188. Последний приют

Деятельность в великой гавани Хербергья сменялась сезонами. В теплые летние месяцы прибывало и отбывало бесчисленное количество кораблей, осуществляющих торговлю между внутренними землями и южными городами. По мере приближения месяцев сбора урожая торговля замедлилась до минимума, прежде чем ее задушили зимние бури. В холодное время года только несколько судов заходят или отправляются в более короткие рейсы; либо они вели простую торговлю, все еще возможную и необходимую в это время, либо выполняли военные задачи, такие как патрулирование моря Эйлонд. Как только зима подходила к концу, активность снова расцветала.

В этом году весна произвела на гавань такое же впечатление, как всегда, но по другой причине. Хотя склады были переполнены товарами, предназначенными для юга и других стран, на корабли их не грузили. Любое торговое судно, отважившееся на это путешествие, могло рассчитывать на абордаж флота Алькасара и конфискацию груза. Этой весной не будет никакой торговли, за исключением того, что самые смелые могут провезти контрабандой через Зубы, и это будет сделано не из Хербергьи, а из Портезура, расположенного южнее.

Вместо этого причалы заполнили транспорты с солдатами и провизией. Поскольку многие корабли не могли отправиться в Алькасар, у маршала Сусунда были широкие возможности ввести эти суда в эксплуатацию, и в последние недели многие корабли отправились в Фортонн или Дварос. Большинство из них были пусты по возвращении, хотя один транспорт стал исключением, поскольку вместе с командой высадились шесть пассажиров. Их странный вид, показывающий, что это разрозненная группа, вызвал вопросы у докеров, на которые моряки с радостью ответили; пассажирами были не кто иной, как Адальбранд Арнарсон и его самые ярые последователи, вернувшиеся в Семь Царств.

Пройдя сквозь толпу, Бранд и его спутники покинули гавань и вошли в сам город. Улицы были почти такими же оживленными, как и порт, благодаря огромному размеру Хербергьи. Здесь жили люди со всего Адальмерка и за его пределами; были видны разные цвета, и можно было слышать разные языки.

Если о каком-либо здании и можно было сказать, что оно возвышается над Хербергья, то это была великая крепость. Никакие правители не строили здесь дворцов, и город не был главным домом для жрецов. В то время как силробы господствовали, как из-за того, что Хербергья лежала в Тусунде, так и из-за того, что моряки и торговцы молились Дисфаре, их храм был скромнее Двора Ворона в Фонтейне или Храма Всеотца в Мидданхоле. Но Орден всегда держал в городе сильный гарнизон, охраняя его от агрессии с суши из Илонда или с моря из южных городов.

Именно к этой великой крепости и направился Бранд, хотя и остановился, когда ее башни еще возвышались вдали. Он взял тяжелый серебряный кошель, прощальный подарок Сваны, и отдал его Геберику. — Ты знаешь, что нам нужно. Он взглянул на Главкоса. — Мы встретимся с вами позже. Мужчины кивнули, и группа разделилась на две части; Бранд и Яна продолжили путь к крепости, а остальные исчезли на другой улице.

В замке было столько же активности, сколько и в гавани. Отряды пехоты, оставленные в дозоре, следят за порядком в городе или наблюдают за территорией за стенами; другие группы тренировались во дворе, превращаясь из новобранцев в дисциплинированных солдат. Лучники, которые научились своему ремеслу, охотясь на мелких птиц на островах, где еды всегда не хватало, также оттачивали свое мастерство.

«Я почти скучаю по Николасу и даже Квентину», — заметил Бранд, когда они стояли у ворот и заглядывали внутрь.

«ВОЗ?» — спросила Яна.

«Два самых метких лучника, которых я когда-либо встречал», — объяснил он, когда к ним подошел охранник.

— Какие у тебя здесь дела? — спросил солдат.

— Я Адальбранд Арнарсон, — последовал ответ. — Ваш маршал захочет поговорить со мной.

Рядом с ним, когда еще один отряд солдат прошел через ворота и покинул замок, Яна взяла его за руку, чтобы не упасть. Охранник окинул их обоих взглядом. «Жди здесь.»

~~~~

Под предводительством Геберика оставшиеся товарищи прошли через Хербергью. В конце концов, Главкос издал стон.

— Что тебя беспокоит? — спросил Аларик.

— Я знаю, куда он нас ведет, — пробормотал Главкос. «Нам нужно приготовиться!»

— Нам тоже нужно поесть, не так ли, — невозмутимо заявил седобородый.

«Каждую неделю мы оставались в Хербергье, ожидая известий от капитана, Геберик проводил все свое время на одном месте», — добавил Глаукос в пояснение Аларику.

«Не все время!» последовало возражение. — Кроме того, ты тоже.

— Потому что я там работал, — прорычал вереск. «Я заработал честное серебро, сохраняя мир и ломая головы в этой погоне».

— Многословный способ сказать, что ты провел в таверне столько же времени, сколько и я, — заявил Геберик. Он был вознагражден еще одним стоном.

«Не лишним было бы что-нибудь поесть и попить», — подумал Аларик. «Нам всем предстоит долгий путь».

«Ты, должно быть, голодаешь», — сказал Геберик Гвен. «В конце концов, каждый раз, когда у нас на корабле что-то падало в желудок, оно также поднималось снова!» Он грубо рассмеялся.

Гвен нахмурилась, но выражение ее лица вскоре прояснилось. «Неплохо бы что-нибудь поесть», — призналась она. «Теперь земля стоит на месте, как и задумали боги».

В конце концов группа добралась до таверны, которая выглядела почти так же, как и другие, толпящиеся в гавани, предлагая свои услуги морякам, измученным жаждой после долгих дней в море. — Вот и мы, — с удовлетворением заявил Геберик. «Лучший эль в Хербергье, обещаю».

«На вкус она как дождевая вода, такая же, как и все остальные», — заявил Главкос.

— Лучше, чем морская вода, — заметил Аларик.

— Хватит тявкать, пошли внутрь, — потребовал Геберик. Остальные последовали за ним внутрь и заняли столик, пока седобородый договаривался о еде и эле с хозяином. Она казалась неохотной, требуя серебра в руки, прежде чем что-либо подать; Геберик, держа в руках увесистый кошель, быстро заплатил ей. Недружественные взгляды по комнате следили за ним и его мешком с монетами, когда он сел вместе с остальными; увидев своих тяжеловооруженных товарищей, эти глаза быстро посмотрели в другую сторону. Вскоре к их столу подошли кружки пива и тарелки горячего супа.

— За ваше здоровье, — улыбнулся Геберик, поднимая чашку.

— И твое, — ответил Главкос.

— И капитана, — добавил Аларик.

Каждый из них сделал большой глоток и вернул кружку на стол с разной силой и возгласами удовлетворения.

В то время как остальные энергично перелопачивали суп, Гвен, казалось, меньше интересовалась своей едой. «Что вы все думаете о той женщине, с которой внезапно появился мой кузен? Яна, то есть.

Трое мужчин переглянулись, у некоторых изо рта торчала ложка. — Это решение капитана, — заметил Аларик, пожав плечами. — Это не имеет ко мне никакого отношения.

«Я просто нахожу это странным», — продолжила Гвен. — Он оставляет всех нас позади, отправляясь в Алькасар, говоря, что мы будем торчать и только испортим его маскировку. Затем он появляется с женщиной на буксире, о которой никто из нас никогда не слышал. Вам не кажется это странным?

«Честно говоря, она не выделяется в Алькасаре так, как мы», — со смехом заметил Геберик. — У капитана есть причины доверять ей, и, как мне сказали, это веские причины.

— Наверное, я просто обеспокоена, — сказала женщина-горец. «Мы идем в логово дракона. Мы вчетвером были в Пределе и обратно с капитаном. Тем временем ее отец атакует королевства. Она не кажется мне одной из нас.

— Мы все изгнанники за этим столом, — вдруг вмешался Главкос. «Изгои преследуют преступника, и все по нашим собственным причинам. Так и она, изгнанница. И чертовски хорошая швея, судя по ее стежкам, — добавил он, вызвав одобрительное ворчание Геберика. — Я бы сказал, что она подходит.

— Я просто думаю, что она может быть признаком неприятностей, — пробормотала Гвен, хватая ложку, чтобы начать есть.

«В таком случае она определенно принадлежит нам», — сказал Геберик, прежде чем повернуть голову в комнату и повысить голос. — Еще эля, пожалуйста!

~~~~

Бранд и Яна некоторое время ждали у ворот замка, пока не вернулся стражник и не пригласил их войти. Он не сопровождал их, а просто дал указания, как пройти к маршалу. Пара продолжила свой путь, пересекая двор под множество звуков; мастера оружия выкрикивали инструкции, копья сталкивались со щитами, кузнецы ударяли молотом по наковальне, и стрелы летели по воздуху.

Шум стал отдалённым, когда они вошли в саму крепость. Поскольку большинство солдат находились снаружи, либо тренируясь, либо патрулируя, двое посетителей в основном встречали слуг в коридорах. Они поднялись на верхний этаж, следуя первоначальным указаниям, пока не постучали в дверь кабинета маршала.

«Входить.»

Они так и сделали, обнаружив рыцаря сидящим за столом. Он выглядел стройным и жилистым, в доспехах и плаще Ордена, с голубыми глазами и каштановыми волосами, обычными для островитян. Взглянув на своих гостей, Бранд склонил голову. «Я Адальбранд Арнарсон, — представился он, — а моя спутница — леди Яна из Алькасара».

Маршал указал на другие стулья в комнате. Когда они сели, он взял со стола лист пергамента. «Я читал это снова, когда услышал о твоем присутствии. Старое письмо, отправленное сэром Хаконом из Фортонна, в котором упоминаются вы оба. Однако из содержания ясно, что вы должны были прибыть вместе с письмом, а не месяцем позже.

«Мы задержались, — признал Бранд. «Наш корабль доставил нас в Дварос, и последующие события оставили нас в ловушке в городе. Собственно, поэтому мы и пришли», — добавил он. «Помимо запоздалого отчета о делах в Алькасаре, я подумал, что вы могли бы приветствовать информацию о том, что произошло в Дваросе».

— Странная история, которую рассказало это письмо, — сказал рыцарь, помахивая пергаментом в руке. — И все же у меня нет причин сомневаться в сэре Хаконе, тем более что я вижу даму с вами именно так, как описано. Яна заерзала на стуле, но ничего не сказала. «Хотя я приветствую знание Двароса, я думаю, что письмо сэра Хакона уже рассказало мне все, что мне нужно знать об Алькасаре».

— Как вам угодно, сэр Асгер, — согласился Бранд. «Как обстоят дела в Фортонне? Готовы ли они?

Маршал почесал свою пышную бороду. «Как можем». Он взял со стола еще один лист пергамента. «Это прибыло на днях на последнем корабле из Фортонна. Был замечен флот Алькасара. К этому времени они уже приземлятся.

«Боги хранят их в безопасности», — заявил Бранд. — Сэр Хакон — хороший человек.

— Он хороший, и хороший рыцарь.

— Есть надежда, что ты пошлешь ему помощь?

Асгер выглянул из окна своего кабинета, откуда открывался вид на город. — Нет, если слова Фонтейна верны. Сэр Мартель прислал предупреждение, что король Ренье собирает свои силы.

Шок отразился на лице Брэнда, в то время как у Яны был очевидный вопрос. — Он не может быть таким безрассудным! — воскликнул он. — Он думает, что Алькасар оставит Элонд нетронутым, если Тусунд падет?

«Сомневаюсь, что король додумался до этого», — сказал Асгер. «Он видит возможность для быстрой выгоды, и я должен быть готов защищать этот город как от южан, так и от речников». Он испытующе посмотрел на Бранд. «Я мог бы использовать Сердце Дракона в таких обстоятельствах».

Бранд взглянул на Яну. — Как сочтешь нужным, — тихо сказала она ему.

— Я нужен в другом месте, — наконец сказал он.

— Признаю разочарование, — сказал маршал. «Но те же поступки, которые заставляют меня искать твоей помощи, также побуждают меня доверять твоему решению». Асгер выдохнул. «Расскажи мне о Дваросе».

Его гости переглянулись и начали рассказывать о своем пребывании на острове Элдри.

~~~~

Когда день начал клониться к закату, Бранд и Яна направились через Хербергью к одним из южных ворот. Они держали свои капюшоны и лица опущенными, двигаясь сквозь толпу. Пройдя через ворота, они немного погуляли, пока не заметили Главкоса и Гвен. Последний стоял у телеги, набитой сеном; Главкос кормил яблоком лошадь, запряженную в телегу. Ни у кого из них не было оружия.

— Геберик и Аларик в пути? — спросил Бранд, когда они подошли. Он снял свой меч с пояса, положив его под сено в телеге вместе с другими их клинками.

«Плывем по реке, пока мы разговариваем. У Геберика не будет проблем с тем, чтобы добраться до Мидданхола раньше нас, но Аларику будет нелегко добраться до Хэтиода и вернуться, — сказал Главкос. Он протянул руку, чтобы помочь Яне залезть в заднюю часть фургона.

— Полагаю, нам придется подождать. Бранд последовал за Яной, расположившись так, чтобы его рука была рядом со спрятанным мечом.

— Мы можем какое-то время скрываться, держась дорог, а не реки, — заметил Главкос, — но как только мы войдем в Адальрик… Его голос затих, прежде чем он снова заговорил. «Рано или поздно нас кто-нибудь узнает».

— Мы будем молиться, чтобы Аларик вернулся до этого, — просто сказал Бранд. «Пойдем».

Главкос сел перед телегой, схватив поводья. Гвен подошла, чтобы сесть рядом с ним, и он пустил лошадь в движение.