Глава 159: Поглощение камней и шлангов (+18, мне действительно нужно произносить это вслух?)

«Вау!» Том глубоко вздохнул, пытаясь восстановить спокойствие. Только оттолкнув Клео, ему удалось помешать ей задушить его поцелуем. «Что за…»

— Тебе это не понравилось? — спросила Клео, не дав Тому даже закончить свои слова. Глаза ее были влажными, но Том с трудом мог решить, то ли от волнения, то ли от того, как она собиралась заплакать.

«Конечно, я сделал!» Том моментально упрекнул, положив руку на голову девушки и зашуршав ее головой. «Как я мог не?»

«Почему?!» — крикнула Клео, прижимаясь головой к груди Тома и одновременно ударяя по ней кулаком. Примечательно, что ее правая рука осталась приклеенной к наконечнику оружия Тома. «Почему ты отстранился?!» она вскрикнула.

— Эмм… — Том поколебался, прежде чем поднять лицо и закрыть его рукой. «Мне все еще нужно дышать, понимаешь?»

Клео подняла голову, глядя на покрасневшее лицо Тома. Какое-то мгновение она просто смотрела на него, только чтобы опустить его и усмехнуться.

— Если это так, — тихо пробормотала она, вставая на цыпочки и снова потянувшись к губам Тома.

Однако на этот раз она отпустила его, лишь быстро чмокнув.

Тот, который все еще позволял Тому полностью оценить мягкость и тепло ее губ.

Когда первый лед сломался, Тому наконец удалось взять себя в руки. Опустив голову, он еще раз соединил свои губы с девушкой. Наконец, остыв, ему удалось как следует поцеловать своего многолетнего друга.

Первоначальный поцелуй быстро перерос в глубокий, когда они оба задействовали языки. Потерев их друг о друга, их слюна начала смешиваться.

— Ах, — выдохнула Клео, отстраняясь, не сводя глаз с Тома. Тем не менее, они быстро отошли в сторону, туда, где она держала клинок Тома. «Он ушел», — тихо прошептала она, как будто у нее внезапно закончился алкоголь.

— Думаю, да, — пробормотал Том.

«Странное ощущение», — подумал он, не давая дергаться губам. «Я знаю, что мы делаем это, чтобы помочь ей пережить это испытание, но все же», — он сжал челюсти, наблюдая, как его друг вытащил еще один камень и положил его на копье.

«Давайте продолжим», — пробормотала Клео, как только камень растворился в чистой энергии. «Прикоснись ко мне», — попросила она, схватив руку Тома и приложив ее к своей груди.

«Она мягкая», — подумал Том, прижимая пальцы к материалу ее наряда. Поскольку на этот раз Клео сдерживала поцелуй, он мог наблюдать, как ее взгляд стал мечтательным.

«Ах», простонала она, доказывая, что чувствует его прикосновение. Затем Клео подалась вперед, как будто пытаясь втиснуться в руку Тома. — Еще, — прошептала она, подняв свободную руку и обхватив ее вокруг шеи Тома, только чтобы снова погрузиться в поцелуй.

Почувствовав вкус ее губ, Том больше не мог сдерживаться. Одним рывком он разорвал одежду Клео только для того, чтобы положить руку на ее обнаженную грудь.

«Прошло так много времени», — подумал он, погружаясь в сладкий вкус слюны Клео, игриво лаская ее обнаженную грудь.

Когда их губы соединились, Клео больше не могла издавать стоны, вместо этого посылая их в виде вибраций прямо через рот Тома в его мозг.

Все ее тело начало дрожать, поскольку волнение, вызванное как ее действиями, так и поглощенной маной, начало нарастать.

Ноги Клео внезапно подкосились.

«Осторожно!» — крикнул Том, схватив ее за хвост. Однако без своего заклинания ускорения он опоздал всего на мгновение.

«Черт», — выругался Том мысленно, когда его колени ударились об пол. Хотя сам по себе он не был болезненным, угол удара был как раз таким, чтобы электрический разряд прошел сквозь все его тело, доказывая, что он ударил себя прямо в нерв, скрытый в колене.

«Ты так быстро в это вникаешь», — пробормотала Клео, волнение на ее лице доказывало, что она совсем не возражала против этого. «Ты, чудовище», — добавила она, используя руку как единственную опору, поднимая верхнюю часть тела для еще одного поцелуя.

Стоя на коленях на полу, а промежность Клео прямо терлась о его собственную, Том больше не мог сдерживать свою похоть. Еще несколькими движениями свободной руки он полностью сорвал рубашку Клео, обнажив ее стройный торс и всю ее удивительно огромную грудь.

— Моя, — пробормотал он, отходя от губ девушки, только для того, чтобы опустить голову и вместо этого атаковать ее сосок.

Том сосал затвердевшую вкуснятину с холмика плоти Клео, как будто от этого зависела его жизнь.

«Он ушел», — простонала Клео болезненным голосом, мгновенно схватив еще один камень только для того, чтобы прижать его к копью Тома. Другую руку она положила Тому на затылок, еще сильнее прижав ее к груди, как будто хотела, чтобы Том проглотил ее полностью.

«Такая нежная», — подумал Том, еще несколько мгновений наслаждаясь вкусом кожи Клео, когда его свободная рука двинулась вниз, расстегивая брюки Клео.

В багаже ​​у них было несколько запасных футболок, чего нельзя было сказать о штанах. Вот почему, вместо того чтобы срывать их, как бы ему этого ни хотелось, Том ограничился тем, что аккуратно потянул их вниз.

«Подними свою задницу немного вверх», — попросил он, поднимая голову для еще одного поцелуя.

— Ммм, — Клео даже не нашла подходящих слов для ответа. Она повиновалась и погрузилась в новый поцелуй.

Девушка послушно следовала его желаниям, и Том не мог не заметить, как ее трусики прилипли к промежности, свидетельствуя о том, насколько она мокрая.

«Позволь мне съесть тебя. А пока убедись, что камни летят», — прошептал Том прямо в лицо Клео, поцеловав ее в последний раз, прежде чем уложить ее на пол и оттолкнуться назад.

Целуя ее ключицу, грудь, а затем живот, он медленно спустился к ее промежности. Затем он схватил одну из ее вещей, убирая ее ногу.

Совершенно самостоятельно Клео отвела другую ногу в сторону, предоставив Тому прекрасный обзор ее самого важного места.

«Тогда давай начнем», — подумал Том, целуя ее клитор и медленно вводя указательный палец в ее мокрую дырочку.

Никакого сопротивления не было. Вместо этого киска Клео сосала палец Тома, доказывая, насколько она жаждала какого-нибудь введения.

Когда он начал двигать пальцем вверх и вниз по ее месту, Том продолжал играть с ее клитором, тыкая в него языком, облизывая его только для того, чтобы затем пососать.

«Ах», «Нет», «Еще!» Стоны Клео сопровождали веселье молодого человека, когда он, наконец, опустил язык вниз, прежде чем просунуть его в ее зияющее отверстие.

Когда его язык и палец были в одном месте, киска Клео стала слегка сведенной, особенно когда стенки ее влагалища начали сжимать его.

Несмотря на то, что она была готова с самого начала, Том продолжал получать свою долю удовольствия до того момента, пока не решил, что Клео долго не продержится.

«Вы готовы?» — спросил он, приподнимаясь на коленях и расстегивая штаны.

— П-отдай мне, — со стоном ответила Клео, еще дальше раздвигая ноги. При этом она не удосужилась вытащить еще один камень, а схватила край мешка, в котором находились все камни, прежде чем толкнуть его прямо на край копья Тома.

«ВАУ!» Том почти потерял концентрацию, когда шквал магической силы поразил все его чувства. На мгновение чувствительность всех его чувств резко возросла, и ему стало трудно контролировать бушующую энергию.

«БЫСТРО!» — крикнула Клео, все ее тело дрожало от волнения, продолжая отчаянно высасывать энергию из копья.

«Так вот что она чувствовала все это время», — подумал Том, и его внезапно осенило. Не в силах сдержаться, он стянул штаны.

После всех поцелуев, ласк и прелюдий, не говоря уже о реакции Клео на все это, Том тоже был готов уйти. Тем не менее, движимый порочной стороной своей натуры, вместо того, чтобы мгновенно проникнуть в девушку ниже себя, он просто положил кончик своего пениса поверх ее киски, как будто хотел, чтобы его гриб пропитался ее липким соком.

«Ну давай же!» Клео запротестовала, не в силах остановить извивающееся тело.

— Тебе не кажется, что тебе следует просить об этом? — произнес Том, готовый к работе, но не желавший отказывать себе в этом последнем веселье.

«ТРАХНИ МЕНЯ!» — крикнула Клео, подняв бедра вверх, как будто она хотела сама пригвоздить себя к его шее.

— Раз ты так мило спросил, — прошептал Том, наклоняясь и соединяясь губами с девушкой.

«Я могу только подчиняться твоим желаниям», — подумал он, наконец, опуская бедра вниз и показывая свой пенис настолько глубоко, насколько позволяла мокрая киска Клео.