Город богов
Тотмор
Прошло несколько дней, прежде чем история «Мечника и королевы» сменилась более ужасными новостями. Прибыли первые солдаты мерсийской армии, посланные вперед, чтобы сообщить о битве и своем поражении. В течение часа новость облетела весь город. Поскольку солдат привели в первый район, чтобы рассказать свою историю, им не нужно было заходить во дворец; придворные так жаждали услышать эту новость, что бегом выбежали из дворца, чтобы поприветствовать измученных солдат. Таким образом, во дворе между окружной стеной и дворцовым зданием королева и ее свита приняли посланников и велели им говорить.
«Чужеземцы выиграли поле боя», — выдохнул один из солдат, когда они преклонили колени перед своей королевой. «Их было больше, и их всадники остановили наших рыцарей. В конце концов, наши лакеи бежали».
«Как это возможно?» потребовал, чтобы один придворный знал. «Как вы могли быть побеждены этой толпой, этими варварами?»
«При всем уважении, — сказал другой солдат, отдышавшись, — их стрелы и мечи все еще были острыми. Если ты в этом сомневаешься, они скоро будут здесь.
«Насколько велики были наши потери?» — спросила Ирэн, прерывая шум двора, окружавшего прибывших солдат.
«Тяжелый, но не катастрофический», — сказал первый солдат. — Хотя мы не знаем, что случилось с рыцарями.
— Как это ты не знаешь? — резко спросила Ирэн.
«Последний раз, когда мы видели, они сражались, чтобы сдержать чужеземцев и прикрыть наше отступление. После этого они не присоединились к нам, поэтому мы предполагаем, что они бежали куда-то еще — или они мертвы». Этот ответ вызвал новую волну стенаний среди придворных при мысли о пятистах убитых рыцарях.
— Наши командиры? Ирэн продолжала расспрашивать. — Они все мертвы?
«Не все», — последовал ответ. «Именно сэр Леонард приказал отступить после того, как битва была проиграна, спас наших оставшихся людей. Остальные считаются мертвыми».
— Что насчет лорда Стивена? — спросила Теодора слегка дрожащим голосом. «Страж Юга. Разве он не был в отступлении?
— Не был, — с сожалением в голосе сказал один из солдат. «Фланг под его командованием пал перед чужеземцами незадолго до нашего отступления. Прошу прощения, Ваше Величество, но, похоже, он заблудился на поле боя.
Беатриса, мать королевы, стояла рядом с дочерью. Услышав такое известие о муже, лицо ее сделалось белым, как пепел, и она повернулась, торопливыми шагами войдя во дворец. Заметив уход матери, Теодора заколебалась, но ее удержала рука Ирэн на ее плече.
— Будь сильной, — прошептала она юной королеве. «Суд наблюдает и взвешивает вашу реакцию. Вы должны проявить силу, — повторила Айрин. Оглядевшись, Феодора увидела, что на нее смотрят придворные, особенно графы Ликия и Лариса, не участвовавшие в битве. Королева взяла себя в руки, откашлялась и поблагодарила солдат за то, что они сообщили городу о битве.
— Бедняжка Беатрис, — сказала Диана, глядя, как дама выходит со двора. «Она всегда была немного чувствительной. Не предназначен для суровости, которую может предложить жизнь».
— Потеряв мужа, я думаю, она имеет право быть чувствительной, — пробормотал Леандер.
«Никакого оскорбления не было, — сказала Дайан. — Когда ты стал таким внимательным к другим?
— Она всегда хорошо ко мне относилась, — ответил Леандер. — Я иду внутрь, чтобы поговорить с ней.
Диана смотрела, как ее сын входит во дворец. Когда она повернула голову к толпе, ее взгляд был пойман движением в другую сторону. Рядом с ней подошел мужчина в белом халате; хотя его капюшон закрывал большую часть его лица, он смог установить зрительный контакт с Дайаной.
«Вы с ума сошли? Люди могут смотреть, — прошептала она.
«Тогда веди себя естественно», — ответил Ренар. «Мой хозяин тоже слышал эту новость. Вскоре возвращается остаток армии. Мы не можем больше ждать».
— Хорошо, — тихо сказала Диана, не глядя на священника. — Я приведу Леандера сегодня позже. А теперь уходите, — шипя, добавила она. Не ответив и не взглянув в ее сторону, священник в белых одеждах ушел, растворившись в толпе придворных и слуг.
~~~~
Гонцы с известиями от маршала об их поражении прибыли после полудня, оставив двор в суматохе, и в последующие часы царил хаос. Поэтому был почти вечер, когда Диана разыскала сына в его личных покоях. Она застала его в последние мгновения переодевания перед тем, как он снял плащ.
— Ты собираешься уходить? — спросила Диана.
— Я обещал другу встретиться с ним сегодня вечером в одном из низших кругов, — объяснил Леандер, застегивая плащ.
«Этот бард, без сомнения», — предположила Диана, не в силах полностью скрыть свое презрение.
«Вам не нужно заявлять о своем неодобрении, — сардонически усмехнулся Леандер, — я прекрасно об этом знаю».
— Я пришла не для того, чтобы ссориться, — быстро сказала Диана. «Ты бы пошел со своей мамой на молитву? После этого я не буду стоять на пути твоих планов. Это не займет много времени».
— Если ты настаиваешь, — ответил Леандер, звуча немного сбитым с толку.
«Хорошо, спасибо, что доставили удовольствие вашей дорогой маме», — воскликнула Диана. «Нам просто нужно пройтись по моим покоям, мне тоже нужен плащ. Вечерний ветер немного прохладен».
— В святилищах нет даже окон, — спросил Леандер.
«Мы не идем к святыне», — сказала Диана, улыбаясь, когда взяла сына за руку и вывела его из комнаты. — Я имел в виду один из храмов.
Они покинули дворец и пошли по городским кругам к третьему району, содержащему шесть храмов Тотмора. Город все еще гудел от известий о сокрушительном поражении, а улицы были переполнены людьми, особенно в третьем круге, где множество людей обращалось к богам.
— Тебе не нужно выглядеть недовольным, — упрекнула Диана Леандера. «Это не долгая задержка».
«Я не недоволен, — заявил Леандер, — просто не понимаю. Я не припоминаю, чтобы когда-нибудь раньше видел, как ты ходил в храм».
«Я становлюсь старше. У меня нет мужа, только сын, который редко проводит со мной время. Неудивительно, что женщина обратилась к вере, — кокетливым голосом сказала Диана, что, несмотря на его опасения, заставило Леандра улыбнуться.
— Как пожелаешь, матушка. Какой храм мы посещаем?»
— Хамаринг, — кратко сказала Диана.
«Владыка горы? Я думал, что твоя преданность в основном связана с Госпожой Леса.
«Это правда, что я больше склоняюсь к вере Остре, — призналась Диана, — но у Хамаринга есть свои призывы». С этими словами они вошли внутрь храма, принадлежащего священникам в белых одеждах.
Они прошли через вход и вошли в алтарную комнату храма. В этом отношении этот конкретный храм очень мало отличался от других; единственным ключевым отличием была статуя у алтаря, на которой был изображен человек в медвежьей шкуре, держащий большой молот. Сначала дама, а затем ее сын подошли к алтарю, поклонившись ему и выказав почтение божеству. Когда это было сделано, они вышли через одну из дверей и позволили следующим просителям пройти вперед.
— Я думал, ты хочешь прийти сюда, чтобы сделать подношение, — начал Леандр, — но ты ничего не оставил у алтаря.
— Иди сюда, — сказала Диана, уклоняясь от подразумеваемого вопроса.
Она провела своего сына через несколько коридоров храма вглубь небольшого комплекса. Здесь спали и работали воины-монахи Хамаринга. Без колебаний и стука Диана открыла дверь и вошла, а Леандер последовал за ней более осторожно.
В комнате сидел Бернард, предводитель жрецов Тотмора в белых одеждах. Рядом с ним стоял его помощник Ренар. — Наконец-то, — проворчал верховный жрец. Он поднялся и показал себя таким же человеком-медведем, как и статуи бога, которому он служил. Напротив, коварный Ренар рядом с ним имел вид лисы.
— Мама, — нерешительно сказал Леандер, — что происходит?
«Мой дорогой сын, первосвященник здесь, чтобы сделать тебе предложение», — улыбаясь, сказала Диана. Леандер посмотрел на брата Бернарда, подняв брови.
— Это очень просто, — сказал большой жрец. «Я сделаю тебя королем».
Леандер стоял с открытым ртом, обдумывая это. «Что?» наконец удалось ему сказать.
«Как сказано, довольно просто. Многие поддержат вас, лорд Леандер. Слабая женщина восседает на троне Хетиода, в то время как сын и истинный наследник нашего покойного короля отброшен в сторону, — объяснил Бернард. «Мы исправим эту ситуацию и посадим тебя на трон».
— Я вижу, что жрецы всех мастей сейчас замышляют измену, — пробормотал Леандер. — Хотя даже георобы не осмелились зайти так далеко.
— Эти хныкающие дураки, — выплюнул Бернард. «С их мелкими интригами. Сильный берет то, на что имеет право, и ты тоже! Ты сын короля Эверарда, смени его!»
«Как именно? Восстание не делается просто так. Им нужны армии, не говоря уже о том, что они провоцируют гражданские войны. И мы уже в состоянии войны, — возразил Леандер.
— Совершенно верно, — возразил Бернард. «Женщина не может вести нас на войне. Этот город обречен, если будет зависеть от узурпатора Феодоры».
«Ты один можешь спасти город, королевство, королевство твоего отца», — убеждала Диана своего сына.
— Вы не ответили на мой вопрос, как, — заметил Леандер.
«Гражданской войны не будет. У нас есть соотечественники среди гвардейцев. Завтра утром на рассвете через ворота во дворец пропустят двадцать наших братьев в облачении, — уточнил верховный жрец. «Вместе с нашими союзниками в гвардии мы возьмем под контроль дворец и ворота для высших кругов. Почти все солдаты, оставшиеся в городе, уже находятся в низах. Мы свергнем королеву-узурпатора и коронуем тебя королем».
— Ты уверен, что сможешь взять дворец? — спросил Леандер нейтральным голосом.
«Нам уже достаточно склониться к нашему делу», — улыбнулся Бернард. — Даже некоторые из придворных.
«ВОЗ?» — резко спросил Леандер. — Счета?
— Вам не нужно знать их имена, пока это не будет выполнено, — быстро сказал Ренар, прежде чем верховный жрец успел ответить.
— Вы действительно верите, что этот план осуществим? — сказал Леандер после короткой паузы.
«Королева будет в наших руках, как и двор, и все остальные дворяне во втором округе. Они склонятся перед тобой или потеряют голову, — удовлетворенно сказал Бернар. «Уже многие в городе поют тебе дифирамбы. Они приветствуют сильного короля, который сможет защитить их от чужеземцев, как это сделал твой отец.
«А ваша плата? Потому что я полагаю, что вы не предлагаете мне корону бесплатно, — сказал Леандер с сардонической улыбкой.
— Для меня будет честью служить придворным свидетелем вашего величества, — предложил Бернар, слегка склонив голову.
— Все, что ты когда-либо пожелаешь, Леандер, будет твоим, — тихо добавила Диана. «Все склонились бы перед тобой. Любая женщина, которую ты пожелаешь, упадет к твоим ногам».
— Теодора, — выдохнул Леандер. «Она моя двоюродная сестра.»
— Ты решишь ее судьбу, — улыбнулась Диана. «Подземелья или что-то еще, что вы могли иметь в виду. Как король, все, что ты пожелаешь, будет сделано».
— Она не пострадает? — спросил Леандер.
«Как сказано, решать тебе, сын мой», — заверила его Диана.
— Это нелегкое решение, которое нужно принять на ходу, — пробормотал юноша.
— Это должно быть сейчас, — резко сказал Бернард. «Мы не будем больше ждать».
Леандер глубоко вздохнул. «Очень хорошо. Я сделаю это, — сказал он наконец.
— Хорошо, — кивнул верховный жрец, а Диана с облегчением улыбнулась. «Честно говоря, у меня были сомнения. Я рад видеть, что вам перешла не только кровь короля Эверарда, но и его мужество.
— Завтра на рассвете, ты сказал? — спросил Леандер, что подтвердили остальные в комнате. «Я скорее уйду, чем задержусь. Меня ждут в другом месте города».
«Ты действительно идешь в низшие круги? Не вернуться ли тебе во дворец со мной? — спросила Диана.
— Я должен придерживаться своего распорядка, — возразил Леандер. «Это может вызвать подозрения, если я внезапно изменю свои привычки, и мы не хотим подвергать тщательной проверке».
— Его светлость может быть прав, — признал Ренар.
— Лучше мне держаться подальше от двора, пока не наступит назначенный час и дело не будет сделано. У меня нет желания идти на ненужный риск, — продолжил Леандер.
— Как скажешь, — согласился верховный жрец.
«Брат Бернард, может кто-нибудь из вашей храмовой стражи сопроводить мою мать обратно во дворец?» — спросил Леандер.
— Конечно, — прорычал Бернард.
«Благодарю». Леандер слегка поклонился и вышел.
«Он действительно посвятил себя этому», — сказал Бернард с растущим чувством осознания в голосе; на его лбу все еще была затяжная хмурость. «У меня были сомнения до самого конца».
«Мой сын не дурак, — заметила Диана, — даже если он и выглядит таковым. Кто может отказаться от королевской власти, когда ее предлагают на блюде?»
— Похоже, не твой сын, — сказал Ренар. «Я найду охранника для сопровождения дамы», — добавил он и тоже вышел из комнаты.
«Однако график очень плотный, — пожаловалась Диана. — Уже завтра?
«Поскольку армия побеждена, они будут отступать сюда, — объяснил Бернар. — Это должно было быть сейчас, иначе было бы слишком поздно. Кроме того, помощь из Корндейла уже в пути. Когда осада будет снята, вы хотите, чтобы вашего сына признали человеком, защищавшим город, не так ли?
— Я полагаю, — согласилась Диана. «Что бы вы сделали, если бы мой сын отказался?»
«Задержали его здесь и нашли другого кандидата. Возможно, нам пришлось бы повременить, но иначе и быть не могло, — сказал Бернард, пожав плечами. «Многие недовольны женщиной-правителем, леди Дианой, многие будут аплодировать нашим действиям, когда мы заменим королеву королем. Ваш сын был самым очевидным выбором, — признал Бернард, — но не единственным. Найти в Тотморе дворянина, который хотел бы стать королем, все равно, что искать медведя, который любит мед, — улыбнулся верховный жрец.
Ренард вернулся вместе с одним из воинов храма, который держал большой боевой молот в качестве оружия. — Проводите даму домой, — приказал он охраннику.
Со своим эскортом Диана попрощалась с двумя священниками в белых одеждах. — Следуй за мальчиком, — пробормотал Бернар Ренару, который кивнул. — На тот случай, если он может сделать что-нибудь, что поставит под угрозу наши планы.
~~~~
Вернувшись на улицу, Леандер покинул третий район и направился в город. Он шел торопливыми шагами, изредка натыкаясь на других людей или спотыкаясь. Наконец, он добрался до места назначения в четвертом районе, который был захудалой таверной. Он толкнул дверь и едва не ввалился внутрь. Люди бросили несколько взглядов, но быстро возобновили обсуждение войны. Глаза Леандера метнулись во все стороны, пока он не узнал красную кепку с перьями. — Трой, — сказал он, проталкиваясь к своему другу. Бард сидел перед ним с кубком вина, который Леандер схватил и опустошил.
— Держись, чувак, — нахмурился Трой.
— Мне нужно с тобой поговорить, — тихо сказал Леандер. «О серьезном деле». Он огляделся, пока не нашел свободный стул и, схватив его, перетащил на себя, чтобы сесть.
— В прошлый раз, когда у нас был серьезный разговор, он закончился заговором священников и твоей смертью, — подозрительно сказал Трой.
— Это снова один из них, — признал Леандер. Выражение его лица рассказало свою собственную могилу.
— Хель внизу, — выругался Трой. «Что не так с этими мантиями? Разве у них нет обязанностей, таких как животные, которых нужно принести в жертву, молитвы, чтобы молиться?»
— Трой, послушай меня. На этот раз хуже».
— Прости, — пробормотал Трой. «Скажи мне.»
«Белые халаты планируют восстание. Они возьмут под свой контроль дворец и свергнут Феодору.
— Посоли мне задницу, — выругался Трой, расширив глаза. «Это еще хуже. Почему ты говоришь мне? Иди, беги, скажи королеве!
— Потому что они хотят поставить меня на ее место, — прошипел Леандер, наклоняясь вперед и оглядываясь, чтобы посмотреть, не заметил ли кто-нибудь. «Вся эта измена ради меня. Я буду королем-предателем!»
— Посоли меня дважды, — воскликнул Трой. «Подождите, это требует тщательного планирования. Как давно ты это знаешь?
«Я только что узнал. Они рассказали мне о своих планах, и я сделал вид, что согласен».
— Почему ты не плюнул им в лицо? — спросил бард, оскорбленный притворством Леандра.
— Я был в их храме, — нетерпеливо сказал Леандер. «Сомневаюсь, что они позволили бы мне уйти живым. Люди, планирующие измену, редко проявляют великодушие к тому, кто знает их планы, Трой.
— Почему ты был в их храме?
«Я был — это несущественно. Вопрос в том, что, во имя Хель, мне делать?» Леандер вздрогнул.
«Сказать королеве? Ты не виноват, — предположил Трой.
«Тот факт, что все это делается в мою честь, требует другого мнения», — возразил Леандер. — Не говоря уже о том, что среди дворцовой стражи у них есть соотечественники. Вот как они войдут и осуществят свой план. Если я попытаюсь кого-нибудь предупредить, скорее всего, они убьют и меня, пока у них все равно есть молоты».
— Так… кому ты можешь доверять? — спросил Трой.
— Позвольте мне вмешаться, — вмешался Годфри и, придвинувшись со своим стулом, сел за их теперь довольно тесный стол.
«Ты? Подожди, ты подслушивал? — спросил Трой.
— Я преследовал его, — сказал Годфри, кивая на Леандера. «Ну, я следил за белым халатом, который следовал за ним с тех пор, как он покинул храм Хамаринга».
— За мной следили? — выпалил Леандер, оглядывая комнату в поисках белого халата.
— Его здесь нет, — сказал Годфри. «Он хитрее, чем это. У нас есть немного времени, чтобы поговорить.
«Подождите, вернитесь к предыдущему вопросу. Вы подслушивали? — повторил Трой.
— Да, — признал Годфри. «Когда я увидел священника, следующего за вами, я решил, что буду держаться поближе. Я не думал, что ты так легко дашь мне ключи к загадке.
«Этот разговор на несколько шагов впереди меня, — пожаловался Леандер. — Кто ты, во имя нечестивого Хель, и есть ли причина, по которой я не должен ударить тебя ножом за то, что ты шпионил за мной?
«Первый вопрос, я Джеффри. Второй вопрос, потому что я тоже вооружен мечом и владею им гораздо лучше тебя.
— О, — встревоженно сказал Леандер. «Всегда к этому возвращаются».
«Что касается вопроса, который вы не задали, но должны были задать, я здесь, чтобы помочь. Ну вроде. Ты поможешь мне».
«Нас? Ты? Что, как?» — смущенно спросил Трой.
«Хотя ваши откровения о белых одеждах и пролили свет, — сказал Годфри, — они идут глубже. В этом городе действует зловещая сила, и она проникла в ряды жрецов Хамаринга.
— Ты говорил мне об этом, — нетерпеливо сказал Трой.
— Действительно, — кивнул Годфри. «Это дело более гнилое, чем кажется. В городе есть чужаки или люди в союзе с ними. Неудовлетворенные, лишенные наследства, угнетенные, они склонились к вере, которая полностью враждебна не только Хэтиоду, но и всему Адальмеарку».
— Это совсем не звучит зловеще, — саркастически пробормотал Леандер.
«Как это сочетается с белыми халатами?» — спросил Трой.
— Подумайте, — сказал им Годфри. «Священники захватывают контроль над городом. Их люди стоят у ворот, контролируют, кто куда идет. Как только начинается осада, ворота открываются изнутри, и чужеземцы врываются внутрь. Двое товарищей Годфри сидели в ошеломленном молчании, не в силах ответить. «Прямо сейчас мы все трое выступаем против этого сценария», — сказал бродяга барду и принцу.
— Похоже, город обречен, — пробормотал Леандер, снова обретая разум.
«Когда белые халаты сделают свой ход?» — спросил Годфри.
«Завтра, на рассвете. У них есть какой-то предлог для проникновения во дворец, кто-то их впускает. Тогда они и охрана, которая их поддерживает, возьмут на себя управление, — объяснил Леандер.
«Это сужает наш выбор, но у меня бывало и похуже», — сказал себе Годфри. «Мы должны принять меры сейчас. До последнего звонка осталось немного света. До того, как ворота района будут заперты, — сказал он, добавив последнее предложение, увидев замешательство.
— Но что нам делать? — спросил Леандер.
«Мы должны найти солдат, способных сражаться с повстанцами, чья лояльность не вызывает сомнений. Есть ли в городе рыцари или солдаты Ордена из-за границы?
— Я так не думаю, — покачал головой Леандер. — Их гарнизон во внутреннем круге пуст.
— В такое время мы могли бы использовать Королевские клинки, — вздохнул Трой. — По крайней мере, они были верны.
— Подожди, — сказал Леандер. «Кто сказал, что у нас их нет?»
— Их расформировали, — сказал Трой, посмотрев на Леандера. «Много лет назад.»
— Но они все еще здесь, — возразил Леандер. «Лорд Хьюберт. Сомневаюсь, что сегодня у него есть более интересные планы, чем подавление восстания.
— Но разве он…? Голос Троя затих, но он указал пальцами на голову жестом, который должен был показать сомнительное здравомыслие.
— Мы просто должны убедиться, что направляем его меч в правильном направлении, — пожал плечами Леандер.
— Он все еще всего один человек, — заметил Трой.
— А как насчет остальных? — спросил Годфри. «Эти Королевские клинки, есть еще такие? И можем ли мы доверять им в непоколебимой верности?»
«Преданность в значительной степени подвела итог их жизни», — сказал Леандер. — Однако лорд Хьюберт — единственный из них, кого я действительно знаю.
— Придется, — заявил Годфри, слегка кивнув.
— Подожди, — сказал Леандер, протестующе поднимая руки. «В своем стремлении быть героями вы забываете, что меня непременно заклеймят злодеем. Двоюродный брат или нет, но королева не простит мне попыток свергнуть ее. Независимо от того, насколько я невиновен, моя голова заканчивается шипом. Как насчет того, чтобы поговорить с лордом Хьюбертом, и я сяду верхом на запад до того, как внешние ворота закроются?
— Как вы думаете, лорд Хьюберт поверит любому из нас? — спросил Трой, указывая на себя, барда и Годфри, бродягу.
— В этом городе есть кто-нибудь, кто тебе небезразличен? — спросил Годфри Леандера.
— Королева, — быстро сказал Трой, отвечая за своего друга. «И ее мать. И я, конечно, — с улыбкой добавил бард, привлекая недоверчивый, но сердитый взгляд Леандера.
— Послушайте меня, — сказал Годфри, наклоняясь вперед, пока его лицо не оказалось прямо перед лицом Леандера, позволяя своим глазам проникнуть в молодого дворянина. «Можете себе представить, что сделают чужеземцы, когда этот город окажется в их руках? Что они сделают с теми, кто тебе дорог?»
— Могу, — пробормотал Леандер. Он слегка повернул голову, словно пытаясь отвести взгляд, но взгляд Годфри удерживал его на месте.
«Считайте, что это цена, если вы выберете трусость. Понял?» — спросил Годфри угрожающим голосом.
— Понятно, — прохрипел Леандер. освободившись от взгляда Годфри, он снова опустился на свое место.
«Хороший. Трой, держи его. А теперь уходите оба. Найдите этого лорда Хьюберта. Время уходит.»
«А вы?» — спросил Трой, когда все встали.
«Я прослежу, чтобы вам не мешали», — сказал им Годфри, прежде чем отделиться от барда и ублюдка.
~~~~
Когда Леандер и Трой спешили ко второму кругу и дому графа Эсмарха, фигура в белом заметила их, когда они выходили из таверны. Фигура держалась рядом с ними, избегая при этом внимания, придерживаясь переулков и затененных углов улиц. В спешке ни Леандер, ни Трой не оглянулись и не заметили, что их преследуют; проходя по улице, однако, кто-то еще заметил. Когда фигура в белом прошла мимо проема между двумя домами, чья-то рука метнулась и схватила его за воротник мантии; с необычайной силой та же рука отдернула и швырнула на несколько шагов в тупик носителя священнического облачения. Капюшон упал, открывая лицо Ренарда. Прежде чем он успел прийти в себя, единственный выход из переулка был заблокирован.
— Рад встрече, брат Ренард, — сказал Годфри с хищной улыбкой.
«Как ты смеешь!» — воскликнул Ренар, пытаясь встать. «Я священник, моя личность священна!»
— Вам должно быть ясно, — вмешался Годфри, — что я прекрасно знаю, кто вы. Вы можете пощадить притворство. Бросив взгляд в сторону, Ренар взвешивал варианты. Из внутренней стороны левого рукава он вынул кинжал. В ответ Годфри откинул плащ и обнажил меч. — Можешь пощадить и это, — заметил Годфри, но глаза Ренара были прикованы к лезвию. Узоры волн танцевали вверх и вниз по стали.
— Откуда у такого бродяги, как ты, такой меч? — недоверчиво спросил священник.
— Я буду задавать вопросы, — скомандовал Годфри. «Я знаю, что в этом городе есть чужаки. Я следовал за ними, видел, с кем они встречаются, и, в свою очередь, следовал за ними. Я видел на улицах их пророков и безумцев, видел их последователей. И я видел, как все это сходится вокруг храма Хамаринга.
— Какой ты умный, — усмехнулся Ренар. «Очевидно, что вы больше, чем кажется на первый взгляд. Но это все напрасно. Скоро он придет».
— Бог в горах, — безрадостно улыбнулся Годфри. — Вот кого ты ждешь.
— Да, — прошипел другой мужчина. «Его марш невозможно остановить. Он возьмет эти земли, и ты падешь перед ним».
— Или наоборот, — возразил Годфри, сохраняя улыбку. Он поднял меч в угрожающем жесте. «Хватит об этом. Вы назовете мне имена всех участников. всех мужчин и женщин, которых ты соблазнил к своей вере, всех, кого ты обольстил».
«Я готов умереть за свою веру», — сказал Ренар с внезапной улыбкой. «Ты?» Прежде чем другой мужчина успел среагировать, Ренар ударил себя ножом в горло. Годфри бросился вперед, но слишком поздно; лжесвященник упал на землю и через несколько мгновений истек кровью. Красное пятно быстро распространилось по его белой мантии.
— Ну, черт, — пробормотал Годфри. Оглядевшись, он вложил свой меч в ножны и исчез из переулка.