157. Огни в ночи

В полдень вор, чемпион и рыцарь встретились на том же месте, что и раньше. Несколько раз зевнув, Джавад указал на стол. — Оденься сам, — сказал он Бранду. «Избавься от всех своих блестящих металлических деталей».

— Мой меч остается, — коротко ответил он. — Но я принес кожаные полоски, чтобы покрыть рукоять и навершие.

«Вы не совсем свежи в сети». Джавад сардонически улыбнулся.

«Как я уже говорил, это будет не первый мой ночной рейд». Сняв рубашку с цепочкой, Брэнд надел вместо нее темную кожаную тунику.

— У вас есть план, хозяин? — спросил Маджид. Он уже оделся в цвета, похожие на Джавада.

— На самом деле их несколько, но нам нужен только один. Насколько я помню, ты хорошо плаваешь, верно?

— Я, — кивнул Маджид.

— А учитывая ваше прошлое, я полагаю, вы хорошо разбираетесь в лошадях, — добавил Джавад, целясь в Бранд.

«Действительно.»

«Очень хороший. Я сам ненавижу зверей, но нельзя отрицать, что они быстро убегают. Вы оба можете спать спокойно – все сложные части возьму на себя я, – улыбнулся Джавад.

— Тем не менее, не могли бы вы просветить нас? — спросил Бранд, не улыбаясь.

«Конечно. У тебя будет задание, соответствующее твоим способностям, — заявил Джавад. — Ты будешь ждать с лошадьми нашего побега. Полагаю, это в ваших силах. Лицо Брэнда дернулось, но он не ответил. — Я прокрадусь внутрь и подожгу паруса.

— А моя часть? — спросил Маджид.

«Попасть внутрь будет достаточно легко, но как только это пламя начнет гореть, мне нужно будет отвлечься, чтобы сбежать».

— Моя задача, я полагаю. Как?»

Джавад кивнул. «Лучшее отвлечение от пожара — это пожар побольше. Ты начнешь один у гавани к югу от пристани, что даст мне возможность сбежать на север.

«Мы не можем сжечь весь город!» Бранд протестовал. «Потеря жизни немыслима!»

— Мы не сожжем город, — пренебрежительно сказал Джавад. «У пирса есть склады, которые прекрасно послужат нашей цели. Стена не позволит ему распространиться на город, а рядом есть много воды, чтобы потушить пожар».

Бранд уставился на мошенника. — Это правда или просто то, что, по-вашему, я хочу услышать?

— Если второе, то вряд ли я в этом признаюсь, — раздраженно ответил Джавад. — Уничтожить паруса — твоя идея, Харун. Он произнес это имя с насмешкой. «Я тот, кто на самом деле делает это возможным».

«Вам не о чем беспокоиться, — сказал Маджид Бранду. — Это я буду поджигать. Я не буду этого делать, если есть шанс, что это может распространиться на город. Клянусь честью, — поклялся он.

Взгляд Брэнда двигался туда-сюда между ними двумя. «Я бы не поверил таким его словам, — заявил он, — но вашим я поверю. Очень хорошо.»

«Если вы закончили оскорблять меня, — сухо заметил Джавад, — я хотел бы закончить». Не услышав возражений, он продолжил. «Как только вы отвлечете внимание, прыгайте в море и плывите на север. Я зажгу свой собственный огонь, как только ты утащишь охрану, и тоже отправлюсь на север. Мы встретимся дальше вдоль береговой линии, где вы будете ждать с лошадьми. Он кивнул в сторону Брэнда. — Мы едем всю ночь, устанавливая дистанцию ​​между собой и гаванью, и завтра утром войдем в город через северные ворота.

— Полагаю, это звучит достаточно просто, — согласился Бранд.

«Я внесу свой вклад», — заявил Маджид.

«Мы должны добраться до него. Харун, — произнес Джавад, улыбаясь при произнесении имени, — мы пойдем с тобой и добудем лошадей. Как только вас отправят в путь, мы с Маджидом отправимся в гавань, чтобы приятно провести день перед сегодняшней работой.

— Безопасно ли оставлять здесь наши вещи? Я не хочу вернуться и обнаружить, что моя броня пропала. Бранд кивнул в сторону своей цепной рубашки, лежащей на столе.

Джавад рассмеялся. «Поверьте мне, те, кто знает об этом месте, также знают лучше».

— Тогда пойдем, — заявил Бранд.

— После тебя, Харун, — ухмыльнулся Джавад.

~~~~

Как только Бранд был отправлен в путь с лошадьми, Джавад и Маджид направились к восточным докам. Они, казалось, не имели никакой цели, шли и разговаривали небрежно. Поведение Маджида стало серьезным только на короткий момент, когда они подошли к определенному складу, пока Джавад бормотал ему несколько инструкций; со своей стороны, Джавад улыбался и смеялся без перерыва.

Остаток дня они провели за едой, наблюдая за кораблями и матросами в доках. Время от времени галера возвращалась из патрулирования морей, изящно заходя в гавань; подойдя достаточно близко, весла втянутся, веревки будут брошены на пирс, и корабль будет пришвартован. Пока матросы занимались этими деталями, отряд мамлюков высаживался на берег и с идеальной дисциплиной направлялся к своим казармам в городе.

Через некоторое время повторилась та же история, только наоборот. Появлялась рота мамлюков, марширующих через ворота, чтобы сесть на галеру. Моряки отшвартовывали корабль и приводили его в движение. Выйдя из гавани, выйдут весла, запряженные многочисленными рабами, и корабль отплывет на восток или юг в поисках пиратов.

Когда день клонился к закату, Джавад допил свой вечерний чай. — Мне пора уходить, — заявил он. «Обязательно подождите. Я не могу двигаться, пока совсем не стемнеет, и мне понадобится как минимум час, прежде чем я буду готов.

Маджид кивнул. «Я буду, хозяин. Увидимся на другой стороне.»

Джавад улыбнулся. «Увидимся там.»

Он допил свою чашку и ушел. В угасающем свете дня он прогуливался по гавани, наблюдая за ходжоном. Усталыми шагами они шли через доки, возвращаясь в Альмудайну до того, как ворота были заперты на ночь. Охранники внимательно следили за тем, чтобы никто не оторвался. Джавад похлопал себя по карманам, ощупывая внутри маленькие алхимические колбы. Глубоко вздохнув, Джавад повернулся спиной к ходжону и обратил внимание на пристань.

~~~~

С наступлением ночи в восточных доках не было ничего необычного. Был обычный шум и движение моряков, ищущих выпивки и развлечений, а также звуки и крики местных жителей, предлагающих то же самое. Большое количество галер означало, что гавань также пересекало множество солдат. Даже если они не дежурили и не патрулировали, их присутствие оказывало успокаивающее действие на худшие эксцессы, и драки случались редко; по крайней мере, они были реже, чем в западных доках.

Когда ночное небо стало того же цвета, что и его одежда, Джавад занял позицию. Следуя тому же методу, что и в прошлый раз, он незаметно переместился вглубь пристани, скрываясь по мере необходимости. Поскольку он уже точно знал, куда идти, он достиг цели быстрее, чем в прошлый раз. Точно так же он уже был знаком с замком на двери кладовой; через несколько мгновений он открылся.

Он не вошел; поскольку в здании не было окон, было бы невозможно увидеть, когда Маджид выполнил свою часть работы. Вместо этого Джавад прятался снаружи, время от времени вытягивая конечности или шею в своем укрытии.

Прошло время, как и охрана. Каждый раз Джавад все дальше уходил в тень между городской стеной и хранилищем; каждый раз наблюдатели продолжали, ничего не подозревая. Никто из них никогда не проверял замки ни в одном из зданий; у них никогда не было причин делать это раньше.

Спокойная атмосфера была нарушена без предупреждения. Пламя поднялось в воздух на юге, поднимая серый дым к небу. Голоса, кричащие в тревоге, были унесены ветром. В панике охранники побежали на юг. Подождав некоторое время, Джавад подкрался к складу, чтобы быстро войти в него. Из карманов он вытащил флаконы, купленные у алхимика. Он открывал их одну за другой и выливал их содержимое на парусину. Раздалось громкое шипение, за которым последовало пламя. Не теряя времени, Джавад вышел. Он оставил дверь открытой, позволяя воздуху питать жадный огонь, и поспешил на север.

~~~~

После того, как Джавад ушел от него, Маджид еще некоторое время оставался в таверне, выпивая еще одну чашку. Его резкое выражение лица и короткий меч на боку отговаривали приближаться к нему, позволяя ему спокойно пить чай. Когда стемнело и таверна наполнилась другими посетителями, Маджид наконец встал и ушел. Он бесцельно бродил по гавани, ожидая, пока на небосклоне появятся все новые и новые звезды. Как только ночное небо заполнилось огнями, он изменил направление, двигаясь целеустремленно.

Он добрался до небольшого склада, на который ранее указал ему Джавад. Он находился в некотором уединении с городской стеной с одной стороны и открытой дорогой с другой. Выбрав первую сторону, Маджид встал между камнем и деревом. Из одного кармана он достал банку и вылил ее на стену склада. По запаху оказалось, что это ламповое масло.

Джавад зарезервировал алхимическую помощь для себя; У Маджида был только обычный кремень, чтобы разжечь огонь. Он начал ударять по камню, пытаясь вызвать искру, когда раздался голос. — Что там происходит? Маджид взглянул вверх и увидел стражника на городской стене, смотрящего на него. «Эй, что ты делаешь?» — спросил охранник. В ответ Маджид стал яростнее ударять по кремню. «Останавливаться!» — крикнул сторож. «Мужчины, туда! Вор!»

Наконец искры поймали ламповое масло. Вспыхнул огонь, пожирая промокшее дерево. Он осветил лицо Маджида, показывая его облегчение, которое быстро сменилось страхом. Предупрежденные охранниками на стенах, другие бежали к его позиции, крича и привлекая все больше внимания.

Начав спринт, Маджид скрылся с места происшествия. Как только он вышел на открытое место, его заметили приближающиеся сторожа.

«Огонь огонь!» некоторые кричали.

— Вон там, он бежит! пришел другой.

Его отчаяние очевидно, Маджид побежал по улицам, пытаясь спрятаться среди других зданий района. В то время как большинство людей поблизости двинулись к огню, многих охранников это не остановило, и они бросились за ним в погоню.

Чем дальше бежал Маджид, тем больше он попадал в ловушку. Каждый раз, когда он выходил на новую улицу, он обнаруживал, что на него надвигаются люди. Он проскальзывал между зданиями, перепрыгивал через бочки и опрокидывал их за собой, менял направление и делал все, что мог, чтобы уйти от преследователей. Ничто из этого не помогло ему.

Наконец он достиг края гавани; только море лежало впереди него. Он бежал по его длине, привлекая к себе внимание, крики и гнусные жесты, расталкивая людей. Когда путь впереди был прегражден копьями, он повернулся и побежал вниз по одному из пирсов. Достигнув ее конца, он без колебаний прыгнул в воду.

«Он прыгнул! Он в воде! Берите лодки!» Мощными взмахами Маджид поплыл на северо-восток; за ним с ближайших галер спускали лодки с охраной и мамлюками на веслах. На фоне ночного неба бушевал огонь.

~~~~

Дальше по берегу, где песок переходил в камни, ждал Бранд с тремя лошадьми. Все они были темного цвета и привязаны к дереву; что касается Бранда, то он стоял на выступе скалы, что давало ему обзор залива и береговой линии. Над его головой луна пересекала небо как единственный маркер времени.

Спокойствие наконец было нарушено глубокой ночью. Даже издалека он мог видеть пламя, пожирающее склад, но больше ничего. Пристань была достаточно близко, чтобы он мог услышать ответный крик; когда луна показалась из-за облака, ее свет позволил ему разглядеть вдалеке бегающие фигуры.

Он присел на скалу, его тело охватило напряжение. Его руки были сжаты в кулаки, а глаза постоянно вглядывались в горизонт. Тем не менее, несмотря на то, что он был готов ринуться в бой, все, что он делал, это ждал, как было назначено.

— Харун, — выкрикнул Джавад, заставив другого мужчину вздрогнуть, чья рука уже была на рукояти меча, когда он развернулся. — Только я, — усмехнулся Джавад. «Все сделано. И моя лошадь готова, я вижу.

— Ты поджег парусину?

«Я сделал. Не с факелом, но результат тот же».

«Хороший. Тогда нам нужно только дождаться Маджида».

Выражение пробежало по лицу Джавада. «Не долго.»

Бранд нахмурился. — Это был твой план.

«И это было хорошо, — защищался Джавад. «Мы попали в цель, как и предполагалось. Теперь на плечах Маджида побег. Мы не можем торчать здесь вечно».

Бранд с презрением посмотрел на невысокого мужчину. — Значит, ты готова бросить его? Твой собственный человек, который попал в беду только потому, что обеспечил твой побег?

«У каждого из нас была своя роль, — коротко ответил Джавад. «Поскольку ваша задача не связана с какой-либо опасностью, вам не следует торопиться с выводами. Я проделал здесь всю тяжелую работу».

— Это не значит, что мы бросаем одного из наших товарищей на произвол судьбы!

Джавад властно вздохнул. — Я думал, ты рыцарь. Разве вы никогда не отправляли людей в бой на смерть?

Бранд стиснул зубы. — Это другое дело.

— В твоих глазах, я уверен, так оно и есть.

Их прервали крики вдалеке. Факелы, которые несли мужчины, двигались по берегу вдоль пристани. Огни также можно было увидеть в море, освещая небольшие лодки.

— Что происходит, — пробормотал Бранд.

— Его преследуют, — заявил Джавад с уверенностью мошенника, знакомого с такими обстоятельствами. «Они рассредоточились по берегу, следя за тем, чтобы он не смог доплыть до берега, не будучи пойманным».

— Тогда мы должны ему помочь.

Джавад недоверчиво посмотрел на своего спутника. — Там внизу десятки вооруженных людей.

«Я не утверждаю, что мы должны сражаться с ними всеми, просто мы должны помочь ему сбежать от них».

— Друг, я был вором вдвое дольше, чем ты жив, держу пари. Я не раз избегал верной смерти, и я могу сказать вам, что с этого пляжа не сбежать».

«Возможно, не для вора. К счастью для Маджида, я рыцарь.

Джавад издал горловой звук, напоминающий сдавленный смех. «Будь моим гостем. Что касается меня, я думаю, что одна из этих лошадей ждет, чтобы увезти меня отсюда. Он повернулся и пошел развязать одну из них. — Чертов зверь, — пробормотал он, садясь в седло без своей обычной грации. Пока Бранд смотрел на пляж, Принц Кошек ускакал прочь.

~~~~

Маджид спасся плаванием. Лодки были поблизости, ожидая звука его движений, заставляя его плыть под водой. Каждый раз, когда он поднимался глотнуть воздуха, он оглядывался, чтобы сориентироваться; каждый раз его ждал вид солдат на берегу. У него не было другого выхода, кроме как сделать еще один глубокий вдох и нырнуть еще раз.

То, что он был вынужден погрузиться под воду, вызвало у него значительную задержку; ему потребовался почти час, чтобы очистить гавань и пройти так далеко вдоль берега, а он все еще не миновал пристань. На такой скорости ему потребуется гораздо больше времени, чтобы проплыть мимо пляжа и добраться до скал вместе с Брандом и лошадьми.

Маджид поплыл дальше. С каждым ударом он приближался. Он продолжил процесс, который завел его так далеко: глубокие вдохи воздуха и быстрый взгляд, чтобы определить курс, за которым последовало долгое погружение под воду. Дыши, плыви.

Его удача длилась недолго. Плавая в темноте под водой, лодки были для него такими же невидимыми, как и он для них. Поднявшись на воздух, он оказался рядом со своими преследователями. Он нырнул, как только понял это, но копье уже было направлено против него. Он пробил его кожаную тунику и ранил его.

Он плыл дальше, но вскоре его удары стали менее пылкими. Он уже потратил большую часть своей силы, плавая по кривой траектории, так как слепота под водой мешала ему плыть по прямой. В следующий раз, когда он вынырнул из-за потребности дышать, его глаза метались между двумя местами. Впереди в темноте лежал скалистый берег и его спасение; слева от него был песчаный пляж и его захват. Барахтаясь в воде, Маджид столкнулся с неизбежным выводом, вызванным его потерей силы. После жадного дыхания он нырнул и поплыл влево.

Преимущество его нового курса заключалось в том, что лодки остались позади; они продолжили поиски на севере, дав ему немного больше места. При приближении к берегу это преимущество исчезало. Он нырнул еще раз, избегая пристальных взглядов сторожей на берегу. Это тоже длилось недолго; когда его плавательные движения коснулись морского дна, Маджид отказался от своей уловки. Поднявшись на ноги, дрожа от холода с окровавленным плечом и коротким мечом на боку, он побежал.

Сначала его скорость была медленной, он пытался бежать по воде, доходившей ему до колен. Когда он зашел достаточно далеко, чтобы отступить ему до щиколоток, его тоже обнаружили. «Я вижу его! Здесь!» раздался крик. Пробормотав проклятие, Маджид увидел собравшихся стражников, пытающихся сомкнуть копья и не дать ему сбежать.

Маджид был чемпионом песков. Он тренировался с коротким мечом в руке больше, чем все его противники вместе взятые. Но они были вооружены копьями, не были истощены и могли окружить его со всех сторон. Используя свою досягаемость, они постоянно тыкали в него. Маджид ничего не мог сделать, кроме как парировать их атаки и отводить наконечники копий в сторону своим клинком; каждый раз, когда он мог подумать о наступлении на одного врага, он был вынужден защищаться от другого.

Звук скачущей лошади заставил Маджида обернуться, готовый защищаться от другого врага. Это было не нужно. Поставив лошадь на дыбы, Бранд копытами сбил с ног одного охранника, а клинок полоснул другого. Схватив поводья рукой с мечом, Бранд развернул лошадь и протянул свободную руку к Маджиду. «Торопиться!»

Схватив Маджида, Бранд закинул его на спину лошади и ударил пятками. Зверь подчинился приказу и пустился быстрой рысью.

Копья стражников не были дротиками, но они достаточно хорошо служили в ближнем бою. Несколько летели по воздуху. От удара лошадь рухнула на землю, навлекая ту же участь на своих всадников. Обнажив мечи, стража не колебалась; прежде чем Бранд успел оправиться от падения, острие лезвия было прижато к его горлу. Со своей стороны он видел, как то же самое произошло с его компаньоном.

— Мы сдаемся, — хрипло заявил Маджид. С торжествующими ухмылками гвардейцы собрали оружие. Вскоре они начали возвращаться в город вместе с двумя пленниками.