Михтеа, самая большая река в Адальмерке, текла через Мидданхал, пока не впадала в море на западе. По пути он проходил через Фонтейн, служивший основным маршрутом между двумя великими городами. В обоих направлениях проходили корабли, перевозившие товары и людей в большом количестве. Хладная Гавань была самым восточным доступным портом, так как дальше вверх по течению река исчезала под веолканскими горами; Хербергья в устье реки была самым западным пунктом назначения небольших судов, плававших на мелководье.
Одна такая баржа мирно плыла по течению, приближаясь к столице Илонда. Как и следовало ожидать, движение было интенсивным; многочисленные гильдии Фонтейна производили огромное количество товаров, которые нужно было переправлять на восток или на запад. Несколько судов продолжили путь мимо города, но большинство, в том числе и эта баржа, подошли к порту. В нем были самые разные предметы. Соль из Хэтиода, вечная потребность. Шерсть из северного Адальрика будет превращена в ткань ткачами Фонтейна. Из бронзы из Мидданхаля делались статуи или инструменты, в зависимости от покупателя — медь поступала из Видреви, а олово — из Хеолонда. Гномы Мидданхаля идеально подходили для этой торговли и уже давно усовершенствовали искусство создания сплава.
Баржа также перевозила горстку пассажиров, отправившихся в путешествие по собственным причинам. Жрецы и жрицы разных мастей, посылаемые из одного храма в другой в соответствии с требованиями. Молодые люди, отправленные в Фонтейн для обучения. Женщины с детьми, посланные мужьями, чтобы присоединиться к ним.
Человек, храпящий на мешке с мукой, не подходил ни под одно из этих описаний. На нем не было мантии, но кожаная туника служила дешевой броней. На его талии покоился огромный меч, достаточно большой, чтобы его можно было держать двумя руками. Он сел на судно в Хладной Гавани, заплатив за проезд до Фонтейна и потребовав абсолютного покоя как от команды, так и от других пассажиров. По большей части его просьба легко удовлетворялась; его угрюмое лицо не приглашало компанию.
Только дети на борту баржи не могли сдержать своего любопытства к его мечу с драгоценным камнем на рукояти; хотя кинжалы и короткие клинки не были чем-то необычным, такое оружие, как его, привлекало внимание. Дети предприняли несколько попыток украсть его; учитывая, как воин проводил большую часть своего времени, возможностей было предостаточно. Тем не менее, даже во сне он держал одну руку на рукоятке, то ли по стечению обстоятельств, то ли по инстинкту, чтобы быть готовым к бою.
Когда баржа вошла в гавань и коснулась пирса, все наконец изменилось. Небольшой толчок, прошедший через сосуд, заставил воина повернуться во сне, и его рука упала с рукояти. Пока экипаж швартовал баржу, к спящему быстро подошел мальчик лет двенадцати, воспользовавшись случаем. Его маленькие пальцы сомкнулись вокруг рукояти и вытащили меч.
Вытащив оружие, мальчик обнаружил, что лезвие заканчивается на несколько дюймов ниже рукояти. Затем он выронил меч и вскрикнул от удивления, когда рука воина метнулась вперед, схватила ребенка за воротник и швырнула через перила корабля. Под звук удара тела о воду, за которым вскоре последовали женские крики и отчаянные движения, Дамьен Монтмерский поднялся со своей грубой постели и вернул шпагу в ножны. Пока команда спешила выловить мальчика из воды, бывший рыцарь высадился и вошел в Фонтейн.
~~~~
Как и почти весь Адальмерк, Илонд в последние годы был затронут раздорами. Однако сам Фонтейн был избавлен от большинства последствий. Боевые действия происходили далеко от города, что позволяло вести деятельность и торговлю без перерыва. За исключением некоторых отдельных инцидентов, таких как казнь герцога Бельвуара или раздевание Сестры под Вуалью, Фонтейн не пережил потрясений по сравнению с такими городами, как Мидданхал или Тотмор. Одежды разных цветов, но прежде всего темно-красные, как у норн, заполнили улицы вместе с разносчиками всех мастей. Ящики и бочки перемещали по городу, чтобы добраться до бесчисленных мастерских с их мастерами и учениками, превращая сырье в готовую продукцию.
Дэмиен продвигался вперед, пока цвета, которые носили окружающие люди, не становились все более и более красными; он приблизился к Двору Ворона, дому жрецов норн. Войдя во двор, он обнаружил множество людей, толпящихся у священного источника, вокруг которого был построен храм. Он огляделся, пока не заметил охранников, выглядевших скучающими и прислонившихся к посохам, служившим им оружием.
«Что это?» — спросил Дэмиен, указывая на людей. «Эти люди дань платят или дураков всех пускают?»
«Новая Сокрытая Сестра убрала дань», — ответил один из охранников. «Любой идиот может зайти с улицы и напиться из священного источника».
— А вот и результат, — сказал Дэмиен, прежде чем начал проталкиваться вперед. «Уступите место барону, крестьяне!» он заявил; в то время как его слова изменились мало, его локти оказали большее влияние. В его сторону было направлено множество гневных взглядов, но вид его меча заставил людей замолчать, пока он не наклонился и не напился из священного источника, получив его благословение. Таким же грубым способом, как и прежде, Дэмиен выбрался из толпы. Он оглянулся, качая головой и что-то бормоча себе под нос, и снова вышел из храма.
~~~~
Ренье, король Элонда, сидел в своем кабинете. У него на коленях лежала книга, но она не привлекла внимания короля. Вместо этого его глаза смотрели в окно на город за ним. Его одежда и внешний вид были как всегда безупречны, волосы и борода были аккуратно подстрижены, но глаза казались запавшими, и, несмотря на его юный возраст, появились первые седые волосы. Он был королем всего несколько лет, но уже потерпел свое первое серьезное поражение, оставившее в нем свой след.
Эффект был еще хуже, поскольку он произошел вскоре после его первой крупной победы и того, как они были связаны. Раскрытие заговора Гаспара из Бельвуара и казнь герцога на какое-то время укрепили положение короля как бесспорного правителя страны. Пока он не выступил против сына Гаспара, который ловко разгромил армию Ренье и отверг любые попытки свергнуть его с поста герцога Бельвуарского. Униженный король смирился с тем, что герцогство Бельвуар осталось в руках Алоиса, вместо того, чтобы рисковать изнурительной гражданской войной, в которой он не мог быть уверен, что выиграет. С тех пор никто не осмеливался произносить имя Бельвуара в присутствии короля, если только не желал изгнания.
Появился слуга, прочищая горло, чтобы осторожно нарушить задумчивость своего хозяина. — Что такое, — пробормотал король.
«Мастер Гильберт вернулся. Вы оставили инструкции дать ему немедленную аудиенцию.
— Я это знаю, — последовал быстрый упрек. — Впусти его.
Гильберт, когда-то посланник, служивший Гаспару Бельвуарскому, а также его незаконнорожденный сводный брат, вошел в кабинет. «Ваше Величество.» Он отвесил элегантный поклон.
«Твое задание?»
«Успех, Ваше Величество. Свидетелей и подписанных документов у меня предостаточно. Купцы, гильдийцы и даже пленный разбойник пообещали помилование, если он скажет то, что Ваше Величество желает, чтобы он сказал».
«Хороший. Соберите суд сегодня днем. Весна на нас. Я не буду терять еще один день».
«Да ваше величество.» Гилберт низко поклонился и исчез.
~~~~
По улицам Фонтейна путь Дэмиена привел его ко второму из больших зданий в городе. Замок Ордена возвышался внушительными шпилями, способными вместить гарнизон в несколько тысяч солдат. Когда Дэмиен приблизился, стало ясно, что замок вмещает гораздо меньше. У стен почти не было часовых, а перед воротами стояла лишь пара охранников.
«Какое у тебя дело?» — спросил один из них.
«Я лорд Дэмиен из Монмера, — ответил он, — и я был рыцарем, когда сапог твоего отца впервые повернул твое лицо таким образом». Он выкопал письмо. — Маршал потребовал моего присутствия.
Нахмурившись, охранник взял письмо и просмотрел короткую записку. — Хорошо, — признал он, возвращая бумагу Дэмиену. «В пути».
Дворянин схватил письмо и прошел мимо них. Он вошел во двор, наблюдая, как несколько пажей тренируются с оружием. Пробормотав несколько замечаний по поводу их плохой работы ног, Дэмиен прошел мимо, чтобы войти в саму крепость.
Он шел определенными шагами вверх по этажам, пока не постучал в дверь маршала. «Входи», — последовала команда, и Дэмиен так и сделал. Внутри он нашел сэра Мартела. Рыцарь выглядел внушительно, выше и сильнее большинства мужчин, с редкими шрамами на его темной коже. «Дэмиен из Монмера», — воскликнул он с улыбкой, и мужчины обнялись.
«Я не могу вспомнить, сколько лет прошло», — признался Дэмиен. «У меня есть воспоминания о том времени, когда мы были пажами вместе, и некоторые о наших днях в качестве оруженосцев, но ничего после этого».
— После этого мы встречались один раз, если я правильно помню, — сообщил ему Мартел. — Когда ты выиграл великий турнир в Мидданхоле.
«Простите меня, я уверен, что мы это сделали, но, учитывая празднование, я мало что помню из того дня».
Маршал улыбнулся, хотя лицо его быстро стало серьезным. — Мои соболезнования твоему отцу и брату.
«Спасибо. По правде говоря, я мало думал о них. Но я был опечален, узнав о смерти твоего брата, — заявил Дэмиен. — Он был лучшим из рыцарей.
Выражение лица Мартеля на мгновение помрачнело. «Он был.» Он отвел взгляд и указал на пару стульев. «Присаживайся. Вы, должно быть, высохли после путешествия. Вино?»
Различные эмоции отразились на лице Дэмиена. «Воды для меня».
«Как хочешь.» Мартель налил две чашки и передал одну, когда они сели. «Павшим».
Дэмиен поднял свой кубок. «Павшим». Оказав честь умершим, он поставил чашу на столик между ними. — Как бы мне ни было приятно вас навестить, мне все же интересно. Он вытащил письмо маршала. «Как ваше послание узнало, что я найду меня в Мидданхоле, не говоря уже о том, что я пройду этим путем?»
«Это я позаботился об этом, — признал Мартель. «Как только я услышал о твоем отце и брате, я предпринял шаги, чтобы восстановить тебя».
Дэмиен нахмурился. — Я не ожидал, что ты окажешь такое влияние на архонта.
«Я этого не делаю, но я попросила Скрытую Сестру заступиться за меня, и она так и сделала».
— Был занят, этот, — пробормотал дворянин. «Зачем такие хлопоты? Это не может быть просто потому, что когда-то мы вместе тренировались как пажи.
Маршал медленно выдохнул. — В Элонде дела обстоят неважно.
«Я думал, что война уже закончилась. Король оставляет Бельвуару свой титул, а Бельвуар оставляет королю свою голову. Лающий смех раздался из Дэмиена.
— К сожалению, я не доверяю королю Ренье, — признался Мартель. — Долг Ордена — подавить восстание, подобное восстанию герцога Бельвуара, но мои силы не были собраны. Проиграв первые сражения, он скорее помирится с герцогом, чем обратится за помощью к Ордену.
— Это звучит странно.
«Я не вижу другой цели, кроме как держать нас в ослабленном состоянии. Большая часть моих войск отправлена на восток, в Адальрик или Хетиод, и королевская казна не торопится платить нам причитающиеся налоги, — сообщил Мартел. «У меня нет денег, чтобы обучать больше солдат, и король старается не давать мне никаких оснований требовать этого».
«Позволить ему оставить налоги, которые он собирает от вашего имени», — добавил Дэмиен. — Но ты маршал. Ты должен штурмовать дворец, выломать двери в сокровищницу и забрать свою монету.
— Я не сомневаюсь, что на моем месте вы бы так и поступили, — сухо сказал маршал. «Я сомневаюсь, что проливание крови из-за серебра укрепит мою позицию против короля в долгосрочной перспективе».
«Это твоя мука, которую нужно перемолоть», — сказал Дэмиен, пожимая плечами, выливая свою чашку с водой. «Не ждите, что я вмешаюсь. Мои дни в качестве рыцаря прошли. У меня есть замок с мягкой кроватью и лесом поблизости для охоты, который ждет меня».
«Я ожидал именно этого. Я желал твоего возвращения только для того, чтобы иметь союзников среди дворян, — сказал Мартель. «Лорды, которые понимают, что означает Орден. Кто поставит мир королевств выше амбиций короля, какими бы они ни были. Что напоминает мне… Рыцарь встал, чтобы открыть шкаф. Он достал большой меч и вернулся к Дэмиену, предложив ему клинок в ножнах. — Я сделал это для тебя в ожидании твоего прибытия.
— У меня есть меч, — пробормотал дворянин.
Мартель поставил большой клинок в опасное положение на маленьком столике между ними. «Этот действительно послужит тебе, если дело дойдет до боя».
«У меня нет таких намерений», — заявил Дэмиен. «Я возьму копье, если есть кабаны, на которых можно охотиться. Для оленя послужит лук. Если мне холодно, топор может нарубить дров, чтобы согреться. Но от меча нет никакой пользы, кроме как для войны, и я не собираюсь когда-либо снова сражаться».
— Я не думаю, что тебе будет предоставлена роскошь выбора.
Дэмиен облизал губы. «Я должен быть в пути. Мой план состоял в том, чтобы покинуть Фонтейн до наступления темноты.
— Я не буду вас больше задерживать. Сегодня король собирает свой двор, и я намерен быть там.
— Он вызвал вас?
«Нет, — признал Мартель, — что делает меня еще более заинтересованным в этом».
Дэмиен поднялся, и маршал тоже. «Было приятно увидеть вас. Вам всегда будут рады в Монтмере, пока я хозяин этого клочка земли. Они пожали друг другу руки и обменялись быстрыми объятиями на прощание. Поколебавшись мгновение, Дэмиен наконец взял меч со стола и вышел из комнаты.
~~~~
В тронном зале дворца собрались придворные. Большинство из них были дворянами из разных частей королевства или посланниками, посланными представлять свои семьи или хозяев при королевском дворе. Никто не знал, почему король приказал им собраться; не прибыли высокопоставленные лица, которые могли бы потребовать аудиенции, и не дошли вести о каком-либо крупном событии, будь то случайное или катастрофическое. Самые зоркие заметили, что из Бельвуара вернулся личный слуга короля, Гильберт, а самые зоркие знали, что первоначально он был отправлен в Хербергью.
Когда придворные заждались достаточно долго, появился Ренье с Гильбертом на буксире. Король занял свой трон и окинул взглядом собравшийся двор. «Как правитель этой земли, я обязан заботиться о своих подданных». Предсказанный шепот возник, когда придворные задавались вопросом о намерениях короля. «Я никогда не ищу войны ради войны, но я должен быть готов защищать Илонд и всех его жителей». При таких словах происходил обмен встревоженными взглядами, призывающими к кровопролитию. «Мне стало известно, что в северо-западной части наших земель наши люди не в безопасности». Король указал на Гильберта, стоящего у подножия трона.
«Я держу в руках показания под присягой полудюжины торговцев, на всех которых напали разбойники по дороге в Хербергью, и ничего не было сделано для возмещения их убытков или привлечения бандитов к ответственности». Гилберт поднял в воздух большую стопку пергамента. «Кроме того, я привел ко двору Его Величества свидетелей, которые могут рассказать, как обманывают наших торговцев на рынках в Хербергье, как наши гильдийцы не получают справедливого жалованья, продавая свои навыки в этом городе, и, что хуже всего, как грабители безнаказанно действовали против наших бедных путешественников, не ожидая возмездия!»
Были доставлены свидетели, которые рассказали суду свою историю в соответствии с обвинениями, выдвинутыми Гильбертом. Рассказы о том, как их обманывали различными способами, или о том, как лорды Хербергьи не справились со своими обязанностями, обеспечивая защиту на дорогах в город и компенсируя торговцам любые грабежи, когда эта защита не сработала. Наконец, разбойник, схваченный с большим трудом, признался во всем этом, в том числе в том, что островитяне пообещали, что их грабежи продолжатся, пока они нападают только на торговцев из Илонда.
Вскоре в суде поднялся шум с требованиями справедливости. Король тонко улыбнулся, обещая удовлетворить это требование. Из глубины толпы сэр Мартел смотрел с встревоженным выражением лица и быстро ушел.
~~~~
Повозка выехала из Фонтейна, выезжая из города через одни из нескольких южных ворот. Водитель был простым торговцем, уезжавшим с разнообразными товарами, которые он мог продать во многие деревни за городом. Прислонившись к бочке, перекинув ноги через край тележки, Дэмиен лежал в полудреме.
— Вы действительно барон? — спросил торговец.
— Я же вам говорил, — сонным голосом пробормотал пассажир.
«У меня никогда не было дворянина, путешествующего в задней части моей повозки. Никогда даже не видел ничего подобного».
«Добро пожаловать на этот опыт».
— Разве тебе не нужна собственная карета и лошади?
«Я делаю.»
— Тогда почему ты не путешествуешь с этим?
«Они в Монтмере. Если я должен использовать их, я должен сначала отправиться отсюда, — объяснил Дэмиен с раздражением, перекрывающим сонный тон его голоса.
Водитель почесал щетину на щеке. «Я полагаю.»
Барон Монмер зевнул и закрыл глаза.