Глава 153.1: Гипермаркет «Два меди»
Полное имя Уолтона было Бенн Хэмн Уолтон.
Фамилия Уолтон, получившая второе имя, данное ему крестным отцом, когда-то сияла в Кенийской империи. Детство Уолтона прошло в достатке, пока семья Уолтонов не обанкротилась.
Четыреста лет назад Эпоха Великих географических открытий принесла значительные изменения, включая появление новых капиталистических элит.
Эта новая богатая элита, обогатившаяся мореплаванием в эпоху Великих географических открытий и ворвавшаяся в дворянство благодаря своим огромным состояниям, потрясла высший класс Кенийской империи. Самым прямым следствием стала нехватка земли для дворянских титулов.
Без земель, соответствующих их титулам, статус дворянства становился нестабильным. За последние четыре столетия Кенийская империя и другие страны, участвовавшие в эпоху Великих географических открытий, пережили больше территориальных войн, чем за предыдущие шесть столетий вместе взятые, предшествовавшие этому.
Семья Уолтонов, традиционный дворянский дом, пришла в упадок из-за этих войн. Втянутая в десятилетнюю территориальную битву с богатой, недавно основанной дворянской семьей за ту же землю, семья Уолтонов, возглавляемая дядей Бенна и обладавшая баронством, не смогла собрать даже десяти тысяч золотых монет для военных репараций.
У молодого Бенна Уолтона не было другого выбора, кроме как вступить в ряды ночного сторожа церкви, сталкиваясь с невообразимыми опасностями, чтобы заработать относительно значительную годовую зарплату для покрытия этого долга.
Его служба ночным сторожем на полуострове Калан в течение двух десятилетий подвергла его воздействию вещей, с которыми он никогда не сталкивался, будучи молодым господином из семьи барона, таких как катастрофы и широко распространенные культы.
Никто не родился с каменным сердцем, и Уолтон не был исключением.
На полуострове Калан, с его двумя городами, чуть более ста поселков и сотнями небольших деревень, ежегодно несколько семей страдают из-за культовой деятельности.
Уолтон имел дело с ужасающими сценами, когда матери сжигали своих детей, был свидетелем того, как деревни пренебрегали сельским хозяйством из-за слепого поклонения ложному идолу, казнили фанатичных культистов, пытавшихся принести в жертву своих родственников, и своими глазами видел, как города, пострадавшие от катастроф, превращались из бурного процветания в пустынный упадок.
Семейные несчастья заставили Уолтона рано отказаться от юношеских фантазий. Он хорошо понимал, что он всего лишь обычный человек.
«Делай, что можешь» стало его мантрой выживания, когда он вступил в ряды ночных сторожей, чтобы выплатить военные долги своей семьи. Он не мог изменить мир, но мог искоренить зло, которого не должно было существовать.
Зная свои ограничения, Уолтон отказался от противостояния Кошмарному Мяснику. Однако он верил, что сможет справиться с Чарли Рексом, благородным ублюдком, процветающим под тенью Кошмарного Мясника.
Но теперь Уолтон начал колебаться. Он начал сомневаться в своих суждениях.
Неподалеку от магазина яиц внимание Уолтона привлек еще один шумный магазин. В явно обновленном здании стены, выходящие на улицу, были удалены и заменены опорными колоннами и стойками высотой по пояс. Внутри этих прилавков стояли бамбуковые корзины, наполненные щебечущими цыплятами и утятами.𝑅êạd новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
Молодая женщина в форме клерка мэрии, используя портативный мегафон, кричала: «Цыплята и утята вылупились с помощью методов, которым лично обучал мэр Цзи Тан! Четыре по десять медных, минимальная покупка восемь!»
«Желающие купить, пожалуйста, выстроитесь в очередь. Соберите инструкцию и антибиотики. Если вы не умеете читать, вам придется запомнить основное содержание, прежде чем вам разрешат купить!
«Даже если вы знаете, как выращивать цыплят, вам все равно нужно сначала выучить это, прежде чем покупать. Это техника инкубации, которую лично рассказал мэр Цзи Тан. Что, если вы потерпите неудачу?
«Хватит искать и встаньте в очередь!»
Покупатели здесь казались более требовательными, чем в яичном магазине, и терпение продавца на исходе. Однако покупателей это не испугало, они сосредоточились на оживленных цыплятах и утятах в корзинах.
Уолтон стоял позади толпы, погруженный в свои мысли.
Был упомянут «мэр Цзи Тан», неживой мэр города. Накануне вечером Уолтон специально проверил доску объявлений в ратуше. Судя по фотографии, он не смог отличить мэра от другой бродячей нежити.
Нежить, высиживающая птенцов и утят, Уолтон не знал, как отреагировать, услышав такое.
Была осень, до зимы оставалось еще пару месяцев. Этот теплый период был идеален для выращивания цыплят и утят, подготовки их в качестве запасов зимнего продовольствия. Усилия по массовому высиживанию этих птиц, дешевой продаже их местным жителям и обучению правильному уходу за ними казались невероятно полезными для местных фермеров и городских жителей, у которых есть место во дворе. Даже несмотря на свою критическую точку зрения, Уолтон был вынужден признать, что это было большим благом для общества.
Уолтон поднял глаза и осмотрел интерьер магазина.
Внутри было многолюдно, двое мужчин в форме сотрудников службы безопасности следили за порядком и просили людей успокоиться. Перед толпой стояла пожилая женщина с маленькой бутылочкой землистого желтого лекарственного порошка и что-то объясняла.
Эта женщина явно была местной. Она говорила на общем языке с сильным местным акцентом, но Уолтон все равно мог ее понять. Всего за короткое время прослушивания он понял, что она инструктировала людей, как распознавать, когда куры и утки болеют, как их лечить, какую правильную дозировку использовать; не только для домашней птицы, но и для кошек, собак, коров, ослов и даже людей с лихорадкой или диареей. Однако она подчеркнула, что дозировку необходимо строго контролировать, а беременным женщинам ее категорически нельзя применять.
Уолтон стоял, оцепенев от сюрреалистической сцены.
Лекарство, которое можно было бы использовать людям, просто раздают бесплатно при покупке птицы
Продолжая спускаться вниз, Уолтон потерял дар речи от того, что увидел дальше.
В магазине, также находившемся при ратуше и наполненном разнообразными товарами, цена за каждый товар составляла две медные монеты.
На фасаде висел огромный баннер с надписью «Гипермаркет «Два медяка», а у входа мужчина-продавец кричал: «Все по две меди, все товары по две меди!»
Разнообразие товаров было настолько велико, что большое пространство, образованное объединением трех витрин, не могло вместить все. Некоторые предметы приходилось складывать на полках или в деревянных ящиках, выставленных прямо у входа.
Две медные монеты были немалой суммой; на него можно было купить полбуханки черного хлеба или целую кастрюлю картошки. Но предлагаемые товары были гораздо более соблазнительными, чем хлеб или картофель.
Не только горожане и фермеры, только что продавшие зерно, лихорадочно скупали его. Некоторые из тех, кто стоял в очереди за уплату налога на зерно, тоже не могли устоять перед наездом.
Два больших куска желтого мыла, перевязанные соломкой, два медных.
Пакетик стирального порошка, две медные.
Полотенца, тапочки, поясные полотенца, толстые носки, металлические расчески, зеркала, разноцветные ленты и зажимы для волос, различные стеклянные или пластиковые стаканчики, миски, небольшие тазы, ведра, стальные суповые ложки, лопаточки, швабры с деревянными ручками, железные молотки, серпы. , отвертки, целая коробка гвоздей, блестящие ножи, железные универсальные крючки, которые можно вешать за дверями, детские игрушки. И все по две медные.
Протиснувшись и обойдя магазин, Уолтон понял, что невольно приобрел стальную ручку, большую бутылку чернил, блокнот на 200 страниц с исключительно гладкой бумагой, складную бритву, коробку с лезвиями, элегантный клетчатый носовой платок. и две пары мужских боксеров.
Расплатившись, он вышел из магазина, и только когда на улице его ударил теплый осенний ветер, он понял, что натворил.
Ощущая, что его карманы набиты товарами, Уолтон со сложным выражением лица снова оглянулся на шумный гипермаркет «Два медяка».
Он не сомневался, что если такой непреодолимо соблазнительный магазин откроется в Индале, это приведет к банкротству как минимум половины местных универмагов менее чем за месяц.
Нет, пострадают не только разнообразные магазины, в этом магазине даже есть еда и специи!
Маленькие пакетики соли (100 г), прозрачные пакетики сычуаньского перца и порошка чили, квадратики сухой лапши, упакованные по четыре штуки (без пакетов с приправами), фунт уксуса, полфунтовые пакетики полосок острых закусок — всего за две медные!
Уолтон наблюдал, как фермер, все еще с грязной одеждой, вышел из магазина с сумками в руках, осторожно играя складной бритвой, такой же, как у него, и радостно обсуждая с семьей возможность подарить некоторые из недавно купленных вещей родственникам.
Уолтон увидел, как жена фермера считала на пальцах количество человек в своей семье, выбирая полотенца на огромной витрине полотенец у входа в магазин.
Темнокожая деревенская девушка, не в силах сдержать волнения, повязала себе на шею розовый шарф, от которого ее кожа только казалась еще темнее.
Ребенок, ногтями в черноземе, нежно ласкал игрушку, щедро купленную ему родителями.
Уолтон перешел улицу и сел на ступеньку напротив, молча наблюдая за потоком покупателей, входящих и выходящих из двухмедного магазина.
Товары в этом магазине и эти покупатели не совпадали, по крайней мере, по мнению Уолтона.
Складные бритвы с гладкой конструкцией и удобными ручками, которые держали в грубых грязных ладонях фермеры, и яркие и красивые шарфы, повязанные на шеях деревенских девушек, казались несколько расточительными.
Эти предметы должны выставляться на более изысканных полках, продаваться в более стильных магазинах по цене в десять, нет, в двадцать раз дороже более респектабельным людям.
Эти продукты могли бы принести гораздо больше денег.
Но Чарли Рекс этого не сделал.
Он выставил эти предметы на продажу на городском рынке по невероятно низким ценам для своего народа.
Образ Чарли Рекса в сознании Уолтона, седовласого, задумчивого молодого человека, которого он встречал всего один раз и который, казалось, тайно замышлял что-то ужасное, начал расплываться.
Уолтон даже начал сомневаться, был ли Чарли Рекс, которого он видел, тем самым незаконнорожденным дворянином, которого, как он думал, он знал.
Молча наблюдая за жителями Вайсшема, Уолтон внезапно почувствовал себя потерянным.