245. Начало путешествия

Рано утром следующего дня процессия покинула Храм. Из Зала Святых вышли верховный отец и десять тамплиеров, спустившись по лестнице на площадь. Уже собралось несколько человек, чтобы засвидетельствовать первую часть дневной церемонии, и в следующие часы толпа будет только расти.

Верховный отец продолжал идти, пока не достиг восточной окраины города, где Михтеа вытекала из Пика Змея и впадала в город. Здесь находилась погребальная камера драконорожденных от Сигварда до Сигхельма, последнего верховного короля.

Старый священник немного отдохнул; путь уже был долгим для его колен, и такое же расстояние предстояло вернуться. Наконец, он в одиночку вошел в Склеп королей. Посередине одиноко стоял каменный гроб Зигварда, покоящегося более тысячи лет. По краям в восходящих рядах можно было найти всех его потомков Дома Адаля. Утомленными шагами Септимус поднялся по спиральному пандусу, пока не добрался до последних дополнений.

На крышке его гроба был вырезан Сигхельм. В его каменных руках лежала Корона Дракона. Когда-то предназначенный для Зигмара, который лежал погребенным в соседней нише, он ждал три года, прежде чем был найден.

Осторожно священник протянул руки, чтобы стянуть корону. Когда-то это был шлем, предназначенный для битвы. Сделанные из морской стали узоры напоминали чешую змея; крылья спускались вниз, чтобы защитить бока, а тело и голова селезня были вырезаны наверху.

Получив приз, Септимус спустился на землю и покинул склеп. Снаружи его Тамплиеры собрались вокруг него, чтобы открыть путь обратно в Храм через собравшуюся толпу. Чем ближе они подходили к сердцу города, тем больше людей стояло, чтобы мельком увидеть Корону Дракона. Временами рыцарям приходилось толкаться или недолго ждать, но в конце концов они возвращались.

В одиночестве старший отец вошел в Зал Святых. Он двинулся на другой конец, приближаясь к алтарю Альфатера. Квадратная плита с рядом резных фигурок по бокам, изображающих высоких воинов, сражающихся. На вершине была только пара рук, протянутых вверх в мольбе. Пространство от одного набора пальцев до другого как раз позволяло вставить корону. Осторожно жрец опускал драгоценный предмет вниз, пока каменные руки не схватили его.

~~~~

«Пошли! Нам давно пора было уйти, мы никогда не найдем хорошего места!» Кейт дернула Эгиля за рукав, пока они пытались протиснуться сквозь толпу на Храмовой площади.

— Мы могли бы просто остаться в замке, мы бы видели, как они уходят, — запротестовал Эгиль, когда его тащили.

«Конечно, я хочу увидеть настоящую церемонию», — с досадой ответил его спутник. «Не могли бы вы попросить кого-нибудь из кингтханов расчистить для нас место? Вы — Королевское Перо и все такое».

— Это не так работает, — усмехнулся писец. «Они не могут навредить мне, но это не значит, что они сделают мне одолжение».

— Так в чем вообще смысл?

— Это значит, что если ты ударишь меня, я смогу заставить их ударить тебя, — самодовольно сказал ей Эгиль, на что она толкнула его локтем. «Ой!»

— Тогда иди, я жду.

— Радуйся, что никого из них нет рядом, — пробормотал он.

Наконец они остановились в сотне ярдов от Храма, как можно ближе к лестнице. Вокруг них люди стояли битком. «Думаю, так и будет», — уступила Кейт. — Как ты думаешь, сколько времени они доберутся сюда?

— Думаю, ненадолго. Я видел, как некоторые таны готовились во дворе, когда мы уходили.

Кейт радостно захлопала в ладоши. «Не могу дождаться, когда увижу королеву! Всех королев!»

— Вам придется подождать, они, вероятно, еще не покинули Цитадель. И, как я уже сказал, вы могли бы видеть их всех с башни.

Кейт снова толкнула его локтем.

~~~~

Шествие началось с южного двора Цитадели. Они не путешествовали в экипаже; ни лошади не было видно. При приближении к Храму единственным правильным способом было идти пешком. Все кингтханы стояли собранными в пустой квадрат. Король Адальрика, которому вскоре предстояло стать верховным королем, стоял впереди, рядом с ним стояла леди Яна из Алькасара, державшая его за руку. За ними последовали ярлы и маршалы Адальрика вместе с немногими родственниками короля. Другие короли и королевы Адальмерка уже ушли, чтобы занять их место.

Во главе с Алариком кингтаны пришли в движение, и их заряды последовали внутрь защитной оболочки. Оказавшись снаружи Цитадели, ряды солдат Ордена удерживали Арнсвег в чистоте, а горожан держали в страхе. Когда появилась королевская чета, толпа взорвалась эмоциями. Крики и взрывы превратились в оглушительную какофонию, и получатели ничего не могли сделать, кроме как продолжать идти, бросая улыбки и махая рукой в ​​обе стороны.

Король носил черную тунику с серебряным драконом на ней. Теплый день не требовал плаща; и он ничего не носил на голове. Еще нет. Хотя его лицо казалось суровым по своей природе, время от времени оно расплывалось в улыбке. Рядом с ним дама была одета в зеленое струящееся платье с длинными рукавами, расшитое узорами серебряными нитками. Ее черные волосы, искусно заплетенные в косу, были увенчаны гирляндой из лиловых колокольчиков. Одетые в одежды Рихимила и одежды Остре, они направились к Храму.

Перейдя площадь, они подошли к святому зданию. Вассальные короли и королевы прибыли раньше них и рассредоточились по лестнице Храма. Три вправо, три влево, все на разную ступеньку. Каждый носил цвета своего королевства и стоял один, хотя их личные охранники были рядом, в нескольких шагах позади.

Когда пара поднялась на первую ступеньку, которую справа от них занимал король Брион, горец опустился на колени. «Гора склоняется перед Драконом Адальрика, — сказал он.

Сделав еще несколько шагов, они достигли ступеньки с королевой Феодорой слева от них. Она тоже встала на колени. «Хит преклоняется перед драконом Адальрика».

Так они и продолжали, останавливаясь, когда дошли до ступеньки, где стояла королевская особа. «Дейл преклоняется перед Драконом Адальрика».

«Река склоняется перед Драконом Адальрика».

«Море склоняется перед Драконом Адальрика».

«Лес преклоняется перед Драконом Адальрика».

Наконец они достигли вершины лестницы. Перед входом в Храм ждали верховный отец, Карадок Вайтсарк и тамплиеры. Пара остановилась перед первосвященником всех святых орденов, который стоял между колоннами входа.

«Корона Зигварда находится в руках богов», — заявил Септимус. «Пусть войдет ателинг и докажет, что боги находят его достойным».

Старый священник отошел в сторону. Бранд отпустил руку Яны, чтобы войти в Храм в одиночестве. Солнечный свет падал сверху, пойманный зеркалами, заполняя Зал Святых. Впереди, на алтаре Аль-Отца, в ответ сверкнула Драконья Корона.

Бранд прошел мимо статуй богов в их нишах, пока не остановился перед алтарем. Его взгляд остановился на большом изображении на стене позади, изображающем Рихимила, убивающего черного змея. — Спасибо, — прошептал Бранд облаченному в темное рыцарю, хотя его слова потонули в тишине зала.

Он опустился на колени перед алтарем, наклонившись вперед, чтобы его лоб уперся в край камня. Его губы шевелились, бормоча неразборчивые слова, прежде чем он поднялся. Осторожными, но уверенными движениями он протянул руки к макушке. Если боги не найдут его достойным, они не отдадут его в его руки.

Когда его пальцы сомкнулись вокруг шлема, который когда-то носил Зигвард, тот охотно последовал за ним. Он развернулся и вышел из зала, держа корону между пальцами. Добравшись до входа, он поднял его в воздух на всеобщее обозрение. Когда толпа взревела от восторга, он опустил руки, отдал их старшему отцу и встал на колени.

«Вы получили благословение Зигварда». Священник поднял корону один раз.

«Вы получили благословение племен». Дважды поднимал.

«Вы получили благословение богов». Он поднял его трижды.

«Я короную тебя Зигвардом Вторым из дома Адала». Осторожно верховный отец опустил корону на голову ателинга. «Восстань как Верховный король Адальмерка, Дракон Адальрика. Никогда больше ты не преклонишься перед другим».

Как и было предложено, Бранд поднялся. Он повернулся к площади, позволяя людям увидеть свою коронованную голову. Это продолжалось недолго; снова вернувшись лицом к Храму, он снял корону. Это был шлем, предназначенный для боя, скрывающий его лицо. Он передал его на попечение старшего отца, который принял его и отступил.

Вместо этого Карадок Вайтсарк занял место Септимуса, а Яна вернулась и снова встала рядом с Брэндом. С широкой улыбкой белый халат приготовился провести для короля ту же церемонию, что и для родителей Брэнда более двадцати лет назад.

«Адальбранд из дома Адала, сын Арнгрима из дома Арнлингов, известный как король Адальрика Сигвард Второй, вы сами желаете вступить в этот брак?» он спросил.

«Это.»

«Яна из дома ас-Сакр, дочь Карима из этого дома и королевская дама Алькасара, вы сами желаете вступить в этот брак?»

«Это.»

Священник жестом показал паре поднять руки вверх. Достав из кармана по угольку, он нарисовал руну на тыльной стороне каждой руки. Знак обозначал число один и символ единства. «Сегодня вы вступаете в союз перед богами», — провозгласил он своим ревом. Затем он извлек два куска веревки. Он обвязал по одному вокруг каждого из их запястий и сплел концы вместе. «Двое, но соединенные в одно», — сказал он и потянул за сплетенные концы, пока струны не высвободились из их запястий. Повернув их руки, он вложил веревку в их ладони и сомкнул их руки вокруг нее. «Пусть боги благословят ваш союз, как они благословили Царства. Перед глазами дракона, ворона, быка, лошади, медведя, оленя и орла я объявляю, что вы поженились».

Королевская пара склонила головы перед священником, прежде чем снова повернуться лицом к толпе. Взяв Яну за руку, Бранд поднял другую, чтобы поприветствовать своих людей, которые ответили с безудержной радостью. У Адальмеарка был верховный король, а у Адальрика была королева.

~~~~

Пока началось празднование, Годфри ждал в камере старшего отца. Он наблюдал за церемонией издалека, пробираясь в Храм, как только она закончилась. Дорожная пыль легла на его плащ и старую шляпу; его ходячий посох упирался в стену.

Септимус вошел, закрыв и заперев за собой дверь. — Вам понравилась церемония?

«Слишком напыщенно для меня», — ответил Годфри с блеском в глазах, прежде чем выражение его лица стало серьезным. «Пора.» Он встал с кровати, на которой сидел; одной рукой он легко отодвинул его в сторону. Он также отодвинул ковер под ним, открыв люк внизу.

Из своей мантии Септимус вынул символ верховного отца, висевший на цепочке у него на шее. Он наклонился, чтобы вставить семиконечную звезду в люк, отпирая его. «Вот и все. Мне оставить его незапертым?»

Годфри криво усмехнулся. «Если нужно, я найду способ, запертый или нет». Он вздохнул. «Прощай, старый друг. Мы говорили это много раз, но я думаю, что это будет последний».

Септимус обнял странника. «Я надеюсь, что мы встретимся снова в месте без прощаний».

«Возможно, мы просто могли бы». Еще раз улыбнувшись, Годфри открыл люк, открывая лестницу.

— Тебе нужна свеча?

Он покачал головой. «Я знаю дорогу». Бросив последний взгляд на Септимуса, странник спустился вниз и закрыл за собой люк.

Он спустился в черную яму. Когда он спускался по лестнице, его рука протянулась, чтобы провести по резьбе на стенах. Тьма скрывала фигуры эльфов, сражающихся с драконами, бегство гномов и приход племен Саэлнара до битвы при Валмарке и первой победы над королем-богом. Те, кто вырезал фигуры, давно ушли. Не будет в камне записей о второй битве при Валмарке, об окончательной победе над черным змеем; он будет жить в памяти людей, как они решили запомнить его.

Наконец Годфри добрался до вестибюля. Дерево задрожало листьями при его появлении. С другой стороны, по краям двери без ручки, которая находилась в стене пещеры, виднелся слабый свет. Он изо всех сил пытался осветить свод, придавая слабую форму дереву, которое росло без земли, воды и солнца.

Отбросив шляпу, Годфри сделал то же самое со своим плащом. Он расстегнул пояс, к которому все еще был привязан меч из морской стали, и осторожно приложил его к стене, где уже покоился другой клинок. За ним последовали его ботинки и носки. Босиком в своей тунике Годфри наконец вышел вперед.

Проходя мимо дерева, он протянул руку, чтобы смахнуть его листья. Пересекая комнату, он остановился перед дверью, которую нельзя было открыть. Медленно дыша, странник положил руку на деревянные доски. Когда он убрал руку, дверь последовала за ним.

Внутрь хлынул солнечный свет. Вдали Годфри увидел широкий луг, простиравшийся до самого горизонта. Ясеневое дерево поднялось так высоко, что его крона исчезла в небе. Вдалеке, в тени, виднелись люди. Одни играли в игры, другие под музыку в сопровождении песни. Женщина в струящемся зеленом платье, расшитом серебром, танцевала босыми ногами в траве.

Музыка резко оборвалась, и люди повернулись, чтобы посмотреть в сторону путешественника. Танцовщица прекратила изящные движения, почти потеряв гирлянду в волосах. Глубоко вздохнув, странник переступил порог на луг. С каждым шагом его туника чернела, украшенная серебряными нитями в форме селезня. За его спиной захлопнулась дверь.