себе под нос один из четырех охранников.

«Безумный железный повар, бывший авантюрист B-ранга Вакко, специализирующийся на рукопашном бою». Охранник, который говорил, был настоящим фанатом, хотя было несколько авантюристов B-ранга и даже авантюристов A-ранга родом из Фурано, очень немногие из них фактически остались в своем местном городе. Кроме того, Ваккос был духовным поваром, что делало его еще более редким.

Самый старший из охранников подошел к Ваккосу, который все еще злился, и похлопал его по плечу.

«Думаю, достаточно Вакко». Чудом каждый из головорезов остался жив и в сознании. Они не могли двигаться, только стонали от боли, ощущая опустошённость своих ран.

Почувствовав дружеское похлопывание по плечу, Ваккос успокоился и на его лице снова появилась добродушная улыбка, какой бы злой она ни выглядела. Он повернулся к старшему охраннику и кивнул, прежде чем повернуться лицом к своим клиентам.

«Приношу извинения за то, что показал вам такое ужасное зрелище, за беспокойство каждый может заказать себе бокал вина D-ранга». Большим пальцем позади себя он указал на останки плачущих головорезов.

Его «щедрое предложение» вызвало аплодисменты и улыбки; их ничуть не отпугнуло это зрелище, более того, некоторые из них даже почувствовали голод, увидев, что Вакко тратит столько энергии.

С этого момента охранники взяли ситуацию под свой контроль, получив заявления от Ваккоса, Шэрон и клиентов, и вынесли свои решения. Головорезы были неправы и будут арестованы, и если их начальник барон Адам не выплатит долг в 6 золотых монет (включая ущерб ресторану и винам D-ранга), они будут проданы в рабство вернуть свой долг.

Трое головорезов даже не смогли аргументировать свою точку зрения, лишь стонали еще громче. Затем охранники, не заботясь о деликатности, отвезли головорезов в местный гарнизон, где они содержались под стражей до вынесения приговора.

Когда охранники взяли управление на себя, Ваккос посмотрел на свою залитую кровью униформу.

«Ну, я только что постирала эту форму, Шэрон, давай». Ваккос направился к помещениям для рабочих вместе с официанткой Шэрон.

Фрост и остальные были в неведении об этих событиях, так как сели в карету и уехали.

Группа направлялась к району западной зоны, обычно называемому «денежной ямой». Это был большой блок магазинов, от бакалейных до продавцов доспехов. 80% продаж, совершаемых в Фурано, происходят в этом квартале, что означает «денежная яма», поскольку все деньги попадают туда. Это не означало, что все магазины были невероятно дорогими, на самом деле в большинстве из них были разумные цены, просто у них было огромное количество клиентов.

Когда карета въехала в так называемую денежную яму, они были вынуждены остановиться. Количество людей, делающих здесь покупки, сделало невозможным проезд в карете, более того, Дуглас Фурано сделал это зоной только для пешеходов, чтобы предотвратить несчастные случаи. Коляски должны были ждать на одной из двух стоянок, в зависимости от того, с какой стороны вы въехали.

— Эдвин припаркуй карету, мы задержимся на некоторое время. Лео бросил Эдвину серебряную монету, чтобы он заплатил за парковку и перекусил. Повозки, припаркованные на одной из парковок, были под охраной, что позволило водителям также немного расслабиться.

«Спасибо, хозяин.» Эдвин слегка поклонился и стоически поблагодарил Лео, прежде чем увести лошадей.

Луна покачала головой, она беспокоилась об Эдвине. Он был добрым мальчиком, но не очень хорошо выражал свои мысли, обычно говорил только тогда, когда говорили. Он идеально подходил бы для другого благородного дома, поскольку вел себя как идеальный слуга, но Фурано предпочитали иметь более тесную связь со своими слугами, чтобы они видели себя частью семьи.

«По крайней мере, он лучше, чем несколько лет назад». Она отложила свои опасения по поводу Эдвина в сторону, когда группа направилась в «денежную яму».

Магазины внутри были разделены на разные зоны в зависимости от их типа, например, зона одежды, зона оружия, зона товаров для дома и т. д. Вопрос был в том, с чего начать.

Лео достал из сумки кошелек для монет, он выглядел довольно полным. Затем он протянул полный кошелек Луне, подергивая губами. Это были ее деньги на расходы, Лео просто вынужден был нести их из-за их веса.

«Спасибо», Луна с улыбкой взяла свой кошелек и положила его в свою сумку. В основном он был полон серебра и меди; она не была так богата, как Лео, но по приказу матери он добавил в кошелек 2 золотые монеты.

— Фрост-семпай, если ты не против, я проведу тебя, пока Луна будет вести Майю. Лео планировал расстаться, так как не хотел, чтобы его таскали за одеждой с Луной.

Фрост посмотрел на Майю и кивнул ей.

«Мы не будем слишком далеко друг от друга, так что все будет в порядке». Его не беспокоило, что что-то может случиться во время покупок, и он тоже не хотел снова оказаться в ловушке с сумками, поэтому согласился с предложением Лео.

«Звучит отлично.»

«Отлично, давай, Майя, давай оставим этих мальчиков и пойдём развлечься». Луна схватила Майю за руку и повела ее к магазинам одежды. Майя была не из тех, кто спорит, и с радостью последовала за ней. Фрост уже подарил ей кошелек с золотой монетой и десятками серебряных, чтобы она могла тратить их по своему желанию. «Ну, возможно, «данный» — это не то слово», — потребовала Майя, и он подчинился.

Когда девушки быстро затерялись в толпе, Лео похлопал Фроста по плечу.

«Давайте отправимся в район оружия и доспехов». Затем Лео повел Фроста по оживленным улицам.

— Кстати, Фрост-семпай, какое оружие ты используешь? Лео никогда не видел, чтобы Фрост сражался, и у него не было оружия на боку или спине в качестве опознавательного знака. Он и быстрый взгляд на руки Фроста и осмотрели его тело. Он не был похож на кулачного бойца и не имел посоха, помогающего с магией.

«О, разве я тебе не говорил, я использую глефу». Фрост почувствовал, что было бы неудобно постоянно носить с собой свою массивную глефу, особенно во время покупок, поэтому он попросил Майю хранить ее в своем браслете для хранения. В чрезвычайных ситуациях он все еще мог сделать псевдооружие из ледяной чакры.

«Пользователь глефы, какая редкость». Услышав ответ Фроста, Лео приподнял бровь.

«Я не думаю, что знаю ни одного пользователя глефы; Я знаю копьеносцев. Лео попытался вспомнить кого-нибудь, кого знал лично. Конечно, он слышал о глефе, но никогда не видел, чтобы кто-то ею пользовался.

«Возможно, нам придется пойти в специализированный магазин, чтобы найти хороший». Лео не знал качества глефы Фроста, но был уверен в оружейниках Фурано.

«Хох, у меня уже есть двухзвездочная глефа из пайкрита». — ответил Фрост. У него не было особого интереса к покупке оружия в Фурано, поскольку предметы, производимые ядром Подземелья, были высокого качества и, вероятно, дешевле. Хотя он был бы не против просмотреть.