Принцесса, узник и их лошадь поспешили прочь из дворца. Со страданием и некоторым трудом Бранд взобрался на коня, пощадив ногу. Он потянул Яну за собой, и они уехали. Мало кто был на улицах ночью в северо-западной части вокруг дворца Кабира; они прошли через то, что казалось пустым и жутким городом.
Как только они достигли дистанции между собой и возможными преследователями, Бранд направил лошадь с главных улиц в медины возле масвара. Защищенный от большинства глаз высокими зданиями, Бранд жестом приказал Яне спешиться. Как только она это сделала, он последовал ее примеру.
«Что происходит сейчас?» она спросила.
Прислонившись к лошади, Бранд вытер холодный пот со лба. «Нам нужно сбежать из города, но пока это невозможно». Его слова спотыкались друг о друга, и его дыхание было затруднено. — Во-первых, мне нужно несколько вещей.
— Тебе нужно отдохнуть, — сказала ему Яна. — Может быть, мы найдем тебе постель.
«Слишком подозрительно. Помоги мне сесть». Он потянулся к ней, и она взяла его за плечо, осторожно помогая сесть у стены дома. — Как ты думаешь, сколько осталось до восхода солнца?
«Большая часть ночи прошла. Несколько часов, может быть. Ты думаешь о том, когда откроются ворота?
Он покачал головой. «Рынок. Тебе нужно купить мне кое-что».
«Что вам нужно?»
«Ждать. Во-первых, принеси мне драгоценности, которые ты принесла, — сказал он ей, тяжело дыша.
Она быстро согласилась, доставая кошель из седельной сумки.
«Спасибо.» Он открыл ее и выбрал ожерелье; кулон был украшен несколькими драгоценными камнями. Он вынул нож из-за пояса.
«Что ты делаешь?» — спросила Яна, звуча немного ошеломленно.
«Ваши драгоценности будут выглядеть украденными. Попробуете продать их на рынке, вызовут охрану», — пояснил Бранд. Он вставил кончик ножа в гнездо, вытаскивая драгоценные камни. «Но странствующие торговцы часто носят с собой драгоценные камни, вшитые в одежду. Гораздо легче спрятать и транспортировать, чем монеты». Он прохрипел последние слова.
— Бранд, ты нездоров. Рукавом она вытерла ему лоб.
«Ты должен знать. Слушай внимательно.»
«Да, я. Скажи мне.»
«На маленьком рынке есть ювелиры. Они покупают и продают такие драгоценности». Бранд вложил ей в руку маленькие рубины. — Вы — жена купца, меняющая для него эти драгоценные камни на монеты. Не забудьте оспорить цену, иначе они будут подозрительны. Требуйте больше».
«Я понимаю.»
Бранд слабым жестом поднял руку. «Есть еще».
— Да, скажи мне, но скупо. Не напрягайся».
«Используйте монету, чтобы купить некоторые вещи. Самое главное, мед и небольшой рулон белья. Бранд уставился на нее лихорадочно блестевшими глазами.
«Мед и белье? Вы уверены?»
«Да, да. Также вода, еда в дорогу. Плащ моего роста. Одежда для путешествий. Понятно?
«Я понимаю.»
— Повтори мне все это. Бранд кашлянул.
«Дорогая, рулон полотна. Еда, вода, плащ, одежда, — сказала ему Яна, с беспокойством вглядываясь в его лицо.
«Хороший. Возьми лошадь и это. Слегка дрожащей рукой Бранд протянул ей нож Салима.
— Но вам может понадобиться и то, и другое! Что, если они найдут тебя, пока меня не будет?
«Нищий не вызывает подозрений, но нищий с лошадью…» Бранд махнул рукой в воздухе, позволяя этому жесту закончить фразу. «Оставь мне мой меч. Я могу защитить себя этим», — заявил он.
Хотя она выглядела сомневающейся, Яна встала и взяла его меч из седельной сумки, оставив его рядом с ним у стены. Он взял его, положив ножны рядом с ногой. — Менее очевидно, — заметил он, вызвав новый кашель.
— Бранд, я не могу оставить тебя в таком состоянии.
«Вы должны. Иначе я не успею».
— Возьми хотя бы мой плащ, для тепла. Она начала его расстегивать.
«Нет нет.» Он поднял руку, нащупывая ее руку, чтобы она остановилась. «Твоя одежда бросается в глаза. Спрячьте их под плащом. Также избегайте верховой езды. Ходить.»
— Я ничего не могу для тебя сделать?
«Возьми вещи».
«Очень хорошо. Я вернусь, как только смогу, — пообещала Яна.
«Ждать.» Он взял ее за запястье. «Если меня не будет здесь, когда ты вернешься, подожди меня в масваре. Южный конец».
«Мне нужно.» Она закусила губу. — А если не показать?
«Возвращайся во дворец. Скажи, что я взял тебя в заложники. Знай, что ты сделала для меня все, что могла, — сказал ей Бранд между короткими вдохами. Он прислонился головой к стене, закрыв глаза.
Она встала, глядя на его бледную фигуру. Увидев его в чем-то похожем на покой, она схватила поводья лошади и вышла из переулка.
~~~~
На востоке начало всходить солнце, и его свет разбудил город. Ходжоны вошли через южные ворота из Альмудаины, рассредоточившись по гаваням и складам, которые полагались на их рабочую силу. Торговцы открывали свои прилавки, в тавернах и ресторанах подавали завтрак и напитки, а холодные улицы становились теплее и суетливее.
Держа одну руку на ноже, а другой крепко сжимая поводья лошади, Яна пересекала город Алькасар. Чем южнее она уходила, тем оживленнее было, и толпа становилась разнообразнее. Торговцы с вооруженной охраной, слуги высокого и низкого статуса, рабы, поденщики, несущие большие тюки товаров, — все это встречалось ей. Это был первый раз, когда она была вне дворца одна.
Пройдя час, Яна остановилась у таверны, где сидело несколько мужчин и ели первую за день еду. «Простите мое вторжение. Не мог бы кто-нибудь из вас указать мне путь к рынку?
«Я предполагаю, что вы хотите маленький рынок, да? Не большой, — сказал один из них добрым голосом. С другой стороны, его спутник бросил на Яну искоса взгляд.
«Да спасибо.»
«Продолжайте идти по этой улице некоторое время. Вы увидите поток людей, переходящих дорогу. Просто следуй за ними, они тоже все направляются на рынок».
— Большое спасибо, добрый хозяин.
— Ничего страшного, дитя. Будь осторожен, ты слышишь».
Она склонила к нему голову, снова взяла поводья в руку и поспешила прочь.
Она шла против потока людей; большинство двинулось в сторону масвара, чтобы продолжить движение по другим основным магистралям города. Прижавшись к лошади, Яна опустила голову и позволила кобыле расколоть приближающуюся толпу, чтобы проложить путь вперед.
Когда люди впереди шли уже не навстречу ей, а поперек, она повернулась и последовала за ними. Плыть по течению, а не против него, ей было легче. Вскоре перед ее взором предстало множество цветных навесов, каждый из которых накрывал прилавок. Бесчисленные голоса смешались в дисгармонии. Еда, одежда, всевозможные инструменты, глиняная посуда и многое другое — все это кричали Яне. Плотнее натянув капюшон на лицо, она продолжила.
Поспрашивая вокруг, она получила указания к торговцам драгоценными камнями. Все они сидели на одной длинной скамейке, перед ними стоял один стол, а над ним — один балдахин. У каждого были весы и инструменты; вооруженная охрана окружила столы.
Яна подошла к тому, кто сидел без дела. Подняв голову, торговец улыбнулся ей. «Пожалуйста, приходите. У вас есть драгоценные камни, которые вы хотите купить или продать? Он жестом велел ей подойти ближе.
— Да, — подтвердила Яна.
Он махнул вперед одному из охранников. «Сделай себя полезным, возьми лошадь госпожи». Фыркнув, вооруженный человек сделал, как было сказано, взяв поводья у Яны. Ей потребовалось мгновение, чтобы отпустить его, но, наконец, она подошла ближе к столу. — Давай посмотрим, что у тебя есть для меня?
Яна достала свои рубины. С опаской она позволила им упасть на черную ткань перед торговцем. Он улыбнулся и ударил молоточком по каждому камню. Видимо довольный, он взял тонкий нож и попытался поцарапать каждую из них. Сделав это, он наклонился вперед, протягивая руку, чтобы поднести их к солнцу одну за другой, наблюдая, как они отражают свет.
— Это займет много времени? — спросила Яна немного дрожащим голосом.
— Вовсе нет, добрая госпожа. Но вы должны понимать, что я должен быть уверен в качестве, — сердечным голосом сказал ей торговец драгоценными камнями. Он положил рубины на весы и взвесил их. — Разве твой муж не учил тебя никогда не торопиться? Это ставит вас в невыгодное положение на переговорах».
Яна нервно улыбнулась. «Бывал, много раз. Я забыл.»
«Очень хорошо, они все кажутся в порядке. Я могу заплатить вам по пятьдесят серебра за каждого. Он выжидающе посмотрел на нее.
— Это будет… — прервала себя Яна. «Мой муж сказал получить шестьдесят».
«Я не мог заплатить это. Максимум пятьдесят пять.
«Отлично. Это будет сто шестьдесят пять, — сказала ему Яна, протягивая руку.
«По крайней мере, она умеет складывать цифры», — пробормотал себе под нос торговец, просунув руку под стол, чтобы вытащить мешочек с серебром. Он добавил пять в кошелек и передал его. — Вы, конечно, можете их пересчитать.
— Я тебе доверяю, — пробормотала Яна, принимая монету. Она обернулась, чуть не наткнувшись на охранника, державшего ее лошадь. Со слабым извинением она взяла поводья и ушла.
«Можно сказать, что муж женился на ней из-за внешности», — пошутил торговец, вызвав очередное фырканье охранника.
~~~~
Яне потребовалось больше часа, чтобы передвигаться по рынку, покупая все, что просил Бранд. Когда ее седельные сумки наполнились, она вытерла лоб рукавом. Не обязательно тревога вызывала у нее потливость; солнце припекало, а она все еще была в плаще с капюшоном.
В отличие от утра, в этот час движение по центральным улицам было менее равномерным. Люди двигались во всех направлениях, часто неся ношу на спине или ведя ослов. Не раз люди толкали Яну, и временами она практически останавливалась, прежде чем чувствовала себя достаточно уверенно, чтобы двигаться вперед.
Когда она подошла к масвару, давление уменьшилось; перед ней открылась большая площадь, позволяя людям рассредоточиться, пересекая ее, прежде чем течь вместе по другой перегруженной дороге. Так крепко вцепившись в поводья, что ногти впились в руку, Яна пошла вдоль края масвара, пока не достигла небольшого переулка.
Он лежал во тьме; высокие здания не пропускали солнечный свет, кроме как около полудня. Яна двинулась по узкой улице и обнаружила, что она пуста. Она продолжала идти дальше, пока другие переулки не пересеклись, глядя вниз в любую сторону. В поле зрения не было ни души.
Лошадь топнула копытом по мощеной улице, отражая горе, написанное на лице Яны. — Бранд, — позвала она, но так тихо, что звук, казалось, растворился в воздухе, как дым. — Бренд, — повторила она. В ответ не было ничего, кроме пустой каменной кладки.
Схватив поводья, она развернула лошадь и пошла обратно к масвару. Выйдя на солнечный свет, она поплотнее натянула капюшон на голову и пошла к южному концу. На полпути, стоя посреди площади, она остановилась и оглянулась через плечо.
В северной части возвышалась Башня Правосудия из темного камня. Взгляд Яны, начав с высокой постройки, проследил за краем масвара. Она окинула взглядом большие улицы и меньшие, каждая из которых вливала движение в масвар, как реки впадают в море. Нахмурившись, она пошла назад.
Дойдя до переулка, который она только что покинула, она направилась к соседнему. Увидев, что только дети смеются и кричат на нее, она перешла к следующему. Она опустила капюшон, прищурив глаза, когда шла от солнечного света к темноте.
— Яна?
Она глубоко вздохнула. «Я так боялась», — призналась она, торопясь встать на колени рядом с Брэндом. «Как вы?»
«Живой. У тебя есть все?
«Я делаю.» Она встала, погладив седельную сумку на лошади. «Все, что вы просили».
«Хороший. Уберите воду и мед». Яна выкопала вышеупомянутые предметы, разложив их на земле. — Принеси мне белье. Она нашла рулон ткани и вложила его в его руку. «Твой нож». Она дала ему и это и смотрела, как он отрезал кусок ткани. «Смойте тряпку водой». Она так и сделала. — Мне нужно, чтобы ты промыл мою рану.
«Ой. Конечно.» Она села у его ноги. Даже при скудном свете можно было увидеть темно-красный цвет, заставивший ее вздрогнуть. Она взяла у Брэнда мокрую тряпку и изо всех сил смахнула засохшую кровь и грязь. «Сделано.»
Он взял банку меда и протянул ей. «Поставить это на.»
— Ты имеешь в виду — на рану?
Он кивнул. «Это предотвратит заражение».
«Вещи, которые я узнаю сегодня», — пробормотала она, вызвав слабую улыбку на лице Брэнда. Он все еще был бледен, но не вспотел и не дрожал. Осторожно она нанесла мед, как пасту, на его рану. «Там.»
Бранд отрезал от болта длинный кусок. «Перевяжи вот этим. Осторожно, он не испачкается с земли».
«Конечно. Я… мне нужно поднять твою ногу.
Он кивнул, соглашаясь, лишь немного поморщившись. Вскоре его рану обработали и перевязали. «Спасибо.»
«Рад помочь.» Она безрадостно улыбнулась ему, вставая.
— Положи это обратно, пожалуйста. Он передал ей оставшееся белье, и она вернула его в седельную сумку.
«Я должен поставить — подождите». Она похлопала по внутреннему карману плаща. «Серебро! У меня была сумочка! Кто-то украл!»
— Это Алькасар для тебя. Бранд по-прежнему говорил медленно, но его дыхание больше не походило на кузнечный рев.
«По крайней мере, я получил все. Это вам.» Она выхватила плащ из другой седельной сумки, развернула его и накинула на него, как одеяло.
«Спасибо.»
Опустившись, чтобы сесть рядом с ним, спиной к стене, она надул щеки. «Какое утро».
«Действительно.»
«Что происходит сейчас?»
«Они будут следить за всеми воротами», — подумал Бранд. «Ждем, пока не стемнеет. Попытайтесь сбежать незадолго до наступления темноты. Если они нас обнаружат, мы можем потерять их в темноте.
«В этом есть смысл. Как ты думаешь, до тех пор мы здесь в безопасности?
«Нет. Лошадь заставляет нас выглядеть странно. У тебя остались монеты?
«Немного.»
Он слегка кивнул, склонив голову вперед, как пьяный. «Днем мы конюшим лошадь в сарае. Поесть где-нибудь. Немного подвигайтесь. Избегайте пребывания на одном месте. Избегайте подозрений».
«Брэнд, ты дышишь тяжелее, и твой голос снова хуже», — сказала ему Яна, звуча взволнованно.
Он махнул рукой перед собой, пытаясь сделать пренебрежительный жест. «Все будет хорошо. Я немного отдыхаю. Тогда мы уходим.
— Если вы так говорите, — согласилась она, хотя ее поведение было наполнено беспокойством.
— Ты еще можешь вернуться.
«Что? Куда вернуться?
«Во дворец. Скажи, что я взял тебя в заложники. Не бросай все ради меня».
Она горячо покачала головой. — Если я брошу тебя — если тебя поймают… — Она откашлялась. «Все будет напрасно. Салим получит… он… – Ее голос задрожал.
«Я знаю. Я знаю. Я понимаю, — сказал он ей между прерывистым дыханием. «Я не буду говорить это снова. А пока я отдыхаю. Лишь на мгновение.»
Она поправилась, позволяя ему опереться головой о ее плечо. Когда он закрыл глаза, она использовала свои, чтобы наблюдать; хотя она не видела ничего, что вызывало бы беспокойство, выражение ее лица оставалось испуганным.
~~~~
Как только Бранд почувствовал себя достаточно сильным, они покинули переулок и последовали его плану. Лошадь оставили в конюшне на остаток дня, а их последнее серебро было потрачено на горячую еду. Несмотря на травмированную ногу Бранда, они недолго оставались на одном месте, а двигались по мединам возле сараев, в которых содержалась их лошадь. Ни один из них много не говорил, и оба плотно прикрывали свои плащи.
С приближением заката пара привела свою лошадь и оседлала ее. Ведя его под уздцы, они двинулись на восток, к Пурпурным воротам. Подойдя поближе, они увидели, что дорога, ведущая из города, перекрыта. Десятки людей стояли, ожидая выхода из Алькасара. Крестьяне на повозках, простые путники и караван верблюдов и повозок столпились у ворот, и никто из них не мог продвинуться вперед. Охранники осмотрели все и всех, не торопясь.
— Это будет проблемой, — пробормотал Бранд. «Если они внимательно посмотрят на нас, мы обязательно вызовем у них подозрения. Я тоже сомневаюсь, что мы сможем их подкупить. Не тогда, когда ищут убийцу принца.
— Может, нам остаться в городе? — предложила Яна. — Если мы дадим ему несколько недель, может быть, они ослабят свою бдительность, и мы сможем улизнуть незамеченными.
«Без денег я не уверен, насколько хорошо мы сможем спрятаться. Кроме того, мне нужно добраться до Адальмерка до того, как зима закроет пути. Я должен предупредить их о вторжении, — тихо сказал ей Бранд. Они пытались продвинуться вперед, но безуспешно; они были окружены зверями, повозками и людьми, управляющими тем и другим.
— Но как нам пройти? Яна стояла на цыпочках, глядя на ворота. Она могла заметить около десяти солдат. Большинство осматривало путников, стремящихся покинуть город, а остальные наблюдали за толпой.
— Нам нужна диверсия.
— Как ты делал в доках. Вы зажгли костер, чтобы привлечь внимание.
— Что-то в этом роде, — подтвердил Бранд.
«Эти бочки…» Яна посмотрела на множество разных товаров, сложенных вокруг них. «Жди здесь. У меня есть идея.»
Прежде чем Бранд успел возразить, она исчезла между верблюдами и путешественниками, пробираясь сквозь толпу. Пока Бранд пытался смотреть во все стороны, при этом лицо его было прикрыто капюшоном, Яна переходила от тележки к тележке, то тут, то там обмениваясь несколькими приятными словами.
Вскоре она вернулась к нему. — У меня есть идея, — повторила она.
— Надеюсь, ничего с бегом. Он переместил свой вес с больной ноги.
– Вон там, на той повозке, есть бочка с ламповым маслом. Она кивнула головой, указывая направление.
«Все, что нам нужно -«
«Позвольте мне справиться с этим». Яна дала то, что напоминало уверенную улыбку.
— Яна, будь осторожна! — убеждал ее Бранд. «Паника в этой толпе может вызвать паническое бегство».
«Учитывая нашу ситуацию, все, что мы делаем, сопряжено с большим риском», — отметила она. — Ты будешь готов? Она бросила взгляд на его раненую ногу.
«Я буду.» Он выпрямился, чтобы получше рассмотреть рассматриваемую бочку. — Я просто беспокоюсь.
Она сжала его руку. «Подожди меня.» Она снова прошла сквозь толпу людей, оставив его.
У ворот торговец громко спорил с одним из стражников. — Сиди, пожалуйста! Мой караван должен отправиться сегодня!»
«Я не понимаю, почему это моя проблема», — последовал ответ. — А теперь отойди в сторону.
«Сиди, если нам не разрешат уйти прямо сейчас, мне придется найти конюшню на ночь для всех моих животных! Это будет стоить мне целое состояние, — заскулил торговец. Он взглянул на запад, как будто мог видеть заходящее солнце за городом.
«Мое сердце обливается кровью. Слушай, тебя просто слишком много. Нам понадобится целая вечность, чтобы обыскать всю вашу группу, и мы скоро закроем ворота. Вам придется вернуться завтра».
— Сиди, ты не понимаешь. Это будет стоить мне не меньше тридцати серебра. Торговец понизил голос, оглядываясь по сторонам.
Охранник послал ему взгляд. — Тридцать серебра?
«По меньшей мере.» Торговец поднял тяжелый кошелек за талию.
«Очень жаль!» Охранник усмехнулся. — А теперь возвращайся и уводи отсюда свой караван! Вернуться завтра.»
Волнение охватило собравшуюся толпу, надеющуюся пройти через ворота. Большинство не могли видеть причину и могли различать только рябь, пробегающую по людям. Только те, кто был рядом, стали свидетелями любопытного зрелища.
Молодая женщина вошла в сарай и украла лампу, убегая во время погони. Оказавшись среди сонма путешественников, она ускользнула от преследователей. В качестве следующего действия она бросила зажженную лампу прямо на тележку и ее груз. Он сломался, пролив масло и пламя на бочки фургона.
«Бегать!» — закричал водитель, спрыгивая вниз. — Это лампадное масло!
Вспыхнул столб огня, изрыгая пламя во все стороны. Были слышны крики и вопли, когда люди бежали. Площадь превратилась в хаос. Животные вскочили на дыбы и убежали, некоторые с прицепленными к ним телегами. В последовавшей панике и давке люди были затоптаны и ранены. Кровь витала в воздухе, и те, кто стоял в безопасности, ничего не могли делать, кроме как смотреть.
Сквозь шум и пыль проехал человек верхом на лошади. Он наклонился, чтобы поднять женщину, закинув ее на спину своего коня. Подгоняя зверя вперед, они проехали прямо через ворота, защищенные разрушением. К тому времени, когда охранники поняли, что происходит, лошадь и всадники уже обогнали их, ускакав прочь от Алькасара.