198. Кусочки на месте

Теобальд поднял глаза, когда дверь в его кабинет открылась. Охранник, стоящий на посту, просунул голову внутрь. — Здесь человек из Теодстана.

Капитан городской стражи кивнул. «Отлично. Впусти его.»

Подмигнув охраннику, Геберик вошел внутрь. — Благодарю вас, капитан, за встречу со мной.

«Теодорих — мой родственник, хотя и дальний. Ты его тан, не так ли? Я узнаю тебя.

«Был когда-то», — ответил другой мужчина. Увидев, как Теобальд нахмурился, Геберик поспешил продолжить. «Ярл освободил меня от своей службы. Я служу теперь другому, с которым ты когда-то воевал. Кому ты помог раньше при ужасных обстоятельствах. Он снова послал меня просить тебя о помощи.

Капитан нахмурился еще больше, но не отпустил своего гостя. «ВОЗ?»

~~~~

Трое мужчин шли по Арнсвегу сразу за южными воротами. Двое из них несли длинные луки, а у третьего на боку был только короткий меч. — Там, наверху, — сказал Главкос, — и там. Он указал сначала на одно здание, затем на другое через дорогу, пока вокруг них двигалось движение.

— Это должно быть хорошо, — заметил Николас. «Мы будем готовы».

— Не знаю, как мне попасть в этот дом и на крышу, — пожаловался Квентин.

— Ты воин, — отчитал его Главкос. «Если ты не сможешь пробиться, я потеряю то немногое уважение, которое у меня могло быть к тебе».

— Хорошо, я буду готов. Квентин вонзил свой лук в землю, выглядя как всегда угрюмым.

— Что, если завтра не будет боя? — спросил другой лучник.

— Тогда присоединяйтесь к нам, — объяснил Главкос.

— А если будут бои? Рано или поздно у нас закончатся стрелы, — заметил Квентин.

— Тогда вы сделали бы все, что могли. Соверши побег и иди туда, куда ведет тебя сердце». Главкос накинул капюшон на плащ и ушел от лучников.

~~~~

Каждый день множество людей входили в великий храм Мидданхала. В то время как в городе было разбросано бесчисленное количество святынь, это было самое святое место во всем Адальмерке, и люди приходили со всех Семи Царств, чтобы воздать богам благодарность или молить их о помощи. Из-за этого Храмовая площадь была переполнена людьми на всем пути вверх по лестнице и в Зал Святых.

Естественно, в Храме было много дверей меньшего размера, что позволяло священнослужителям с легкостью входить и выходить из комплекса. Когда солнце взошло в небе, небольшая горстка белых халатов прошла через один из таких входов. Их экенаме казалось скорее пережитком, чем точным описанием; их одежда была окрашена грязью от дальних путешествий. Ни священники, ни жрицы, ни послушники, ни послушники не заметили этого ни из вежливости к своей вере, ни из уважения к великим боевым молотам, которые каждый носил через плечо.

Даже если это происходило в тишине, обитатели мантий наблюдали за вновь прибывшими с большим интересом и удивлением. Жрецы Медведя, которых обычно можно найти в Храме, владели перьями, а не молотками, отвечая за библиотеку в комплексе; даже они смотрели на своих братьев из Хеолонда с трепетом, благоговением или смесью того и другого.

Карадок Вайтсарк, спокойно принятый в качестве лидера группы, с радостью ответил на их взгляды широкой улыбкой. «Давайте поедим и помоемся, братцы, — сказал он остальным. «Тогда мы поговорим с нашими братьями. Времени мало».

~~~~

В покоях, где жили Арндис и Элеонора, сидело несколько женщин, все молодые. Они были дочерьми знати или служанками, иногда и тем и другим. Обо всех событиях при дворе шла оживленная дискуссия, чему способствовало едва разбавленное вино.

Тихий стук в дверь остался незамеченным среди хора голосов, пока не повторился громче. Наконец служанка Арндиса открыла дверь. Обнаружив снаружи воина, она сделала шаг назад, прежде чем собраться и поинтересоваться характером визита. Получив ответ, Дженни подошла и прошептала на ухо своей госпоже.

С сомнением на лице Арндис встал и подошел к двери. Увидев в дверях Геберика, она вздрогнула. Заглянув в комнату, она решила выйти наружу и закрыть за собой дверь.

«Какие новости?» — хрипло спросила она.

Геберик посмотрел по коридору в любом направлении. — Это не лучшее место для разговоров.

«Подписывайтесь на меня.» Арндис прошел по коридору и выбрал комнату, чтобы войти. «Текущий обитатель в настоящее время находится в моей комнате. Мы можем поговорить здесь.

Геберик последовал за ней, бросая взгляды, прежде чем шагнуть внутрь. — Меня прислал твой брат.

«Я понял, как много. Где он?»

«За городом. Я должен привести вас к нему. И возьми все монеты, которые сможешь. У тебя может не быть второго шанса».

— Что он планирует? — спросил Арндис.

— Он захочет объяснить это сам, миледи. Он дал мне простые указания. Приведи к нему тебя, не привлекая внимания, и принеси с собой всю свою монету.

Молодая женщина посмотрела на дверь. «Что бы ни происходило, я не могу оставить Элеонору позади. Нет, если есть опасность.

— Я полагаю, один или два пассажира в экипаже не имеют большого значения.

— У вас есть карета?

Геберик криво усмехнулся. «Это одна из вещей, для которых нам нужна монета. Я потратил свое последнее серебро на то, чтобы попасть в город.

~~~~

— Вы вызвали меня, милорд. Капитан «Красных ястребов» стоял в кабинете повелителя драконов, выжидающе наблюдая за Констансом.

«У меня есть для вас задание иного характера, чем обычное. Поскольку ваши люди праздно сидят в городе, они мне пригодятся.

— Мы готовы служить, милорд.

— Вы знаете об Адальбранде из Дома Арнлингов?

— Я слышал о его репутации и о том, что он изгнанник.

Констанс кивнул. «Действительно. У него много верных ему людей. Разбойники и тому подобное. Мне сказали, что некоторых из его людей видели в городе.

Наемник подошел ближе. — Вы хотите, чтобы мы его задержали?

«Я делаю.» Повелитель драконов швырнул через стол небольшую сумку. «Это поможет платить за информацию».

— Вы не хотите, чтобы Орден разобрался с этим?

«Я не считаю их заслуживающими доверия в этом вопросе».

Капитан поднял сумку. «Это будет сделано».

Констанс сузил глаза. — Откуда вы, капитан?

— Я родом из Алькасара, милорд, как и большинство людей в моем отряде.

«Хороший. У вас не будет проблем с этой следующей частью».

«Который?»

«Когда вы найдете кого-нибудь из людей Адальбранда, убедитесь, что они приведут вас к самому злодею. Вернись ко мне с доказательством его кончины, и еще один мешок такой же ценности будет твоим.

Наемник мрачно улыбнулся. «Считай, что дело сделано».

— Будьте осмотрительны, капитан. Я не хочу, чтобы кто-либо узнал о его судьбе или о том, как он ее встретил».

— Как прикажете, милорд. Красный Ястреб склонил голову и ушел собирать своих людей.