175. Молитвы без ответа

Через десять дней после прибытия Бранд стоял во дворе вскоре после восхода солнца. До сих пор он и Яна проводили время так же, как и в первый день, общаясь при дворе. Теперь он встретил хускарла, который сопровождал его снаружи; Бранд впервые покидает замок, хотя и без Яны.

— Хаки, — сказал Бранд, кивнув в знак приветствия.

— Арнарсон, — ответил хускарл. — Мне сказали сопровождать вас. Куда мы идем?»

Бранд поднял брови. — Они тебе не сказали?

Хаки пожал плечами.

— А если бы я захотел пойти в гавань и ступить на корабль? — спросил Бранд.

— Я бы отвел тебя туда, — заявил Хаки. «Конечно, если ты думаешь, что любой корабль унесет тебя, ты мало чему научился за дни, проведенные в Дваросе».

Рот Бранд скривился, и он закутался в плащ. Еще один подарок от короля. «Мы идем в храм».

«Который из? Их много.

«За Рихимила».

«Отлично.» Хаки повернулся к воротам. «Пойдем.»

Бранд последовал за хускарлом, и вместе они покинули замок. Оказавшись вне защитных стен, на улице их встретил ветер, и оба плотнее натянули плащи.

«Это далеко?»

— Достаточно далеко ты замерзнешь, но не настолько, чтобы устать, — сказал ему Хаки. Он ходил без щита, но держал свой топор в правой руке, готовый к бою в любой момент. «Скажи мне, странник, почему все вы, карлы Звезды, сражаетесь на мечах? Почему никогда не топор?

Бранд коротко улыбнулся. — Когда мы вернемся, я буду рад показать вам.

— Я помню, ты пытался сделать это на днях, но безуспешно.

— Я не хотел смущать тебя перед другими хускарлами.

Хаки фыркнул в ответ, и они продолжили путь по городу. — Ты самый странный ярл, которого я встречал.

— Я не ярл.

— Наверное, поэтому.

Теперь настала очередь Брэнда выдохнуть через нос, демонстрируя небольшое веселье.

«Почему Рихимил?» — спросил Хаки. — Ты надеешься, что он сделает тебя достаточно хорошим, чтобы сражаться на мечах? Недостаточно молитв в мире для этого».

«Он мой защитник, — объяснил Бранд. «Я в долгу перед ним. Может, у меня и нет ничего, что стоило бы отдать храму, но я, по крайней мере, могу возносить свои молитвы».

Вскоре они достигли святилища, посвященного владыке богов. — Я подожду снаружи, — сказал Хаки, когда Бранд вошел.

Черные мантии тихо поприветствовали Брэнда, оставив его одного. Храм был скромным, но можно было ожидать, что здесь будет жить горстка жрецов и служителей. На алтаре лежали скудные приношения. Большинство островитян отдали бы дань уважения Дисфаре, богине моря и защитнице Саунда; сюда приходили только драконианцы и те, кто был близок к Рихимилу, например солдаты Ордена.

Бранд встал на колени у алтаря и наклонился вперед, пока его лоб не коснулся ног стоящей на нем статуи. «Благодарю тебя, великий Рихимил, за то, что ты защитил меня от опасностей. Я прошу вашего благословения и защиты, поскольку вы предоставили это до сих пор. Я не могу предложить ничего, кроме моей похвалы, и поэтому она будет твоей. От чистого сердца мои молитвы и хвала всегда будут обращены к вам».

Бранд встал и вышел из маленького храма. На ступенях снаружи его ждал Хаки. — Тебе следует молиться Дисфаре, — предупредил хускарл драконорожденных, когда они двинулись вперед. — Как минимум, чтобы поблагодарить ее за благополучное путешествие в Дварос.

«Я так и сделал, вскоре после того, как мы прибыли», — ответил Бранд. «Учитывая наше тяжелое путешествие в Тазунд, я и не мечтал о том, чтобы пренебречь богиней».

«Милорд! Капитан! — раздался голос.

Бранд застыл на месте. Он обернулся, и лицо его просветлело. «Я не могу в это поверить!» С улицы быстро подошли Геберик и Главкос. Когда они подошли к своему господину, они оба склонили головы. Со своей стороны, Бранд схватил каждого из них за плечи, а Хаки озадаченно посмотрел на них. «Как?» — недоверчиво спросил он. — Я вернулся всего две недели назад, а ты уже нашел меня.

«Мы ждали в Портезуре, как и договаривались, — объяснил Геберик. — Но когда прошли месяцы, а ты не вернулся, мы решили расстаться. Аларик и Гвен остались там, а эта бочка смеха отправилась со мной в Хербергью». Он кивнул Главкосу, который лишь зарычал в ответ. — Мы подумали, что ты можешь вернуться в тот город, а не в Портезюр.

— Но как ты нашел меня в Дваросе? — спросил Бранд.

«Мы с Главкосом провели время в порту, надеясь на новости. Примерно неделю назад из Двароса прибыл корабль, рассказывающий всем, что прибыл некто по имени Арнарсон. Не то чтобы этот парень знал, кто это, — добавил Геберик с лукавой улыбкой на Главкоса, чье рычание усилилось. «Как только я объяснил природу названия, мы сели на следующий корабль в Дварос».

«Должно быть, это боги, что мы должны снова найти друг друга», — подумал Бранд с широкой улыбкой.

«Простите, что говорю это, но это тоже был я», — продолжил Геберик. «Мы пытались попасть в замок, но нам там не особо рады». Он демонстративно взглянул на Хаки. — Так что я сказал Главкосу, что наш добрый капитан — человек благочестивый и обязательно рано или поздно посетит храм. Мы ждем здесь уже несколько дней. Конечно, Главкос хотел штурмовать замок в одиночку, но, к счастью, мы последовали моему чутью, а не его.

— Хорошо, что вы пришли, капитан, ради него. Еще бы один день в его компании, и я бы его задушил». Ничто в резком выражении лица Главкоса не указывало на то, что это была шутка.

— Успокойтесь, мои хорошие люди, — сказал им Бранд. «Вы хорошо потрудились, что нашли меня, несмотря на трудности. Я определенно буду чувствовать себя спокойно, зная, что ты рядом со мной».

Хаки откашлялся, и остальные мужчины посмотрели на хускарла. — Я тронут этим воссоединением, но моя задача — сопровождать вас сюда и обратно в замок. Я не должен подбирать бездомных и приносить их домой».

— Выбор может быть не за тобой, — сказал Главкос. Его голос был тихим, но угрожающим.

— Успокойся, — приказал Бранд. «В этом есть доля правды. Я попрошу разрешения, чтобы вы оба присоединились ко мне в суде, но Хаки прав. Пока этого не произойдет, мы не можем ожидать, что вам разрешат войти в замок. Вам придется подождать».

Главкос застонал, услышав это, а Геберик свирепо посмотрел на хускарла. «После всех месяцев, что мы отчаивались, думая, что ты умер!» — воскликнул седобородый. «Теперь этот островитянин отчитывает нас, и мы должны скрываться, оставив вас в покое?»

— Почему бы тебе не попробовать сразиться с одним из королевских хускарлов в его собственном городе, — предложил Хаки, крепко сжимая свой топор.

— Мир, — объявил Бранд. — Вы оба одни из лучших солдат, которых я знаю. Вы можете подождать, если вам нужно. Если вы станете известны в черных мантиях, я пришлю за вами известие.

— Черные мантии? Геберик нахмурился.

— Поверь мне, никто не может передавать сообщения быстрее, чем они, — заявил юный драконорожденный. Он взглянул на Хаки. — Они узнают, если понадобится. А пока потерпите еще немного».

— Как прикажете, милорд. Несмотря на слова, голос Геберика звучал неохотно.

— До скорой встречи, капитан. Главкос склонил голову, и четверо мужчин разделились. Одна пара пошла вверх по склону горы к замку, другая пошла вниз, вглубь Двароса.

~~~~

Вернувшись во дворец, Бранд попрощался с Хаки и направился прямо в королевскую библиотеку. Внутри он обнаружил, что Яна читает. Она подняла глаза, когда он вошел, но он прошел мимо нее. «Я должен поговорить с гномом. Он внутри?

— Он есть, — подтвердила она. «Что не так?»

— Я скажу вам обоим, если хотите.

Яна встала, чтобы последовать за Брандом, который постучал в дверь внутренней комнаты. «Кто там?» — спросил старый голос изнутри.

«Адальбранд и леди Яна».

«Пожалуйста входите.» Они так и сделали, найдя слепого библиотекаря. Он читал в своей манере, водя пальцами по резьбе по дереву, чтобы определить их форму и значение. Он убрал рунический посох. — Что приводит в мои покои таких знатных гостей?

«Я должен попросить об одолжении, — признал Бранд.

«Снова? Сколько храмов ты должен посетить?»

«Одолжение иного рода. В городе мне посчастливилось встретить двух моих старых товарищей. Они служили мне с честью и преданностью и только прибавили бы достоинства любому двору».

— Я вижу твое направление, — пробормотал Гнупа.

— Я бы попросил, чтобы им тоже разрешили войти в замок.

«Это не мое решение, — заявил гном.

— Но ты можешь получить согласие короля, — возразил Бранд.

— Я мог бы спросить, но я уже знаю его ответ. Вы можете быть его гостем, но это не распространяется на солдат, бывших у вас на службе.

— Они не солдаты, — сказал Бранд, стиснув зубы. «Они мои верные товарищи, связанные честью, а не серебром».

— Как бы то ни было, на этих островах ты не господин, — возразил Гнупа. — У тебя нет права на личную охрану, а люди короля уже оказывают тебе защиту.

— Это распространяется и на леди Яну? Бранд продолжил. «Что будет, когда придет весна?» Он понизил голос. «Когда армия ее отца высадится, как скоро она станет мишенью?»

— Бранд, — вставила Яна, но это его не остановило.

«Достаточно одного хускарла, чтобы выместить на ней свою злость, или одного ярла, чтобы подумать о том, чтобы увеличить свое состояние, продав ее».

Гнупа смотрел на драконорожденного своими слепыми глазами. «Никто не посмеет, когда она находится под защитой короля. Вы можете не придавать этому особого значения, но не ждите, что король с вами согласится.

«В таком случае, если безопасность дамы не может быть гарантирована к моему удовлетворению, король не должен ожидать, что я соглашусь ни с одним из его планов».

«Брэнд, достаточно. Давай уйдем.

«Если вы недовольны свободой и милостями, оказанными вам до сих пор, их, безусловно, можно лишить», — сказал ему Гнупа холодным голосом.

«Бренд». Яна положила руку ему на плечо и начала оттягивать его. Нехотя он последовал за ней из комнаты.

~~~~

Бранд сердито шагал по стенам замка; Яна поспешила позади, чтобы не отставать. Часовые с любопытством взглянули на них, но пропустили их, пока пара не достигла уединенного места, где их никто не мог услышать.

— Будь осторожен, Бранд, — предупредила его Яна. «Мы не в состоянии предъявлять требования или действовать враждебно по отношению к нашим немногочисленным друзьям».

— Мы всего лишь пешки для этого гнома и его хозяина, — едва не выплюнул Бранд. «Я знаю истинную причину этого отказа». Он посмотрел на Яну. «Они хотят иметь развязанные руки, чтобы передать тебя твоему отцу, как только начнется война. Они принесут тебя в жертву, как только я перестану быть полезным.

«Ты не можешь знать этого наверняка», — заявила она, хотя и без особой убежденности. «Кроме того, как гнев помогает нам в нашей ситуации?»

Любые слова, сорвавшиеся с языка Бранда, были подавлены, и он не ответил.

— Если ты собираешься остаться в Сосунде и сражаться, если разразится война, это будет на их условиях, — возразила Яна. «Мы не можем предъявлять требования», — повторила она. «Мы можем только стремиться сделать себя полезными, улучшая тем самым свое положение».

Он уставился на нее. «Ты не боишься? Мы так уязвимы. В любой момент нас могут заковать в цепи и продать нашим врагам».

Она вернула его взгляд. «Брэнд, вся моя жизнь прошла в таких обстоятельствах. Меня отправили в Лабду, продали, как лошадь. Но по прихоти, когда вокруг меня горел город, мое место занял другой, и меня отправили обратно. Я принял только одно решение в своей жизни, которое должно было помочь вам. Это привело меня сюда. Другое место, но те же обстоятельства, что и всегда. Она глубоко вздохнула. «Ты знаешь войну намного лучше, чем я когда-либо узнаю, но ты должен научиться понимать этот тип битвы. Двор любого могущественного правителя похож на поле битвы, за исключением того, что вы не сражаетесь бок о бок с другими. Каждый будет драться с кем угодно, если потребуется. Союзы временны, а дружба хрупка. Мы должны превратиться в желанных союзников, иначе мы действительно будем не более чем пешками». Она выдохнула, и ее дыхание превратилось в туман в холодном воздухе.

— Хорошо, — наконец сказал Бранд. «Я признаю мудрость ваших слов. Но мое единственное умение заключается в бою. Пока не разразится война, будь то внутри Сумунда или против Алькасара, мне нечего предложить.

«Я бы не стала недооценивать, что ваше имя может открыть двери, в противном случае закрытые», — предположила Яна. «Как бы то ни было, король уже проявил к вам интерес именно за вашу доблесть в бою. Даже если война затянется на несколько месяцев, наш добрый хозяин уже готовится к ней, как поступил бы любой мудрый правитель. Мы должны сделать свой собственный».

«Что ты посоветуешь?»

«Пока мы говорили только с краями корта. Придворные и хускарлы, — указала Яна. «Мы должны быть более агрессивными. Мы должны поговорить с принцем и принцессой. Если в Сумунде будет война, она будет вращаться вокруг этих двоих.

Бранд медленно вздохнул. «Очень хорошо. Давайте так и сделаем».

~~~~

Большинство кораблей в гавани Двароса предназначались для торговли. У них было достаточно места для товаров под палубой, и для плавания требовалось всего несколько рук. Другие корабли были длинными и тонкими, что позволяло многим людям быстро грести по морю, патрулируя воды. Корабль, вошедший в гавань на закате, не был ни тем, ни другим.

Он имел форму драккара, но был намного больше. Он мог с легкостью выдержать сотню воинов, хотя на борту было лишь около четверти этого числа. Несмотря на то, что хватило бы и гораздо меньшего судна, ожидалось именно это судно. Наверху развевалось знамя Ярлинны Хердис, правительницы самого большого острова после Элдри, владения короля. Она была первой из многих ярлов Тусунда, прибывших на зимнее солнцестояние в Дварос, но люди знали, что вскоре последуют и другие.