Глава 166 — Звонок бабушки

Фу Ин замолчал, но его чувства не изменились.

Даже если Мо Рао не дал ему шанса, он должен был сам создать возможность.

Он должен был сделать все возможное, чтобы удержать ее рядом с собой. Иначе он не смог бы жить дальше.

На следующее утро, когда Мо Жао проснулась, она поняла, что Фу Ин уже проснулась.

Он одевался, когда сказал: «Здесь холодно, и ты слаб. Поспи еще немного. Сестра Цинь разбудит тебя, когда завтрак будет готов.

Он никогда раньше так не беспокоился о здоровье Мо Рао.

Он посылал Гу Хая только за едой.

Как будто Мо Рао был его питомцем.

Мо Жао обернулся и даже не хотел смотреть на Фу Ин.

— Я нанял для тебя тренера по фитнесу. Вы можете пойти в спортзал в свободное время. Она научит вас нескольким простым упражнениям, и вы не устанете. Врач сказал, что, хотя вы должны питать свое тело, вы должны больше тренироваться, чтобы повысить свою выносливость». После того, как Фу Ин оделся, он подошел к кровати и наклонился, чтобы поцеловать Мо Рао в лоб.

Мо Рао был неподвижен и ошеломлен, как марионетка.

Прошлой ночью ей приснились двое детей, но она видела только их фигурки, и они не разговаривали с ней.

— Я постараюсь вернуться пораньше, чтобы поужинать с вами. Я пойду на работу первым». Фу Ин проигнорировала отчужденность Мо Жао и сказала.

Неосознанно он поменялся местами с Мо Рао.

Мо Рао когда-то был активным. Даже если он не отвечал, она с радостью наклонялась вперед и целовала его или намеренно касалась его тела.

Теперь Фу Ин стал активным.

Наверное, это была карма.

После того, как Фу Ин ушла, Мо Жао взяла салфетку и яростно вытерла ей лоб. Как будто этот поцелуй был ядовитым.

Она была беспомощна против Фу Ин. Двор был заполнен камерами наблюдения и было много слуг. Мо Рао было просто невозможно сбежать.

Даже если бы она сейчас хотела сопротивляться, у нее не хватило ни выносливости, ни силы.

Выздоровление было важнее всего остального.

«Мисс Мо, завтрак готов», — вежливо сказала сестра Цинь, подойдя к двери спальни.

«Я понимаю.» Мо Рао встал, переоделся и вышел.

После завтрака Мо Рао не пошел в спортзал, а сразу отправился в студию.

Из всего двора ей нравилась только гостиная.

Теперь это была ее единственная духовная поддержка. Это была ее единственная работа и источник дохода.

Ей еще предстояло наверстать упущенное и сдать рукопись в назначенное время.

Она не использовала ни кисти, ни краски. Вместо этого она передвинула свой блокнот и блокнот, а затем посмотрела на вид за окном. Она начала рисовать.

Как только Мо Рао была поглощена своей картиной, у нее зазвонил телефон. Это был звонок от старой мадам Фу.

«Бабушка.» Мо Рао изо всех сил старалась повысить голос.

«Рао Рао, где ты?» Старая мадам Фу была добра, как всегда.

«Я дома, новая резиденция недалеко от старой резиденции», — ответил Мо Жао.

Старая мадам Фу улыбнулась и сказала: «Вы двое переехали в новый дом. Это хорошая вещь. Ребята, у вас свадьба? Фу Ин дал мне приглашение. Я только что узнал об этом».

Мо Рао некоторое время молчал, прежде чем ответить: «Да, я так думаю».

Она не могла отказать в этом старой мадам Фу, потому что знала, что в данный момент не может сопротивляться Фу Ин. Какой смысл было говорить нет? В то время у Фу Ин, вероятно, был способ заставить ее присутствовать на свадьбе.

Она могла бы и не отрицать этого так твердо, чтобы не смущаться.

«Фу Ин справится со свадьбой. Не волнуйся, понял? Старая госпожа Фу боялась, что Мо Жао устанет.

Мо Рао послушно ответил: «Я знаю. Бабушка, ты тоже должна заботиться о своем здоровье».

В этот момент эта девушка все еще беспокоилась о ней. Сердце старой госпожи Фу сжалось, и она тоже была зла.

«Я знаю. Хорошо, отдохни, — ласково сказала старая мадам Фу.

«Хорошо, до свидания, бабушка», — ответил Мо Рао.

Повесив трубку, лицо старой мадам Фу помрачнело.

Она сказала тете Юн, которая служила ей много лет: «Должно быть, Рао Рао беспокоится о моем здоровье, поэтому она ничего мне не сказала. Этот ребенок слишком мягкосердечен.

Тетя Юн обвинила себя и сказала: «Это была моя небрежность. Молодая мадам была беременна, но я этого не заметил.

«Она намеренно скрыла это от нас, поэтому нам, естественно, трудно это узнать. Не вините себя. Но я не отпущу эту маленькую сучку Ку Ру. Она на самом деле убила двух моих правнуков. Она действительно дерзкая!»

«Но старая мадам, президент Фу уже спрятал ее». Тетя Юн немного волновалась.