Глава 24: Урок настройки

«Честно говоря, мне не следует тебя этому учить», — сказала Клео, криво усмехнувшись.

«Если по какой-то причине ты не можешь, то тебе не нужно…» Том попытался остановить девушку, но был остановлен сам, когда она приложила палец к его губам.

«Не говори со мной так. Я сомневаюсь, что ты будешь использовать это, чтобы заигрывать с девушками, так что мне не о чем беспокоиться», — сказала Клео с искренней улыбкой, прежде чем ее глаза внезапно потемнели. «Верно?» — спросила она напряженным тоном.

— Да-да, я бы не посмел злоупотребить доверием великой Клео, — Том поднял руки, словно пытаясь оградить себя от подозрений девушки. «Все-таки я бы не посмел сделать ее своим врагом», — подумал он, проглотив минутную гордость.

«Хорошо, тогда давай не будем терять время», — сказала Клео с широкой улыбкой, прежде чем войти в дом. Мгновение спустя она вышла из строя с двумя старинными саблями в руках.

«Эээ… Что?» Заметив особенность, Том попросил прояснить ситуацию. «Зачем тебе эти сабли?»

«Я знаю, что ты не используешь меч на своем новом персонаже, но принцип того, чему я хочу тебя научить, остается прежним», — улыбнулась Клео, прежде чем бросить одно из видов оружия Тому.

«Хотя я веду себя довольно осторожно, это не значит, что моя семья придумала эту технику. Но это не значит, что я буду счастлива, если она распространится повсюду», — объяснила Клео предостережение перед тем, как представить свое оружие.

Она подняла свое оружие вверх и в сторону, как будто хотела поцеловать кончик клинка. Затем она ударила по воздуху, переместив руку в спокойное положение.

«Обычно этому трюку можно научиться только после того, как правильно усвоишь основы, но, учитывая, что сабля вообще не является вашим любимым оружием…» Клео остановилась на полуслове, прежде чем глубоко вздохнула. «В твоем случае ты можешь научиться этому прямо сейчас», — сказала она, прежде чем выйти вперед.

«Скуби-дуби-ду, где ты», — начала бормотать Клео себе под нос, продолжая прогресс. Каждый ее шаг идеально вписывался в ритм некогда популярной песни.

Начнем с того, что расстояние между ними двумя было не таким уж большим. Всего несколько шагов. Клео дошла только до второго куплета своей песни, когда замахнулась саблей на Тома.

«Ух», Том застонал от боли, поднимая оружие горизонтально и принимая удар на клинок. Однако Клео не шутила с боем, нанеся удар в полную силу.

Сгибаясь под огромной силой удара, Том смягчил давление на колени и развернул клинок, чтобы парировать следующий удар…

Только для того, чтобы сабля Клео ударила его по лицу.

Каждое движение Клео соответствовало музыке, которую она напевала. Каждый шаг, каждая атака, каждый удар и каждое уклонение были идеально согласованы с ритмом.

Том мог узнать ритм, но по какой-то причине… Приспособиться к нему оказалось не так просто, как казалось.

«Во-первых, ты начинаешь с того, что придумываешь свою собственную мелодию. Это то, чем ты никогда ни с кем не поделишься», — объяснила Клео, меняя песню, которую она напевала, на другую. На этот раз Том смутно узнал в этом концовку одного из популярных аниме последнего времени.

«Хотя на начальном этапе будет достаточно одной мелодии, чем лучше вы хотите добиться успеха, тем больше разных мелодий вам нужно, чтобы научиться танцевать», — добавила Клео, внезапно развернувшись в пируэте и нанеся еще один удар в сторону Тома.

На этот раз ее атака не следовала за прежним темпом. Однако, зная принцип, Тому потребовалось всего несколько минут, чтобы приспособиться к новому ритму боя.

«Хорошо», — прокомментировала Клео, как только заметила улучшение. «Теперь самое важное», — ее губы растянулись в улыбке, а кончик сабли задрожал. «Вам нужно погрузиться в гармонию. Вплоть до точки, где весь мир исчезнет, ​​заменившись ничем, кроме точек опоры, чтобы вы могли продолжать танцевать», — сообщила она, прежде чем закрыть глаза.

‘Хм?’ Том долго смотрел на неподвижную девушку. — Она медитирует… или что-то в этом роде? — думал он, пытаясь разобраться в мотивах внезапной перемены ее поведения.

И затем Клео бросилась вперед. Ее глазам не хватало фокусировки, как будто мира вокруг нее больше не существовало. Тем не менее, несмотря на то, что Клео не обращала внимания на происходящее вокруг, она быстро обрушила на Тома шквал атак, каждую из которых избежать было труднее, чем предыдущую.

Клац, лязг, лязг. В течение нескольких мгновений звук удара оружия по оружию был единственным, что Том мог слышать. После этого у него не было другого выбора, кроме как полностью сосредоточиться на бою, отчаянно пытаясь отразить атаку Клео.

Но всякий раз, когда Том доходил до того, что перенимал ритм Клео, он резко менялся. Всякий раз, когда появлялась такая возможность, Том расплачивался за нее болью, поскольку он не мог остановить атаки, обрушивающиеся прямо на смену.

«Я сдаюсь!» Том закричал, когда на его тело обрушилась еще одна атака. Он быстро отступил на несколько шагов, пытаясь уйти из зоны действия Клео, но увидел, как девушка последовала его примеру и устроила еще одну серию атак.

К счастью, прежде чем они двое смогли снова столкнуться, Клео пришла в себя и вытащила свое оружие.

«То, что вы сейчас видели, было погружением в мелодию», — объяснила она, кладя саблю на подоконник. «Как только вы достигнете того момента, когда сможете идеально следовать ритму своей мелодии, вы сможете полностью погрузиться в нее», — сказала Клео, одарив Тома нежной улыбкой.

«Подумать только, что нечто подобное существовало», — ответил Том, глядя на рукоять сабли в своей руке. По какой-то причине теперь он чувствовал себя немного удобнее в руке, хотя он все еще был далек от того, чтобы эффективно им пользоваться.

«Это техника, предположительно разработанная в прошлом казаками», — улыбнулась Клео, радостно рассказывая предысторию своего странного трюка. «Хотя я не могу себе представить, чтобы люди учились сражаться в ритме каких-то религиозных псалмов!» — добавила она с улыбкой, доказывая, что может совершенно спокойно относиться к этой теме.

«Теперь, когда я об этом думаю», — внезапно прервал девушку Том, намеренно меняя тему. Какой бы интересной ни была предыстория этой техники, он вообще не интересовался ею.

«Ты говорил, что надо научиться погружаться в свою песню… А разве ты не говорил, что надо выучить много песен, чтобы чередовать их в бою?» Том задал вопрос, который уже некоторое время озадачивал его.

«Означает ли это, что можно полностью погрузиться в процесс и при этом переключать мелодии, находясь в сосредоточенном состоянии?»