Глава 89.2: Мать-мужчина

Глава 89.2: Мать-мужчина

Черепа, позвоночники и тазовые кости, скелеты молодых девушек, полные скелеты орков, сохранившиеся до разложения трупы людей и орков, миниатюрные черепа…

Дата сделки в этом списке была всего шесть месяцев назад, а «инвентаризация», указанная только в свитке, включала как минимум сотню трупов.

«Для любого квартала красных фонарей «освежение и обновление» «товаров» вполне нормально. В конце концов, тела обычных людей не могут выдержать многие годы такого жестокого обращения. Проститутку, которая доживет до тридцати лет, можно будет считать счастливчиком». Ян Цю не проявил никаких эмоций, был, как обычно, спокоен и собран. «С этой точки зрения г-н мэр, а также барон, который его поддерживает, действительно являются коммерческими гениями. Их использование «расходных материалов» весьма впечатляет».

Инспектор Лоуэлл выдохнул и положил на стол легкий, но невероятно тяжелый свиток.

Для большинства обычных людей, вероятно, было невообразимо, что трупы живых существ можно покупать и продавать.

И в отличие от общего понимания большинства людей, люди боялись не черных магов, торговавших такими товарами; это были те высокие и могучие аристократы, которые уже исчерпали все радости жизни.

«Поделки», сделанные из «свежих» костей разумных существ, все еще были весьма популярны как символ статуса в некоторых экстравагантных социальных кругах.

— Вы правы, — невозмутимо пробормотал инспектор Лоуэлл. «Возможно, этой земле действительно нужен новый владелец».

Ян Цю взял пергаментный список, сложил его втрое и положил в нагрудный карман. — Как вы скажете, уважаемый инспектор.

Глядя на большую яму, которую игроки выкопали во дворе, Ян Цю погладил подбородок и сказал: «Инспектор Лоуэлл, как насчет небольшой игры в поиск сокровищ?»

Лоуэлл: «??»

«Жена господина Майора умерла, а детей у него нет. Никаких других расходов, кроме использования своих значительных сбережений для приобретения алхимических эликсиров для поддержания здоровья и продления жизни, у него нет. Более того, у него нет близких родственников, с которыми он поддерживает связь. регулярное общение… Итак, вы когда-нибудь задумывались, где он может спрятать все те золотые монеты, которые он накопил?» — спросил Ян Цю.

«Нет, мне не любопытно». Лицо инспектора Лоуэлла потемнело.

— Не спеши, друг мой. Ян Цю от души рассмеялся. «Я понимаю, что вещи, на которые можно обменять золотые монеты, вас мало привлекают. Но что, если это что-то, что невозможно приобрести даже за золотые монеты?»

«Что вы пытаетесь сказать?» Лоуэлл нахмурился.

«Вы, возможно, уже заметили, что предметы в шкафу в Городе изгнанников, включая материалы, которые я предоставляю Хэлу, Рексу и работницам, не являются товарами, доступными на рынке». Ян Цю улыбнулся и… достал свой мобильный телефон, разблокировал его отпечатком пальца и повернул экран к Лоуэллу.

«Он, например, имеет функцию камеры, способную записывать и хранить до получаса аудиовизуальных изображений и хранить тысячи книг, о которых вы никогда не слышали. Вы никогда не найдете второй такой новый гаджет, даже если обыскать все Навалона».

Нахмуренный взгляд Лоуэлла стал еще сильнее, когда он молча смотрел на Ян Цю.

«Точно так же, как вы когда-то пытались тонко задать вопрос, возможно, у меня нет таланта к пространственной магии, но я неожиданно получил доступ к стабильному пространственному разлому в другое загадочное измерение». Ян Цю открыл функцию камеры телефона, показав Лоуэллу изображение самого инспектора в реальном времени на экране. «Мир по другую сторону разлома полностью отличается от нашего материального плана. Люди там создали множество невообразимых технологических продуктов… Разве вам это не было бы любопытно?»

Инспектор Лоуэлл уставился на свое изображение в реальном времени на маленьком экране телефона, и на его лице отразился шок…

Цветные камеры существовали уже несколько десятилетий, а в северной Кенийской империи появилась реклама «новейших камер из волшебного камня», способных записывать аудиовизуальные изображения в реальном времени, изобретенных всего два года назад.

Однако, будь то камеры или камера из волшебного камня, которую продвигала Кенийская империя, размеры таких объектов были весьма значительными. Лоуэлл никогда не слышал ни о чем, что могло бы фотографировать и было бы столь же компактным, как гаджет, который держал в руках Ян.

Все еще улыбаясь, Ян Цю оставил свой телефон подальше. «Давайте сыграем в эту игру по поиску сокровищ, уважаемый инспектор. Если вы сможете найти нечестным путем богатство, которое незаконно получил мэр, я найду достаточно новый и беспрецедентный подарок из мира по другую сторону пространственного разлома, чтобы отблагодарить вас. «

Инспектор Лоуэлл сглотнул…

Работа по размещению секс-работников под руководством Рекса была завершена первой. Благодаря восторженной помощи игроков, уговорам Мии и личным свидетельствам Оссириана и его товарищей, эти несчастные мирные жители, которые только что пировали, не оказали сильного сопротивления тому, чтобы собраться вместе.

Особенно после того, как игроки с энтузиазмом помогли им вернуть свои «личные вещи», убедительно доказав, что странные существа, контролирующие Вайсшем, не возражали против того, чтобы у них были «личные вещи». Эти гражданские лица, привыкшие к неуважению, чувствовали себя достаточно непринужденно.

Но это было еще не все. Собрав всех перед двумя занятыми магазинами, нежная и заботливая «мать-мужчина» Рекс не сразу позволила им войти и обосноваться. Вместо этого он заставил их немного подождать перед двумя заведениями. .

На глазах у всех он убрал вывески и неоновые огни «Золотого берега» и «Элегантных снов».

Затем он бросил две тяжелые неоновые вывески и с силой наступил на эти вредоносные символы, разбив их на куски.

Эти подвергшиеся жестокому обращению гражданские лица имели разные выражения лиц, с удивлением наблюдая, как Рекс топчет вывески, как будто он был в сумасшедшей ярости. Никто не осмелился издать писк.

Как только вывески были разбиты на куски, Рекс остановился, поправил одежду и обратился к этим людям: «Мы прибыли, и этому городу больше никогда не понадобятся эти хищнические предприятия. Отныне вы будете обычными жителями Вейсшема. Ваши имена тебя запишут в городской реестр, и ты проживешь остаток своей жизни, как и все остальные».

Люди, толпившиеся на улице, молча смотрели на Рекса.

Многие из них не поверили словам Рекса… но они также обладали самосознанием и не были настолько глупы, чтобы выйти вперед и обвинить этого бойца профессионального уровня в блефе.

Рексу не нужно было, чтобы все поверили его обещанию. Он просто завел этих людей в пункты отселения, разделил комнаты по полу и конфисковал из комнат все «игрушки для удовольствия», уничтожив их на месте.

Выполнив то, что нужно было сделать, и рассчитавшись с нежитью награды, Рекс сел на ступеньки одного из заведений, внезапно почувствовав чувство крайнего изнеможения.

«Кажется, Оссириану нехорошо… С вами все в порядке, мистер Рекс?» Миа вышла из здания и, увидев Рекса, сидящего на ступеньках в задумчивости, встревоженно подбежала.

«Я в порядке. Что случилось с Оссирианом?» — спросил Рекс.

«У него рвота. Его вырвало все, что он ел раньше», — нервно сказала Миа.

Рекс кивнул. «Не волнуйся. Он, наверное, просто устал. Позже я найду нежить, чтобы сварить ему легкий суп».

Миа кивнула, сделала несколько шагов вперед и присела рядом с Рексом. «С вами действительно все в порядке, мистер Рекс?»

Поскольку Хэл и банда не очень высоко относились к ним двоим, Рекс и Миа заботились друг о друге в эти несколько дней после того, как покинули Город Изгнанников.

Миа была на два года старше Рекса и в глубине души хотела такого нежного младшего брата, как Рекс, но чувствовала себя недостойной и не осмеливалась высказаться. Вместо этого она тихо сделала все, что могла, чтобы помочь Рексу.

«Я…» Рекс сначала пытался отмахнуться от этого, но не смог заставить себя сделать это, увидев беспокойство в глазах Мии. Он немного поколебался, а затем сказал: «Трудно видеть, как эти люди страдают. Они не должны так жить».

Миа молча кивнула, бессознательно сжав кулак на груди.

Она понимала, почему Рекс так себя чувствовал. Когда-то она думала, что ее собственная жизнь была достаточно болезненной, но, увидев здесь людей, она почувствовала удушье. Эти люди были такими красивыми, в отличие от нее, которая по проклятию судьбы родилась уродливой, и с ними обращались как со скотом. Это было похоже на то, как будто я лично стал свидетелем разворачивающейся трагедии разрушения прекрасных вещей.

«Мистер Лорд найдет способ», — тихо прошептала Миа. «Если бы мистер Лорд спас даже такого человека, как я, он наверняка не отказался бы от них. Как вы и сказали, они будут жить хорошо в будущем».

Рекс долго тупо смотрел вдаль, прежде чем медленно кивнул.

То, что он сказал Миа, было лишь полуправдой. Он действительно был огорчен, и отчасти причина заключалась в том, что он думал о своей матери.

Она была одинаково красива, и вместо того, чтобы ее принуждали другие, она по глупости полагала, что ее природную красоту можно обменять на достойную жизнь с отцом-виконтом Рекса, у которого было все.

Его мать, которой повезло больше, чем здешним проституткам, с которыми плохо обращались, была быстро брошена, как только потеряла единственную карту, которая у нее была — свою красоту — и в конечном итоге погибла, оставив Рекса одного лицом к лицу со всем.

«Боги не должны щедро даровать людям необыкновенную красоту; это вообще не… благословение», — тихо пробормотал Рекс голосом, который мог слышать только он.

Если бы его мать не была такой красивой или если бы она происходила из простолюдинской семьи, возможно, она бы предпочла выйти замуж за человека с таким же социальным статусом, и ей не пришлось бы пережить ту позорно изменчивую жизнь, которую она пережила.

Если бы люди здесь не были такими красивыми, возможно, их бы не продали сюда…

«Эй, Рекс!»

Пока Рекс задумался, подошли Ян и инспектор Лоуэлл.

Ян Цю взглянул на кучу фрагментов знаков на земле, улыбнулся и помахал Рексу.

«Янь». Рекс быстро встал и кивнул им двоим. «Инспектор Лоуэлл».

«Мистер Лорд». Миа также быстро сделала жест, слегка приподняв юбку, но она только поприветствовала Ян Цю и проигнорировала Лоуэлла, который однажды пытался забрать их обратно.

Ян Цю улыбнулся Миа, а затем повернулся к Рексу. — Побрейся, причеши волосы, насыпь пудры, чтобы выглядеть красивее, и переоденься в самый респектабельный наряд. Потом сходи в милицейский участок и приведи нескольких лошадей. Мы едем в Индал.

«Хорошо.» Рекс сначала признал это, прежде чем на его лице отразилось замешательство, когда он понял, что что-то не так. «П-подожди! Я ослышался? Ты сказал… мы едем в Индал?!»

«Вы не ослышались», — сказал Ян Цю с улыбкой. «Но не заблуждайтесь. Мы не хотим, чтобы Индал попал в ловушку. Мы собираемся потребовать изменения власти на территории Вайсшема».

Рекс был совершенно озадачен.

«Ты, Чарли Рекс, сын виконта Рейнского королевства. Даже будучи ублюдком, в твоих венах течет благородная кровь виконта Рекса, и никто не может этого отрицать», — начал говорить Ян Цю на полном серьезе, смешав немного шутки в его словах.

«Такой дворянин, как Чарли Рекс, благородного виконта, раскрыл гнусные преступления, совершенные лордом Вайсшема. Разъяренный, он начал территориальную войну и фактически захватил контроль над Вайсшемом. Разве это не совершенно нормально, если вы просите Индал Мэрия сменила владельца Вайсшема и разместила там ваше имя?»

Рекс: «…(° △° )»