Глава 120: Разжигание беспорядка

«Вот это то, что вы называете фантастическим миром», — подумал Том, пробираясь через переполненные помещения гильдии.

Это было первое место, где можно было почувствовать ауру иного мира. В отличие от улиц города, населенных в основном людьми, гильдия была заполнена людьми самых разных рас. Просто оглянувшись вокруг, Том мог увидеть множество эльфов, гномов и даже людей, которых можно было назвать только народом демонов.

«Я лучше воздержусь от вызова кого-либо из их расы», — подумал Том, направляясь к стойке, удобно расположенной на стороне здания, противоположной главным дверям. «Кто знает, кто какие имена примет за оскорбления», — добавил он мысленно только для того, чтобы остановиться прямо у стойки.

— Привет, — сказал молодой человек, сидевший за столом, медленно поднимая глаза на лицо Тома. «Могу я чем-нибудь помочь?» он спросил.

— Как насчет того, чтобы сначала уделить мне все свое внимание? — подумал Том, слегка скривив губы.

Рука мужчины, к которой он приблизился, продолжала двигаться, чертя на бумаге какие-то странные пометки, скрытые от взгляда Тома.

«Я пришел сюда со своим спутником, чтобы зарегистрироваться», — сказал Том спокойным голосом, изо всех сил стараясь использовать как можно меньше слов. «В этом мире кто знает, какое случайное слово может оказаться ловушкой, выдающей отсутствие у меня местного здравого смысла», — осторожно подумал он.

«Зарегистрироваться как кто?» — спросил мужчина, изображая на лице легкую самодовольную улыбку. «Может быть, вы здесь, чтобы принять предложение о работе реставратором плоских поверхностей?» — спросил он, и в его глазах появились искры веселья.

«Должен ли я убить его?» — спросила Клаудия, подталкивая Тома локтем в бок.

— Разве ей не нравятся такого рода оскорбления? — подумал Том, глядя в свою сторону. «С тех пор, как мы вошли в этот мир, она стала довольно часто меня вот так подталкивать», — подумал он, прежде чем вернуться к обсуждаемой теме.

«Неа.» Том покачал головой, отвергая предложение девушки. «Если бы мы убивали каждого невежественного идиота, мы превратились бы в маньяков-геноцидов», — объяснил он затем причины своей сдержанности.

«И все же», — подумал Том, оглядываясь на мужчину. «Я думал, что только такая цивилизация, как моя, может придумать причудливые названия для клиринговых услуг», — подумал он, вспоминая шутку, которая стала популярной всего несколько лет назад.

«Если вы здесь не для работы, тогда бегите», — сказал молодой человек, снова опуская глаза на бумагу, на которой что-то писал.

«Ой?» Том прищурился, прежде чем широко улыбнуться. «Я слышал, что смогу продать это здесь», — сказал он, вытаскивая из мешочка камень пятого класса и швыряя его о прилавок.

К сожалению, несмотря на всю свою силу, Том еще не научился ничему.

Сдержанность.

Привыкший использовать свою силу против монстров и стен подземелья, Том не понимал, насколько хрупким может быть дерево стойки. А может быть, это был вовсе не просчет с его стороны?

Счетчик сломался пополам. Стол, больше не поддерживаемый с обоих концов, упал, разбросав все сложенные на нем бумаги.

«Что, черт возьми, ты делаешь?!» — закричал молодой человек за стойкой, вскакивая со стула и прочь от опустошительного стола. Затем его взгляд переместился на камень в руке Тома. «Хм?» он хватал ртом воздух, потрясенный зрелищем, представшим перед его глазами.

«Я пришел сюда, чтобы получить лицензию и продать этот блестящий камень», — сказал Том, сохраняя улыбку на лице. — Но если для тебя это слишком хлопотно… — сказал он, отдергивая руки с камнем.

«ОХРАНА!» — крикнул портье еще до того, как Том успел пригрозить, что уйдет по своим делам в другое место. «Уберите этого вора!» — крикнул молодой человек, указывая пальцем прямо на потусторонний дуэт.

— Могу я уже убить его? — спросила Клаудия, снова глядя на лицо Тома.

«А пока позаботься о тех охранниках, которых он вызывает», — ответил Том, беззаботно покачивая плечами. — Что касается тебя, — сказал Том, снова обращая внимание на молодого человека, — как ты собираешься компенсировать то, что назвал меня вором? — спросил Том с прекрасным выражением лица.

«Они идут», — сказала Клаудия, прежде чем сжать кулаки. Краем глаза Том увидел широкую улыбку на ее губах.

«Думаю, она очень рада сразиться с другими людьми», — подумал он, заметив группу хорошо вооруженных мужчин, направляющихся в их сторону.

«Ты умрешь как собака, проклятый бандит!» — вскрикнул молодой человек.

— Это все, что ты можешь сказать в свою защиту? — вежливо спросил Том, протянув руку в сторону и создав волшебное копье. «Таким, как он, нет необходимости призывать настоящее», — подумал он, прежде чем направить острие копья в горло молодого человека.

И здесь он замер, глядя на молодого человека с очаровательной улыбкой на лице, которую он обычно носил во время переживаний своих интимных моментов с Клаудией. В это же время охранники, которых вызвала секретарша, наконец добрались до места Клаудии.

Однако одного взгляда на эту сцену было достаточно, чтобы они остановились как вкопанные.

«Вы», — мужчина впереди группы указал рукой на случайного человека в толпе. «Иди и приведи мастера гильдии», — приказал он, прежде чем перевести взгляд на девушку, стоявшую между ним и Томом. «Я не думаю, что здесь есть необходимость драться, не так ли?» — спросил он, крепко держа руку на рукоятке меча.

«Это зависит от ситуации», — ответила Клаудия, и ее улыбка померкла. «Том?» — спросила она, не сводя глаз с группы охранников перед ней.

«Знаешь, там, откуда мы родом, называние кого-то вором всегда приводит к тому, что кто-то теряет руки», — сказал Том, тут же придумывая случайную историю.

«Думаю, это одно из преимуществ чтения кучи романов в те времена», — подумал он, только чтобы улыбнуться своим мыслям.

«Либо взяв за руки вора, либо за руки того, кто ложно его обвинил», — сказал охранник, мягко улыбаясь. «Я прав?» — спросил он, бросив странный взгляд на молодую секретаршу.

«Приятно осознавать, что вы такой же человек, придерживающийся правил и культуры», — сказал Том, прежде чем склонить голову ему на плечо. «Как это будет? Должен ли я убить всех в этом здании, кроме тебя, чтобы доказать, что у меня есть силы, чтобы добыть этот камень самостоятельно?» — спросил Том, не обращая внимания на местный здравый смысл.

Было время, когда ему приходилось притворяться и прятаться, несмотря на то, как мало он знал, но это было не сейчас. Поскольку беспорядок уже начался, он мог просто заявить, что все, что он сказал до сих пор, было не чем иным, как частью его жесткого поступка.

«В этом нет необходимости», — в драке появился новый голос. На этот раз оно принадлежало женщине средних лет, одетой настолько просто, насколько это вообще возможно.

В каком-то смысле ее чувство одежды делало ее похожей на настоящего представителя средневековья. Но вместо одежды, которая придавала бы ей благородный вид, на ней были только простые брюки и белая грубая рубашка.

— Тогда ты собираешься отрезать ему руки? — спросил Том, не желая отказываться от своих планов. Хотя он немного беспокоился о том, что Клаудия увидит что-то столь же жестокое, если только он не обозначит свое присутствие в этом месте решительным образом, проблемам в будущем не будет конца.

«Если ты действительно этого хочешь», женщина пожала плечами, сохраняя медленный, но устойчивый темп. Она остановилась только тогда, когда ее отделяло не более метра от Клаудии, стоявшей на страже рядом с Томом. «Но я верю, что мы можем каким-то образом прийти к менее кровавому соглашению. Что вы об этом думаете?» — спросила девушка, наклонив голову, а ее губы сложились в легкую улыбку.

«Во-первых, тебе не кажется, что имеет смысл представиться, прежде чем пытаться вести переговоры?» — спросила Клаудия, доказывая, что она не только хороша в борьбе с врагами. Это было то, о чем Тому удалось забыть за все время, что они провели в темнице, ничего не делая, кроме убийства монстров.

«Ах, верно», — женщина покачала головой, прежде чем поднять глаза и криво улыбнуться. «Я ведьма севера, проклятие нежити и искатель приключений пятого класса. По совпадению, в настоящее время я служу главой гильдии этого филиала гильдии искателей приключений», — представилась женщина так, что это было ясно. не соответствовал ни ее внешности, ни ее званию. «Теперь, когда вы знаете, кто я, могу ли я узнать, с кем имею дело?» она спросила.

Это было так, как если бы кто-то взял обычного Джо, присвоил ему какой-нибудь славный титул, а затем оделся как простолюдин.

Другими словами, каждая деталь того, как она выглядела, действовала и говорила, не соответствовала остальному.

«Я Том, а это Клаудия», — сказал Том с невозмутимым лицом, решив не придумывать себе никаких титулов на месте. Не потому, что он был неспособен их доказать, а просто потому, насколько сильно это контрастировало бы с представлением женщины. — И что ты предлагаешь?