28. Движения в тени и свете

Движения в тени и свете

Тотмор

Наутро после свадьбы Теодора проснулась и обнаружила, что Леандер уже не спит и лежит рядом с ней. Он смотрел в потолок, но ей удалось привлечь его внимание. — Доброе утро, — сказала она тихо, но улыбаясь.

— И тебе доброго утра, — ответил он тем же тоном.

— Ты кажешься задумчивым? — прокомментировала она.

«Эти последние несколько дней дали мне много пищи для размышлений, — ответил он. «Когда вы собираетесь объявить, что наши привычки сна изменились?»

Она хихикнула над выражением его лица, прежде чем сумела подавить смех. «Сегодня, как только смогу вызвать суд. Я держал нашу свадьбу в секрете, чтобы никто не мог вмешаться, но Ирэн все равно спланирует для тебя поездку на соляные копи. Не говоря уже о слухах, которые, должно быть, ходят вокруг той ночи с белыми халатами.

— Действительно, — заметил Леандер. «Было кое-что, что я хотел сделать в первую очередь. Если я вернусь около полудня, может быть, тогда вы объявите об этом суду?

— Что ты собираешься делать? — спросила Теодора.

«Я думал. Хотя ваши вчерашние аргументы были убедительны, я думаю, многие все еще будут сомневаться в вас. Сомневаюсь в своем выборе во мне, я имею в виду. Они не согласятся, что я достоин той чести, которую вы мне оказали».

Теодора положила голову ему на плечо, но теперь отстранилась, чтобы заглянуть ему в лицо. — У тебя нет сомнений, не так ли? — спросила Теодора.

— Вовсе нет, — поспешил успокоить ее Леандер. «Нет, ты мое сердце, Теодора. Ты всегда был».

— Хорошо, — сказала она тише, снова откидываясь на спинку кровати.

«Но я подумал, что, прежде чем люди узнают, я должен спуститься к зубчатой ​​стене. Осмотрите внешние стены.

— Леандер, врага еще нет, — дразнящим тоном сказала Теодора.

— Знаю, знаю, — усмехнулся он. — Но они скоро будут. Я должен ознакомиться с нашей защитой, пусть люди меня увидят.

«Зачем?»

«Хотя у меня есть сомнения насчет отца, кое-что он все-таки делал правильно, — начал объяснять Леандер. «Его храбрость могла убить его, но все восхищались им. Он был воплощением того, каким должен быть король. Если люди должны уважать меня, я должен делать то же самое. Люди должны видеть меня на стенах, готовых защищать город. И сейчас, и когда начнется осада».

— Мог убить его, — повторила Теодора. «Не упускайте из виду это. Я категорически запрещаю тебе быть убитым».

— У меня нет таких намерений, — не удержался от смеха Леандер. «Я не буду атаковать врага в одиночку. Но меня должны увидеть. Если люди должны уважать меня как короля, я должен действовать как король».

— Полагаю, я понимаю ваши рассуждения, — неохотно сказала Теодора. «Зачем начинать сегодня? Как я уже сказал, противника еще даже не видели вблизи города.

«Я думал, что должен начать вовремя. Наши солдаты уже будут готовиться, — возразил Леандер. — И я хотел сделать это до того, как ты объявишь о моем новом статусе. Хотя бы раз, прежде чем люди узнают, что ты сделал меня своим королем.

— Почему это важно для тебя? — спросила Теодора, нахмурившись.

«Потому что в этот момент, я думаю, люди будут серьезно сомневаться в вашем суждении в этом вопросе. Моя репутация вряд ли впечатляет».

«Я слышала балладу под названием «Мечник и королева», которая могла бы меняться, — сказала Теодора с кривой улыбкой.

— Эта штука будет преследовать меня до самой могилы, — простонал Леандер. «Но я видел реакцию людей на это, и многие находят это комичным, а не драматичным. В чем я не могу их винить».

— Думаешь, ты можешь изменить их мнение?

— Это мелочь, — признал Леандер. «Но я хочу сделать только одну вещь как Леандер, королевский бастард, прежде чем я стану Леандром, королем. Одна вещь, которая может сделать ваш выбор более разумным, когда вы расскажете о нас людям. Имеет ли это смысл?»

— Немного, я полагаю, — признала Теодора. — Кроме того, если этого хочет мой дорогой муж, — прибавила она и поцеловала его. — На всякий случай возьми с собой несколько Клинков.

— Я и мечтать не мог иначе, — улыбнулся Леандер.

— Очень хорошо, — согласилась Теодора. «Иди, действуй по-царски перед народом, и сегодня мы позволим суду испытать потрясение».

~~~~

Хотя первый колокол возвестил о восходе солнца, придворный провидец все еще спал в своей постели. Еще раз его грубо разбудили, на этот раз рука шлепнула его по щеке. С фырканьем глаза священника распахнулись, и он увидел фигуру человека, изможденно одетого, склонившегося над своей кроватью. — Не делай мне больно, — поморщился Доминик. «Я под защитой королевы, она не допустит, чтобы меня обидели».

— Это не спасет тебя от меня, даже если бы я хотел иначе, — сказал Годфри, оскалившись. — К счастью для вас, я здесь только для того, чтобы предупредить.

— Вы можете сказать леди Ирэн, что я ее не боюсь, — прохрипел Доминик, но это не звучало убедительно.

— Я здесь не для ваших мелких дрязг, — с презрением произнес Годфри.

— Подожди, я тебя помню. Ты принес мне сообщение от Архонта, — нахмурился Доминик. — Как вы прошли мимо охранников?

— Они больше заняты защитой королевского крыла, — сардонически усмехнулся Годфри.

— Но как ты прошел через ворота? — спросил придворный провидец.

— Этот дворец был построен прямо в склоне горы, — начал объяснять Годфри. «Каких усилий это, должно быть, потребовало, — подумал он. «Помимо создания плато, они выкопали туннели, ведущие под дворец или в гору».

«Туннели?»

— Они очень старые, — кивнул Годфри. «Немногие знают о них, но чрезвычайно полезно передвигаться незамеченными», — добавил он с еще одной тревожной улыбкой. «Я говорю вам это для того, чтобы вы поняли правдивость того, что я скажу дальше. Неважно где, я могу найти тебя и связаться с тобой. Ты никогда не будешь в безопасности нигде в этом городе, если снова вызовешь у меня недовольство.

— Но я даже не знаю, кто ты! – раздраженно воскликнул Доминик. «Что я сделал не так?»

— Вы позволили этому городу прийти в упадок, — прорычал Годфри. «Разве вы не видели нищету, царящую на улицах? Люди, жаждущие воды, не могут ничего сделать, кроме как молиться о дожде, который наполнит цистерны. В обязанности священства входит служить бедным, кормить голодных, одевать нагих, утешать и исцелять больных. Но что ты сделал? — спросил Годфри с громом в глазах. «Ты и другие священники занимались своими мелкими замыслами, собирая приношения и тратя их на строительство храмов, делая идолов из собственного тщеславия! И из-за вашего пренебрежения зло прокралось на улицы Тотмора. Не далее как три ночи назад они едва не нанесли удар, который калечил бы город, созревший для взятия!

— Что, белые халаты? — недоуменно спросил Доминик.

— Нет, — упрекнул его Годфри, понизив голос. «Они были всего лишь пешками в большой уловке. Я говорю о новой вере, набирающей среди тех, кто в Тотморе был покинут вашим духовенством. Идите в нижний круг, потому что я полагаю, что вы не ступали туда много лет. Слушайте пророков в канаве. Мало кто может обратить на них внимание, но достаточно одного человека, чтобы их убедить. Один человек окажется не в том месте, и последует катастрофа».

— Я ничего об этом не знаю, — защищался Доминик. Он попытался сесть в своей постели, но Годфри положил указательный палец на грудь придворного провидца и прижал его к себе.

«Четко. Но у этого города впереди трудности, — предупредил его Годфри. — Тебе следует обдумать все, что я сказал. Сходите в нижние районы, узрите истину. Боги помогут вам, если я вернусь и обнаружу, что вы ничего не сделали, хотя теперь я могу сказать вам, что они этого не сделают.

Прежде чем Доминик смог собраться с ответом, Годфри повернулся и исчез из комнаты. Какое-то время придворный провидец лежал в постели неподвижно и безмолвно; затем он протянул руку к прикроватной тумбочке и крепко сжал талисман Рихимила, который обычно носил под мантией.

~~~~

В комнате Леандера была стойка для доспехов. Сталь была довольно матовой и нуждалась в тщательной полировке, но в остальном ее можно было использовать. Отказавшись от полной экипировки, Леандер ограничился только кольчужной рубашкой, а не латными деталями, которые дополняли ее, или наручами и поножами. Он действительно добавил сюрко с эмблемой Хетиода, своеобразным колокольчиком. Наконец, он завязал вокруг себя пояс с мечом, перенося вес кольчуги с плеч на талию, когда ремень затягивался. Он недолго держал шлем, но передумал и просто несколько раз провел рукой по своим золотым локонам.

Выйдя наружу, он обнаружил не только двух Клинков, стоящих на страже, как и ожидалось, но и графа Эсмарха. — Лорд Хьюберт, — приветствовал его Леандер.

— Милорд Леандер, — ответил Хьюберт с едва скрываемой ухмылкой. «Королева приказала мне сопровождать вас при осмотре укреплений».

— Со мной уже двое охранников, — заметил Леандер, взглянув на устрашающих солдат рядом с ним. — Может показаться, что это чересчур.

— Я думаю, у королевы были, так сказать, другие заботы, — попытался объяснить Хьюберт. «Что ты знаешь об осадах? Городские стены, осадные машины и все такое?

— Ничего, — пожал плечами Леандер.

— Совершенно верно, — сказал Хьюберт. «Кто-то рядом с вами, чтобы помочь вам понять, был сочтен желанным Ее Величеством. Другими словами, я здесь, чтобы защитить вашу гордость, а не ваше тело».

— Верно, — пробормотал Леандер с кривым выражением лица. «Я думаю, что моя гордость была просто безнадежно ранена, но я не могу придраться к ее мыслям. Пойдем, — скомандовал он и пошел, сопровождаемый своими защитниками.

Они шли по главной дороге, привлекая кое-какие взгляды. Хотя большинство людей не обращало на них особого внимания, некоторые все же заметили, что охранники и Хьюберт носили плащи с эмблемой Клинков, плащи, которых не видели уже более десяти лет. Что касается Леандера, то, хотя они и могли пересечься с любым, кто знал его лицо, немногие из них узнали бы его в его нынешнем одеянии и внешности. Они дошли до пятого района и двинулись от улицы к зубчатым стенам. Под ними шла непрерывная вереница людей, покидающих город перед надвигающейся осадой.

«Так много людей бегут», — подумал Леандер.

— Так лучше, милорд, — заявил Хьюберт. «Меньше людей, которых нужно кормить, когда начнется осада».

«Я полагаю. Какие приготовления ведутся? — спросил Леандер.

«Всех сборщиков снега отправили на гору наполнить бочки. Питьевой воды будет мало, — мрачно сказал Хьюберт. «Не более того. Ждем возвращения сэра Леонарда. Как маршал, он командует обороной.

— Понятно, — кивнул Леандер.

Они подошли к крышке сторожки, взглянув на каменную кладку и расположенные на ней приспособления. На ножки были поставлены два огромных котла, под которыми можно было разжечь огонь. Кроме того, котлы поддерживались рамой, которая позволяла их опрокидывать и возвращать на место. На полу были вырезаны канавки, чтобы содержимое котла, если его опрокинуть, текло по этим дорожкам и вниз перед воротами.

— Для масла, — объяснил Хьюберт, указывая на котлы и показывая, как они функционируют. «Ну, смесь этого и других материалов. Он нагревается, и котел передвигается. Он течет через углубление здесь и на любого, кто атакует ворота. Добавляется огонь, и все загорается».

— Варварство, — содрогнулся Леандер, — но я вижу в этом пользу. Хорошо ли у нас запасы нефти?»

— Лорд Леандер задал вам вопрос, — рявкнул Хьюберт одному из городских стражников, дежуривших у ворот.

Охранник обернулся с ошеломленным видом, но не стал задавать вопросы дворянину. — Внизу несколько бочек, милорд. Достаточно, чтобы выдержать много нападений, прежде чем мы должны добыть еще.

— Очень хорошо, — кивнул ему Леандер, не показывая, что ответ имеет для него какое-то значение. «На свой пост».

— Да, милорд, — растерянно ответил охранник и в конце концов отвесил короткий поклон, прежде чем обернуться. Покончив с этой частью, группа покинула сторожку и двинулась вниз по стене; Клинки внимательно наблюдали, пока Хьюберт объяснял детали и назначение укреплений.

«Как они на нас нападут? Какие осадные машины, я имею в виду? — спросил Леандер.

— По правде говоря, месяц назад я даже не думал, что чужеземцы знают, что такое осада, — признал Хьюберт, пожав плечами. «Я почти ожидаю, что они нападут на нас и построят пандус к стенам из тел своих павших собратьев».

— Вот и образ, — пробормотал Леандер. «С какими проблемами мы столкнемся? Осада затягивается.

— Ну, — Хьюберт почесал бороду. «Нам нужно будет усиленно охранять склады. Вероятно, за кражу наказывают смертью. Голодные люди — отчаянные люди».

— Верно, голод, — заметил Леандер. — Я даже представить не могу.

«Если осада будет жестокой, у нас будет много раненых. Будет инфекция и распространение болезней», — продолжил подсчет.

«Сколько сивилл в городе?» пришел следующий вопрос.

— Я бы не знал прямо сейчас. Может двадцать? Или тридцать, — догадался Хьюберт. «Возможно, вдвое больше, чем мирян».

«Они должны больше тренироваться, — размышлял Леандер. «Еще братья-миряне. Я хочу, чтобы сивиллы проинструктировали другие священнослужители по основной задаче лечения раненых. По крайней мере, все эти чертовы мантии пригодятся для чего-то другого, кроме измены.

— Очень хорошо, милорд, — улыбнулся Хьюберт.

— Слуги тоже. Многие из тех, кто во дворце, тоже могли бы получить инструкции.

— Я передам ваши инструкции стюарду, милорд, — пообещал Хьюберт.

— Хорошо, хорошо, — рассеянно сказал Леандер. Он повернулся, чтобы посмотреть на юг, за стену и на окружающий пустошь. — Вернемся, — скомандовал он, и они покинули стены.

Вернувшись к главной улице, Леандер узнал красную шапку с перьями и ее владельца. Бард шел с другим мужчиной, который вдруг возбужденно указал на него пальцем. «Я говорил тебе!» — воскликнул он. С огорченным выражением лица Трой порылся в карманах и нашел несколько серебряных монет, швырнув их в ожидающую ладонь другого человека.

— Ты стоил мне пять серебряных монет, — пожаловался Трой, подходя к Леандеру. — Что с охраной?

— Как насчет того, чтобы сначала объяснить, — нахмурился Леандер.

«В таверну зашел какой-то тип, заявил, что королевский бастард осматривает оборону города. Я сказал ему, что никогда не знал, что у короля было два сына, потому что единственный известный мне бастард даже не встанет с постели в такой час.

— Я очарован твоим высоким мнением обо мне, — фыркнул Леандер.

«Находясь в разногласиях, мы уладили их по-мужски пари. И это история о том, как ты должен мне пять орлов.

— Для этого ты будешь ждать, пока Хель окажется на небесах, — усмехнулся Леандер. — Но пойдемте, вместо этого вы можете проводить нас во дворец, — предложил он, и они снова пошли вверх, к внутреннему кругу.

«Совершенный хаос на улице», — заметил Трой, пробираясь сквозь множество людей, движущихся во всех направлениях. «Конечно, это не должно вас беспокоить», — добавил он, увидев, как толпа расступилась перед Леандером и его охраной.

«Достаньте свой инструмент и начните петь, — предложил Леандер, — это должно быстро заставить людей держаться от вас подальше».

— Надеюсь, ты понимаешь, что я страдаю от твоих неудачных попыток шутить только потому, что ты покупаешь мне вино, — возразил Трой.

«Пока ты пьешь, ты не поешь», — заметил Леандер.

— Но почему ты здесь? И с охранниками, одного из которых я узнаю, — Трой косо посмотрел на Хьюберта. — Я пытался увидеться с вами вчера, но мне сказали, что вы сидите в своей каюте. А теперь я вижу, как ты расхаживаешь в доспехах, как свободный человек.

«Гораздо больше, чем свободный человек», — Леандер не мог не улыбнуться. — Но вы будете проинформированы одновременно со судом, как только мы вернемся.

— Ради этого стоит натянуть мою лютню? — спросил Трой.

— Ничто никогда не могло гарантировать этого, — безмятежно ответил Леандер.

«Однажды, — поклялся Трой, — я сочиню эпос и сделаю тебя бородавчатым злодеем».

~~~~

В таверне Гая Годфри упаковывал мешок с провизией. — Ты уверен, что тебе не нужно больше? — скептически сказал хозяин таверны, тщательно разглядывая то, что взял маленький Годфри. «У меня есть вяленое мясо. И сыр.

«С приближением осады он вам понадобится еще больше», — предупредил его Годфри. «Оставь это. Но под замком. Скоро люди придут в отчаяние».

— У меня есть топор, — кивнул Гай. «Джеффри, мне следовало бежать на запад? Взял моего сына и сбежал?

— Я не могу предсказать, — признался его спутник. «Но уже слишком поздно. По моим оценкам, многие из тех, кто убегает, будут пойманы чужеземцами, и их постигнет худшая участь. Стой, забаррикадируй свои двери.

— Что с тобой? — нахмурившись, спросил трактирщик.

— Я знаю, как обезопасить себя, — с улыбкой заверил его Годфри.

— Мне было бы лучше, если бы ты остался, — сказал ему Гай.

— Я не могу, — покачал головой Годфри. «Наконец-то пришла война, а королевства не готовы. Я должен выиграть время, боюсь, купить его кровью. Я должен идти, я должен идти, — повторил он тихо и в последний раз. «Я должен идти.»

Двигаясь вместе с потоком людей, Годфри покинул город. Однако, в то время как все остальные следовали по Королевскому тракту на запад к провинции Ингмонд в Адальрике, Годфри накинул на себя плащ и повернул на восток. Он прошел много миль по засушливой местности, а Тотмор уменьшался в размерах позади него.

Наконец он добрался до скалы, нарушавшей монотонность пустоши; единственным признаком жизни был воробей, который задорно пел. Когда он приблизился к нему, Годфри заметил намек на движение, и это заставило его остановиться. Внимательно глядя на формацию, прошло короткое время, в течение которого Годфри оставался неподвижным. Затем он услышал слабый звук позади себя и быстро обернулся.

Между скалами появилась фигура, которая, казалось, растворялась в тени. Фигура была одета в темный мех и кожу от капюшона до черных ботинок. К его телу были привязаны различные короткие кинжалы и клинки, а также колчан со стрелами; в руках он держал короткий лук. Его глаза были темными, как и его волосы, и хотя такие черты были обычным явлением среди людей Хэтиода, его одежда и снаряжение выдавали его чужеземцем; он был членом банды, которую боялись гетианцы и называли черными ботинками.

Опустив лук, чужеземец расплылся в улыбке. «Джавед», — позвал он в знак приветствия; оба мужчины подошли друг к другу и обнялись, как братья. «Джавед, мое сердце трепещет, когда я снова увижу тебя», — сказал черный сапожок.

— И мой, Кямран, когда тебя хорошо увижу, — ответил Годфри. — Ты был в бою?

Разведчик покачал головой. «Мы слишком ценны, чтобы нас использовали таким образом».

«Но вы наблюдали это? Что случилось?»

— Пехота десантников сломалась, — объяснил Камран. «Они были слишком недисциплинированы, и их всадники были заманены вперед, запутались и не могли использовать свой импульс. Дженааб Сикандар не дурак в стратегии.

«Действительно. Хотя я удивлен, что нашел тебя здесь. Вы долго ждали?

Камран покачал головой. «Только со вчерашнего дня. Мы по очереди ждали с момента твоего сигнала.

— Я так понимаю, дела обстоят не так, раз ты не просто оставил мне сообщение? Годфри продолжил задавать вопросы.

Камран снова покачал головой. «Слишком много, чтобы рассказать. Тебя давно не было, Джавед. Дома плохо».

«Расскажешь мне по дороге», — ответил Годфри.

— Как скажешь, — уступил чужеземец. «Однако я могу следовать за вами только день или около того, иначе меня будет не хватать. Вам придется пересечь горы в одиночку. Но я принес дополнительную еду, которую вы можете взять с собой.

— Очень хорошо, — успокоил его Годфри. «Неважно, я знаю пути. Пойдем, поторопимся, — сказал он другому, и вместе бродяга и черный сапог двинулись на северо-восток.

~~~~

Ближе к вечеру двор Хетиода был созван в тронный зал. Ожидающие придворные собрались в свои обычные небольшие группы и фракции, деловито обсуждая предполагаемые причины вызова. Это был не обычный час для аудиенций, и не было особых причин, таких как прибытие рыцарей Ордена. Большинство предположений было основано на событиях, произошедших несколько ночей назад, которые все еще были окутаны неизвестностью.

Тот факт, что вчера Леандер был заточен в своих покоях, а теперь стоял в тронном зале, был дополнительным поводом для слухов, хотя никто не знал, были ли два Клинка по бокам его защитниками или его тюремщиками. Однако ничто так не указывало на то, что, пока они все еще ждали прибытия королевы, Ирэн уже присутствовала вместе с другими придворными. Это указывало на то, что собрание было не по ее выбору, и спекуляции были безудержными.

Наконец воцарилась тишина, когда двери открылись и вошла королева в сопровождении матери, придворного провидца и графа Эсмарха. Все склонили головы, когда она вошла в комнату и заняла свое место на троне. — Несомненно, поползли слухи обо всем, что случилось в последнее время, — начала говорить Феодора. «Я здесь, чтобы просветить вас обо всем, что произошло».

— Не посоветовавшись со мной? — сказала Ирэн тихим голосом, подходя к трону, чтобы мало кто мог услышать.

— В свое время, милая тетя, — улыбнулась Феодора и продолжала говорить громче. «Две ночи назад мне стало известно, что в этом городе сформировался заговор. Стремясь вытеснить меня и с помощью людей в этом дворце, — сказала она, позволяя своему взгляду окинуть собравшуюся толпу, — жрецы Хамаринга подготовили штурм. К счастью, в нашей столице еще есть люди чести. По моему поручению граф Эсмарх собрал этих людей и положил конец заговору».

— Убивая священников? — воскликнул один пожилой дворянин, чей возраст освободил его от участия в битве. Его голос был слегка снисходительным, и его слова получили ропот согласия.

— Убивая предателей, граф Ликия, — резко сказала Теодора. — Предатели работают с людьми, живущими в этих залах, — уточнила королева и снова окинула взглядом придворных. «Вы заметите, что большинство охранников были заменены. Пройдет немного времени, прежде чем они наберут полную силу, но уверяю вас, их бдительность не пострадает. И теперь можно не сомневаться, что гвардейцы полностью мне верны».

— Что это за уловка, — пробормотала Ирэн, но Теодора проигнорировала ее.

«Лорд Хьюберт сформировал Клинки Королевы и гарантирует, что такая угроза больше никогда не возникнет. Он также искоренит всех оставшихся врагов Короны, — многозначительно сказала Теодора, глядя на графа Ликии, который больше не говорил. «Его следует считать продолжением моей воли и подчиняться ему во всем».

— А что насчет твоего кузена? Ирэн заговорила, вынуждая конфронтацию. «Нам всем дают понять, что он был глубоко вовлечен в этот вышеупомянутый заговор».

— Я рада, что вы упомянули об этом, — улыбнулась Теодора. «То, что вы говорите, правда. Мой дорогой кузен Леандер сыграл важную роль в разоблачении преступников, которые хотели сбросить меня с моего законного места. Именно по этой причине, — сказала она, протягивая руку Леандру, который подошел ближе, чтобы взять ее, — я решила наградить его своей рукой.

После этого объявления по комнате прокатился шум. — Ты, должно быть, сошла с ума, — прошипела Ирэн сквозь зубы. — Думаешь, я позволю тебе выйти замуж за этого безмозглого выскочку-узурпатора?

— Тише, — проревел Хьюберт, что немного успокоило шум.

«Из-за смутных времен, в которые попало это царство, — невозмутимо продолжала Теодора, — мы решили не откладывать. Прошлой ночью мы с Леандром обвенчались перед алтарем и на глазах у богов. Звуковые волны нахлынули с новой силой, и внезапно все взоры обратились к Леандеру, поняв, что формально, если не публично, он со вчерашнего дня является королем Хетиода.

— Нелепо, — воскликнула Ирэн и снова заговорила более сильным голосом. «Это не может быть законным. Ты еще недостаточно взрослый, чтобы жениться».

В ответ Теодора повернулась и посмотрела на придворного провидца, который прочистил горло. «В рамках подготовки к восхождению Ее Величества на престол наша уважаемая королева была объявлена ​​совершеннолетней много лет назад. Я своими глазами видел документы, свидетельствующие об этом, что позволило мне не только короновать королеву по закону, но и провести ее свадьбу, — сказал Доминик, облизывая губы и пытаясь избежать взгляда Ирэн.

«В качестве свидетелей того, что ритуал был совершен и что мы получили благословение богов, присутствовали леди Беатрис и лорд Хьюберт», — добавила Теодора. Ирэн немного повернулась в сторону своих покоев, но ее остановили следующие слова Теодоры, произнесенные тихо. — В этом нет необходимости, тетя Ирэн. Мои охранники только что были в твоей комнате. Они получили документ, и он будет помещен под замок».

Побежденная, Ирэн повернулась и посмотрела на придворного провидца с нескрываемой ненавистью. — Ты предал меня, — прошипела она.

«Слава королю!» — завопила граф Лариса, быстро принявшая холопское выражение.

Придворные быстро повторили этот крик. «Слава королю! Слава королю! Слава королю!»

— Это все, — объявила Теодора, когда приветствия закончились. Все еще держа Леандра за руку, она встала, и они вместе вышли из комнаты, сопровождаемые охраной, графом Эсмархом, матерью королевы и встревоженным придворным провидцем.