Двор собрался в тронном зале. Зал был переполнен; помимо всех придворных, от сестры короля до низших беорнов, можно было также найти разрозненную группу горцев, язычников, драконидов и других. Появилось также большинство дворян Адальтинга, в том числе большинство ярлов. Ингмонд был исключением, как и многие его маркграфы.
Разговор стих, когда двери открылись. Окруженный десятью кингтанами, король вошел с дальней стороны и прошел по залу. Толпа расступилась перед ним, все склонили головы. Наконец он добрался до трона, чтобы занять свое место, а его охранники рассредоточились и встали по обе стороны.
— Это новый день для Адальрика, — сказал Бранд. «Вражде в королевстве пришел конец». Его слова вызвали аплодисменты. «У королевства новое руководство. Я назначаю ярла Теодстана моим повелителем драконов.
Под аплодисменты Теодорих выступил вперед, чтобы низко поклониться трону. Он продвигался вперед, пока не смог принять печать повелителя драконов из руки короля, надев ее на палец, и вернулся, чтобы встать среди своих вассалов.
«Однако новое руководство не означает отказ от тех, кто умело и преданно служил в прежние времена. Я подтверждаю выбор сэра Уильяма Тотморского возглавить Орден Адала».
Рыцарь склонил голову в ответ, а Элеонора радостно схватила его за руку.
«В этом духе я благодарен ярлу Вейла за его управление моим королевством. Лорд Валериан, заявите о себе.
Ярл прошел через своих маркграфов и остался один на маленьком пустом месте перед троном. — Вот я, мой король.
— Я бы воспользовался твоими способностями. Я решил создать новую должность для надзора за всеми вопросами, касающимися налогов и торговли в моем королевстве, — заявил Бранд. — Я назначаю тебя хозяином королевской казны.
Валериан сморгнул слезу. — Спасибо, мой король. Он поклонился и отступил.
«Но даже если нам не угрожают внутри, с нашими врагами за пределами наших границ нужно разобраться. Лорд Доран из клана Лахланн, заявите о себе.
Молодой горец приблизился к трону. — Мой господин король.
«Ты будешь моим эмиссаром в высокогорных землях», — заявил Бранд. «Я посылаю вас к королю Бриону с этим сообщением. Скажи ри руиреху, что ард ри велит ему собрать всех туата и отправить их на войну.
Слова короля вызвали замешательство среди двора, поскольку они шептались между собой, чтобы определить точное значение. Что касается Дорана, то он просто улыбнулся. — С удовольствием, мой лорд король. Я без промедления отправлюсь в Кэрн-Донн.
Бранд кивнул и продолжил аудиенцию.
~~~~
Когда прозвенел полуденный звонок, Кейт влила несколько капель врачебного эликсира в рот Куилла. Вскоре его дыхание стало с меньшим усилием, и он открыл глаза, чтобы посмотреть на нее. — Кейт, — пробормотал он.
«Да, хозяин, вам что-то нужно? Вы голодны?»
«Мне есть что сказать».
«Слушаю.»
Он закашлялся. — Эгилю понадобится твоя помощь. Он не готов к ответственности».
— Я помогу ему, хозяин, конечно.
Квилл протянул к ней слабую руку, и она поймала ее своей. — Может, у нашего нового короля два пера? Он слабо улыбнулся. — Не вижу причин против. Он снова закашлялся.
— Вам следует отдохнуть, хозяин. Не говори больше».
«Нет.» Он закрыл глаза, но снова открыл их. «Никогда не переставай учиться, Кейт. Никогда не позволяйте никому говорить вам, что ваше место в другом месте. Обещай мне.»
— Обещаю, — сказала ему Кейт, кусая губу.
«Ты пришел ко мне поздно, но ты был благословением». Старый писец с удивительной силой схватил ее за руку, прежде чем его хватка ослабла.
«Спасибо, хозяин.» Слезы начали формироваться в ее глазах.
— Найди мне Эгиля.
— Я буду, хозяин. Она поспешила прочь.
~~~~
— В прошлом году, — сказал Бранд, позволив своему голосу прозвучать в тронном зале, — я отправился в Предел с сотней смельчаков рядом со мной. Я обещал, что твоя доблесть однажды будет вознаграждена. Наконец, мой стол достаточно длинный, чтобы усадить вас всех». Смех был слышен, особенно от рассматриваемой группы. «Все вы можете жить при моем дворе до конца своих дней и знать, что вы в почете среди нас».
Его товарищи ответили криками ликования и согласия.
— Если кто-то из вас пожелает присоединиться к кингтанам, ваша верность и храбрость уже обеспечили вам место в их рядах, — снова заговорил Бранд. «Кроме того, некоторые оказали такую услугу, я должен назвать их по именам. Геберик из Крагстана, заявите о себе.
Седобородый вышел из толпы, выглядя немного нервным. — Да, мой король.
— Ты ни разу не отступился от меня с тех пор, как мы пересекли веолканцев. Я возвожу тебя в ранг беорна. Я назначаю тебя виночерпием царя. С миром ты будешь моим слугой. На войне ты будешь моим сержантом. И пусть все знают, что Геберик из Крагстана пользуется безмерным доверием короля.
— Спасибо, — ответил Геберик хриплым голосом. Он поспешил вернуться с остальными.
— Аларих из Мидданхаля, заяви о себе.
— Да, мой король.
«Я назначаю тебя капитаном моих кингтанов, ибо нет никого более достойного, чтобы возглавить их роту».
— Спасибо, мой король. Новоиспеченный капитан поклонился.
«Главкос Тотмора».
«Да ваше величество.» Появился коренастый воин, выглядевший как всегда угрюмым.
«Без твоей руки с мечом я бы много раз погиб. Я хотел бы, чтобы ты присоединился к кингтанам в качестве моего главного защитника и чемпиона, всегда на моей стороне в трудную минуту.
Он опустил голову. — С удовольствием, Ваше Величество.
Бранд вернул жест и продолжил.
~~~~
Как и было сказано, Эгиль вошел в комнату Квилла. — Вы просили обо мне, хозяин?
«Да. Сидеть.» Как только ученик сделал это, Квилл устремил на него свои усталые глаза. — Я скажу вам то, что мой хозяин сказал мне лет двадцать назад.
«Что он сказал тебе?»
«Помни, что ты хранитель закона. Никто не может причинить тебе вред. Старый писец сжал свои поврежденные руки. «И никогда не позволяйте никому злоупотреблять законом, будь то царь или слуга».
«Да Мастер.»
«Относитесь к Кейт с уважением. Она заслужила свое место».
— Я буду, хозяин.
Он протянул руку, и Эгиль нежно сжал ее. «Ты моя радость и гордость, мальчик. Знай это.
— Я знаю, хозяин. Ученик фыркнул, вытирая нос рукавом.
— Дай мне отдохнуть.
«Да Мастер.» Когда Квилл снова опустился на свою кровать, Эгиль тихо вышел из комнаты.
~~~~
Более часа король даровал свою благосклонность и получал от двора заверения в верности. Приближаясь к концу аудитории, он сделал небольшое движение в качестве сигнала; в ответ двое воинов Ордена вышли из тронного зала и вернулись. С собой они привели ярла Изарна, все еще связанного и с кляпом во рту; Его сопровождали брат Изенхарта и двое сыновей, хотя ни один из них не был связан.
Они переместились, чтобы встать перед троном, хотя воинам пришлось заставить Изенхарта занять место. Ательстан без промедления опустился на колени; Увидев это, Изенвальд поспешил последовать его примеру. Еще через мгновение Юмунд сделал то же самое. Айзенхарт продолжал стоять, пока солдаты не ударили его ногой под колени и не хлопнули руками по плечам, удерживая его на земле.
— Вы можете стоять. Они так и сделали, за исключением ярла, которого солдаты держали на прищепках. «Нет большего бедствия, чем гражданская война, когда брат воюет с братом». Бранд переводил взгляд с одного сына Изарна на другого. «Мы все должны быть благодарны за то, что это испытание закончилось, и я поддерживаю свое обещание, данное в зале Адальтинг. Все присутствующие в этот день помилованы». Его взгляд остановился на ярле. — Которым ты не был, Изенхарт из Изарна.
Какой бы ответ заключенный ни пытался дать, кляп не позволял его услышать.
«Я не начну свое правление с приказа казнить своих врагов, как бы велико ни было их преступление. Ты останешься при дворе в качестве моего гостя до конца своей жизни, — провозгласил Бранд. «С вами будут обращаться хорошо в соответствии с вашим рангом, но вы будете утверждены в своих комнатах навсегда. Вас будут постоянно охранять, и вы не сможете принимать посетителей без разрешения».
Если ярл и чувствовал благодарность за проявленное милосердие, то ее ненавистное выражение лица заглушало ее.
«Но твой титул лишен тебя, — продолжал король. «Ты больше никогда не будешь править. Забери его.»
Бывший ярл боролся со своими оковами, но это ему не помогло, и солдаты Ордена под звуки насмешек выволокли его из тронного зала.
— Изенвальд из Изарна, — снова заговорил Бранд. «В первый раз, когда мы встретились, вы проявили мудрость и сдались, а не продолжали бесполезную борьбу. Вы сделали это снова.
Молодой человек выглядел растерянным. «Ой. Когда – вы взяли Мидданхал. Мой король, — поспешил добавить он.
«Я подтверждаю ваше право на титул и земли вашего отца. Служи мне как ярлу Изарна лучше, чем когда-либо мог твой отец.
Изенвальд низко поклонился. «Да, мой король. Спасибо.»
— Что касается Ательстана и Эумунда Изарнского, то вы нарушили свою клятву рыцарей Адала. Они оба встретились взглядом с Брэндом, хотя старший казался раскаивающимся, а младший — нет. «Однако, учитывая грядущие времена, королевству нужен каждый воин. Я предоставляю вам обоим выбор. Вернитесь в Изарн и проживите свои дни в ярле, никогда больше не берясь за меч. Или возобновите свою клятву служить рыцарями и очистите свою честь от прошлого позора.
— Я приму присягу, — без колебаний заявил Ательстан.
Юмунд задержался еще на мгновение. — Как и я.
— В таком случае вы можете встать на колени. Бранд поднялся с трона. Вместо того, чтобы обхватить клинок из морской стали за пояс, он протянул руку ближайшему кингтану, который вложил свой меч в руку короля. Он подошел к Ательстану первым. «Дай присягу».
«Я рыцарь Адаля.
Я поклялся в доблести.
Доблесть, которую я держу как свой меч.
Это моя клятва.
Я Рыцарь Адаля.
Я поклялся в справедливости.
Справедливость я поднимаю как щит.
Это моя клятва.
Я Рыцарь Адаля.
Я поклялся быть правдой.
Истину я ношу как доспехи.
Это моя клятва.
Я Рыцарь Адаля.
Я поклялся в верности.
Верность чту превыше всего.
Это моя клятва.
Мой меч не боится смерти.
Мой щит защищает слабых.
Моя броня защищает мир.
Моя клятва — моя честь.
Я Рыцарь Адаля.
Когда Ательстан закончил, Бранд коснулся лезвием своего левого плеча, затем правого и, наконец, снова левого плеча. С каждым прикосновением царь провозглашал слова обряда.
«Именем короля, чьему повелению ты следуешь
Во имя Ордена, кодексу которого вы следуете
Во имя Рихимила, примеру которого вы следуете
Я назначаю тебя рыцарем.
После завершения тот же процесс был повторен с Юмундом. Наконец, Бранд вернул меч своему королю и вернулся на трон. Сев, он посмотрел на коленопреклоненных мужчин. «Вы можете подняться как рыцари. Служи своему королю и своему королевству превыше всего».
Сыновья Изарна встали. Некоторые в толпе хлопали в ладоши, но аплодисменты были рассеяны. Что касается восстановленных рыцарей, то они отступили в толпу людей среди маркграфов Изарна. Аудитория закончила, Бранд снова поднялся со своего места и ушел. В зале было тихо, когда он ушел, окруженный своими кингтанами; как только он ушел, быстро распространилась беседа.
~~~~
Покинув тронный зал, Годфри направился к библиотечной башне. Он не пошел по более длинному маршруту, как обычно, а просто прошел через королевское крыло; король сказал своим танам никогда и никоим образом не препятствовать доступу Годфри.
Войдя в читальный зал, он обнаружил, что Эгиль изучает книгу; Кейт была в скрипториуме, писала. — Привет, парень, — приветствовал его странник.
— Привет, Годфри. Вам что-то нужно?»
— Я подумал, что должен поговорить с Квиллом.
— Думаю, он спит. Кроме того, у него самая ясная голова, когда он принял лекарство. Но по крайней мере еще несколько часов времени не будет.
— Я тихо посмотрю, — сказал Годфри. — Я оставлю его отдыхать, если он спит.
— Я полагаю, это нормально.
Годфри проскользнул в комнату Квилла. Писец лежал с желтушным видом, и его дыхание звучало еще более прерывисто, чем когда-либо. Сев рядом с ним, Годфри протянул руку, чтобы взять его за руку.
Секунды шли, Квилл дышал с большей легкостью. Наконец он открыл глаза. — Сиди, — прошептал он. — Это ты, Халид?
— Да, старый друг, это я.
«Где я?»
«В твоем доме. В библиотеке.»
«Что происходит?»
«Твоя свеча догорает». Годфри посмотрел на него с сочувствием на лице. — Мне ничего не разрешено с этим делать.
Медленно глаза Квилла сфокусировались, глядя на своего посетителя. — Я никогда не пойду домой, не так ли?
— Не первый твой дом, нет.
«Скажи моему брату. Расскажи ему о Катебе.
— Я буду, старый друг. Он должен знать каждую деталь.
Писец сглотнул. «Я не помню своих богов. Только жители Севера и их Сапфирового Города. Что будет со мной, Халид?»
— Я вижу дерево, — сказал ему Годфри. «Он поднимается к небу. В его тени люди смеются, танцуют и играют музыку. Боли нет. Только мир».
— Мне это нравится, — пробормотал Квилл. «Мне нравятся деревья. Они здесь такие красивые».
— Ты будешь отдыхать в его тени. Я обещаю тебе.»
— Спасибо, Халид. Он закрыл глаза и откинулся назад. Когда Годфри отпустил руку, его дыхание снова стало затрудненным.
Годфри встал и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. — Мне понадобится перо и пергамент, — сказал он Эгилю.
— Много готово. Он указал на скрипторий. «Для чего тебе это?»
— Я должен написать письмо Алькасару.
В комнате Квилла дыхание старого писца постепенно стихло.