Алиса моргнула, чувствуя, что почти парит в облаке. Это было так легко от ранее!
Но где-то в глубине души она чувствовала, что разрушает себя. Несмотря на то, что у нее не было достаточно сил, чтобы говорить, ее глаза стали влажными, прежде чем она смогла даже выговориться.
«Мама…» — услышала она тихий голос, зовущий ее. Повернув голову, она увидела Хавьера, сидящего рядом с ней с обеспокоенным взглядом: «Хавьер… Чарльз… когда ты пришел сюда?..?»
«Когда ты была без сознания. Или истощена, мам,» ответил Чарльз, наполняя ей стакан воды, «Пожалуйста, выпей это. Медсестра сказала, что тебе понадобится много воды…»
«Много воды?» ее брови поднялись со своего места, когда она не поняла, что ее сын хотел этим сказать. Но вместо того, чтобы возмутиться, она села на кровать, взяла стакан и залпом осушила его.
«Хм… знаешь, твоя мать уже родила тебе сестру? Вы с ней встречались?» — спросила Алиса с наполовину наполненным сердцем.
Но вместо этого она не получила ни одного ответа. Губы обоих были сжаты в тонкую линию, что также вызвало у нее смешанные эмоции: «Что случилось с вами обоими? Разве вы не рады встрече со своей сестрой?»
«Мама… я думаю… ты получила неверную информацию». Чарльз пробормотал, и Хавьер крепче сжал руку матери, чтобы опустить веки.
Как и ожидали оба сына, их мать была в неведении. Не сказал ей об этом и их отец. «Может быть, потому, что она потеряла сознание сразу после родов…» Чарльз предположил, что это был настоящий случай.
Пока Хавьер и Чарльз хранили глухое молчание, Алиса почувствовала, как сильно забилось ее сердце. Подсознательно ее руки погладили голову Хавьера, прежде чем она посмотрела на Чарльза.
«Что произошло, когда я был без сознания? Что-то серьезное произошло за моей спиной?» Ее беспокойство было очень ясно в ее голосе.
Пока она ждала ответа с его стороны, Чарльзу было трудно раскрыть всю сцену своей матери. Он находил его крайне неудобоваримым, что не оставляло мужества даже поднять глаза, чтобы встретить тоскующие взгляды матери.
«Т-ты знаешь, что… ребенок не должен был родиться сейчас?» — осторожно спросил он, чтобы получить ее кивок. «Я знаю. Не знаю как, но у меня отошли воды… оставь это. Ты не поймешь».
«Но я слышала крик… Я очень хорошо помню, как вытолкнула ребенка». Алисе было больно, но расслабление, появившееся после того, как ее ребенок вышел, явно запечатлелось в ее мозгу.
Это был памятный момент для нее. Даже доктора что-то ей бормотали, но она была слишком поглощена собой, чтобы их выслушать.
Когда она почувствовала, что ни один из ее сыновей не отвечает ей, это сделало ее нетерпеливой. Ее глаза переместились на остальную часть палаты в поисках дочери, но потом… ничего не попало в ее поле зрения.
«Нет..позовите медсестру прямо сейчас! Я поговорю с ней. Или..позовите врача!» — решительно спросила она.
Но ее просьба вскоре была отклонена, когда дверь комнаты открылась и вошел ее неверный муж.
Когда он прибыл, лицо Алисы помрачнело, когда она почувствовала сильную боль в собственном сердце. — Что ты вообще здесь делаешь? Кто позволил тебе прийти сюда?
Ее холодный голос проник в его уши, что раздражало его, но каким-то образом он сумел справиться и со своими чувствами.
«Я твой муж и… кроме меня, кто выполнит остальные формальности для тебя и… ребенка?» — прямо спросил он, показывая суровую реальность того, что ей это не нравится. Тем не менее, Элис больше не покупалась на его ложь: «Мой муж? Значит, мне больше не нужен такой муж, как ты…».
«Позвони моему отцу и брату прямо сюда! Я не хочу видеть твоего лица ни на секунду!» она повысила голос, как любое другое животное, когда Чарльз подошел, чтобы сжать ее плечи: «Мама, пожалуйста, будь осторожна. Я думаю, тебе следует выслушать, что он хочет сказать…»
Услышав это, Алиса наклонила голову, чтобы посмотреть на сына своими недоверчивыми глазами. Почему вдруг Чарльз принял сторону своего отца? Потому что он был ее сыном… который всегда поддерживал ее. «А может быть, они даже не знают, что их отец сделал с их матерью…» — эта мысль жила у нее в голове.
Со слезами на глазах она посмотрела на мужа, который стоял там с ничего не выражающим лицом: «Говори, где моя дочь?»
«Ш… Ее больше нет. Т-ты ее родила, но.. Она умерла всего через несколько часов после рождения…»
УДАР!
УДАР!
УДАР!
Алиса не верит своим ушам. Все, что она чувствовала, была какая-то шутка, промелькнувшая на ее лице, которую она явно не нашла забавной. Ее глаза расширились, когда она перевела взгляд и посмотрела на своего другого ребенка, Хавьера, у которого была опущена голова.
«Дж-Хавьер… скажи мамочке… я… это то, что говорит твой отец… это… правда?» В ответ она получила легкий кивок, достаточный для ее подтверждения.
Итак… был ли ее ребенок мертв? Ее дочери больше не было рядом с ней?
Ее сердце начало биться так быстро, когда ей пришлось схватиться за грудь так сильно, что ей стало больно. Ее тело дрожало от полученного шока. В то время как ее вид приводил всех присутствующих в легкий ужас, Шон тут же бросился искать для нее врача.
Когда медсестры и врач подошли, чтобы сделать ей укол, поскольку ее пульс участился, она снова погрузилась в глубокий сон, чтобы избежать чего-либо плохого. Это была большая пощечина, которая пришлась им по лицу. Но это было не так.
Семья из четырех человек присутствовала в комнате, когда Элис мирно спала на кровати, а Чарльз и Шон стояли у окна. В то же время Хавьер не сдвинулся с места.
Он застыл, сидя рядом с матерью, крепко сжимая ее руку. Точно так же его глаза были устремлены на спящую фигуру его матери, как маленький ребенок, стремящийся заботиться о своей нездоровой маме.
У Бафа Чарльза прямо сейчас были более важные вещи, о которых нужно поговорить с отцом. Когда он проследил взглядом в сторону отца, то обнаружил, что тот измучен или, скорее, испуган.
Сначала он не хотел, но потом набрался смелости и спросил: «Отец, что ты сейчас сделал? ?»
— Я… я… — глаза Шона опустились к земле, и ни слова не было произнесено с его губ. И все же глаза Чарльза тут же сузились, как будто он почувствовал что-то странное в этих виноватых глазах.
«Т-ты… сделал что-то… что пришло мне в голову?»