— Принцесса Клэр, почему вы здесь?
Дебора подсознательно вскрикнула и быстро подошла, но заметила что-то не так. Помимо Клэр во главе, было еще трое странных юношей, которые выглядели встревоженными.
— Вы здесь управляющий?
«Да, я Дебора… Принцесса Клэр, мы встречались несколько раз, почему ты меня не узнаешь?»
Поскольку была ночь и свет был тусклым, Дебора не заметила, что это была не Клэр, хотя она была совсем рядом.
«Э-э… я не Клэр, вы выбрали не того человека». Другая сторона намеренно понизила голос, чтобы показать свой явно мужской голос, и сделала еще один шаг вперед, чтобы показать свое лицо Деборе.
«Нет?»
Дебора внимательно осмотрела его внешний вид и поняла, что этот человек похож на Клэр, но это мужчина!
— Т-тогда ты кто?
«Я Цезарь, пятый принц Ломбардского королевства, она — Рози, а эти двое — мои компаньоны, Яо Цзы и Линь Тянь…»
«Принц Цезарь? О, так это вы, ребята…»
Дебора, возможно, не встречала их раньше, но она слышала о них, особенно о Цезаре и Рози, которые были лидерами.
Что еще более важно, она уже слышала, что Цезарь и Клэр похожи, и теперь, когда она встретила его, ее глаза действительно открылись! Если бы он надел женскую одежду, использовал прокладки и накрасился, то все подумали бы, что он принцесса Клэр!
О… нет, они увидят сквозь него, потому что Клэр очень плоская, поэтому, если Цезарь использовал прокладки, любой увидит сквозь них!
«Кхм… извините, я случайно принял вас за кого-то другого».
— Ничего страшного, ты не первый, кто это делает.
— Э-э… это довольно прискорбно.
Дебора могла даже догадываться о неловких недоразумениях, с которыми сталкивался Цезарь.
— Итак, принц Цезарь, что вы здесь делаете так поздно?
«Мы здесь из-за Линь Сяо, ты его видел?»
«Линь Сяо? Конечно, есть, он был здесь утром, но уже уехал.
«Так быстро? … Значит, он уже получил фрукты и возвращается?
— Нет, он отправился в чумную зону?
«Зона чумы? Почему?»
«Вы только что упомянули об этом ранее… для священного хрустального плода». Девора была сбита с толку вопросами Цезаря и спросила в ответ: «Кто ты для него и зачем ты его ищешь?»
«Мы его друзья, и мы ищем его, чтобы спасти!»
«Спаси его? … Он в опасности?
«Все еще не уверен… но если бы что-то случилось, было бы слишком поздно, поэтому мы должны найти его первыми!»
— Э-э, вы, ребята…
Дебора потеряла дар речи, глядя на них четверых. Сегодня было действительно ненормально, сначала появился нормальный мальчик, который на самом деле был драконом Готэма, затем пришли четыре юноши, которые болтали об опасности, спасая, как будто небо вот-вот рухнет, как странно.
Если бы не репутация Цезаря и Рози, Дебора никогда бы им не поверила. Сделав шаг назад, даже если Линь Сяо был в опасности, с его силой и умом, сколько людей могут причинить ему боль? Это был совершенно беспочвенный страх.
При этом Дебора была уверена, что он не шутит, судя по его искреннему поведению, поэтому благоразумно сказала ему правду.
«Что? Фрукты исчезли, поэтому Линь Сяо лично отправился в зону чумы, чтобы найти их?
«Эх… это все из-за невнимательности Бэкона он потерял плоды».
— Подожди, ты уверен, что их не украли?
«Да, я уверен.»
«Как могло случиться такое совпадение… Дебора, можешь отвести меня в комнату Бэкона?»
Цезарю казалось, что все не так просто, поэтому он хотел лично взглянуть.
Дебора на самом деле не хотела помогать, была полночь, и они должны были спать, чтобы никто не хотел играть с ним в детектива. И это не было каким-то странным случаем, это были просто пропавшие бесполезные плоды, так была ли необходимость придавать этому такое большое значение?
Но Цезарь настаивал на том, чтобы пойти, и Дебора не смогла убедить его, поэтому она могла только неохотно согласиться, видя, что он был другом Линь Сяо.
В конце концов, Цезарь делал это для безопасности Линь Сяо, и теперь, когда Дебора была назначена свахой, ей приходилось управлять всеми вещами, связанными с Линь Сяо. Поэтому она позвала Джеррарда и привела их в комнату Бэкона.
— Зеваешь… Я говорю, князь, на что тут смотреть? Джеррард зевнул и пожаловался.
Дебора еще не спала, но Джеррарда вызвали сразу после того, как он отправился спать, так что, конечно, он был полон жалоб.
Поначалу Рози тоже думала, что требования Цезаря чересчур завышены, они уже сказали, что она потеряна, а не украдена, так что он должен хотя бы подождать до утра, но Цезаря это не волновало, и он настаивал на расследовании, что отличалось от его обычное джентльменское поведение.
Но Рози могла его понять. Поскольку это было связано с безопасностью Линь Сяо, они не могли медлить, поэтому им нужно было что-то сделать, пока не произошла трагедия!
«Посмотрите, на двери и окнах не было следов взлома».
«Скопировать ключ просто… давайте посмотрим».
— Вздох, ладно, ладно… зеваю.
Джеррард зевнул, отпирая дверь, затем завел их в угол и остановился возле большого металлического прямоугольного ящика.
«Это сейф Бэкона… смотрите, это чистая сталь! Его даже нельзя разрезать!»
Пока Джеррард объяснял, что он даже пару раз пнул сейф, все, что было слышно, — это пара тяжелых ударов, и можно было сказать, насколько жестким и тяжелым должен был быть сейф.
«Принц, подойди, пожалуйста, посмотри повнимательнее…» Джеррард присел рядом с сейфом и указал на замок.
«Снаружи сейф цел, как и замок, как это могло быть кражей? Кроме того, этот сейф был подарен Бэкону его отцом, так что в нем используется лучший двухконтурный замок, высококачественный материал, который нормальные люди даже не могут использовать. Так что открыть его можно только с помощью замка Бэкона! Итак… ты понял?
«Хм… я был слишком чувствителен, неужели это не воровство?»
Расследование еще даже не началось, а уже почти закончилось, когда Цезарь засомневался в себе…
Джеррард предвидел это и пробормотал: «Как это могло быть воровством, поднимать шум из ничего». поманив Дебору и приготовившись вернуться в постель.
Рози, с другой стороны, некоторое время смотрела на замок и вдруг что-то подумала, так что она ухмыльнулась и потащила Джеррарда обратно!
«Высококлассный товар? Хм, это вообще что-то передо мной, Рози Чайлд? Дядя, ты веришь, что я могу открыть эту коробку прямо сейчас?
— Брат, не говори ерунды! У Бэкона ключ с собой, как ты его откроешь?
«Конечно, я могу, используя ключ в твоей руке!»
«Вот этот? Это ключ от комнаты, а не от сейфа, форма может быть похожей, но вы не можете использовать их взаимозаменяемо.
— Хм, я могу!
Рози выхватила у Джеррарда ключ и осторожно вставила его в замочную скважину.
«Смотрите внимательно, я вам открою!»
«Не тупи, это усиленная печать, даже если ты сделаешь копию того же ключа, без оригинальной магической гравировки, ты ее не откроешь, ты…»
Как только Джеррард был уверен в этом, Рози улыбнулась и осторожно повернула ключ.
Нажмите.
Сейф действительно открылся!