Благородный подарок
Тотмор
На следующий день известие о двух событиях заставило город взорваться волнением, предвкушением, беспокойством или смесью всех трех факторов. Первой стала совершенно неожиданная свадьба королевы и человека, уже считавшегося ее героем. Эти новости сопровождались множеством слухов о том, что случилось с белыми рясами в одну кровавую ночь, когда пало так много из них. Храм Хамаринга все еще был закрыт, и парочка Клинков отгоняла любопытных соседских мальчишек, хотя несколько новичков видели, как они убирали это место и снова делали его пригодным для жилья.
Некоторые считали, что произошло восстание, в результате которого Леандр в союзе с графом Эсмархом заставил королеву выйти за него замуж и сделать королем; Однако те, кто рассказывал эту историю, не могли точно объяснить, как в нее вписываются все мертвые белые халаты. В основном люди были сбиты с толку, учитывая, что Леандер никогда не имел репутации человека, стремящегося к чему-либо, и многие считали свадьбу своего рода гамбитом в придворных интригах. Были также некоторые, фракция, к которой принадлежал Трой и помогал своими балладами, которые считали королеву и их нового короля возлюбленными, которые всегда жаждали друг друга.
Вторая новость заключалась в том, что часовые заметили мирсийскую армию, и теперь она приближается к городу, отступая. Это было гораздо более отрезвляющим; пока люди спорили о причине, их поражение в бою было установленным фактом, а это означало, что последует осада. Когда солдаты достигли города и начали марш, не было ни возгласов, ни криков поддержки; они были встречены только молчаливыми взглядами, некоторые из которых выражали жалость, а другие — осуждение. Сами солдаты, казалось, мало заботились. Те, у кого были дома в Тотморе, отправились туда; остальные были распределены по различным казармам или зданиям, реквизированным для этой цели.
Однако маршал Гетиода направился прямо во дворец. Как только он добрался до нее, слуги быстро нашли стюарда и сообщили ему о присутствии маршала; стюард, в свою очередь, нашел короля и королеву. Пара добралась до тронного зала и увидела, что маршал стоит там и ждет их. Его одежда была разорвана, окровавлена и изношена, и на его лице была видна усталость. Увидев королевскую чету, сопровождаемую их тенью Хьюбертом, ему удалось склонить голову в приветствии, но не более того.
— Сэр Леонард, — сказала Теодора, — мы оба рады, что вы вернулись.
— Ваши величества, — ответил он. «Мне велено поздравить вас, хотя вы выбрали интересное время для принятия на себя ответственности, мой добрый король».
— Так и есть, — признал Леандер. — Просто слышать, как ты обращаешься ко мне таким образом, странно. Но, пожалуйста, расскажите нам о ситуации».
«Чужеземцы следуют за нами по горячим следам, — объяснил маршал. «Они скоро будут здесь и начнут осаду. Однако королю Корндейла было приказано мобилизоваться, и он должен привести силы на помощь. Если мы сможем продержаться, мы можем заставить их отказаться от нападения на город и отступить.
— Значит, есть надежда, — заметила Теодора. — Делайте все, что необходимо, чтобы удержать город, сэр Леонард.
— Я так и сделаю, — склонил голову Леонард. «Я возвращаюсь в свои покои в башне Ордена, чтобы строить планы. Обычно ко мне присоединяются другие присутствующие командиры, но я боюсь, что все они пали на поле боя. Услышав это, по лицу Теодоры пробежала тень, но она ничего не сказала, и Леонард продолжил. «Конечно, ваши величества могут присоединиться ко мне».
Теодора и Леандер обменялись взглядами. — Иди, моя дорогая, — сказала Теодора. «У меня другие дела. С таким количеством наших вассалов, потерянных в битвах, возникнет несколько проблем».
— Конечно, — кивнул Леандер. — Я буду сопровождать вас, маршал.
— Может быть, вы хотели бы привести графа Эсмарха? — предложила Теодора, вызвав ухмылку стоявшего позади нее Хьюберта.
— Наверное, лучше, — улыбнулся Леандер и слегка наклонился, чтобы поцеловать жену в щеку. «Поговорим позже. Сэр Леонард, лорд Хьюберт, пойдемте, — скомандовал он и последовал за маршалом.
Покинув дворец и перейдя территорию, трое мужчин вошли в башню Ордена. В последнее время он был почти заброшен, но теперь он снова был забит солдатами. Поднявшись по этажам наверх, где находился офис маршала, их приветствовал секретарь маршала, который выразил облегчение, увидев своего хозяина невредимым.
— Спасибо, Тестор, — ответил Леонард. — Нам понадобится карта города. Секретарь кивнул и вытащил ключ, который впоследствии использовал на большом сундуке. Открыв ее, он стал рыться в ее различном содержимом, пока не откопал старый сложенный лист пергамента. Он передал его маршалу, который развернул его и положил на стол.
На севере виднелась вершина одинокой горы, которая служила основанием Тотмора; на юг раскинулись пять полукругов города. В первую очередь были выделены стены, ворота и башни, а также дворец и Орденская башня, но на карту было тщательно нанесено еще кое-что весьма своеобразное.
— Старые туннели, — воскликнул Леандер, когда понял, что это было.
— Совершенно верно, Ваше Величество, — подтвердил маршал. «Что делает эту карту стоящей того, чтобы ее запереть, так это то, что на ней изображены туннели. Во всяком случае, некоторые из них, — поправился рыцарь. — Вы с ними знакомы?
— Мне говорили об этом, — объяснил Леандер, указывая пальцем на один из туннелей, который начинался от дворца и вел на север. «Это известно всем в королевской семье. Она начинается в царской спальне, хотя интересно, где она кончается, — размышлял он. Изображение на карте просто показывало туннель, ведущий к северному краю карты, и больше ничего.
— Кажется, он проходит через гору, — заметил Хьюберт.
«Однако меня интересуют именно эти туннели, — сказал маршал, взяв на себя эту тему. Он указал на несколько туннелей, которые вели из разных точек внутри города и снаружи за стены.
— Точки выхода для вылазок, — рыча, пробормотал граф Эсмарх.
«В мое время Тотмор еще не был осажден, но они все еще должны быть там», — подумал Леонард. «Как только мы узнаем, где расположились чужеземцы, мы сможем начать наносить им удары».
«Я думал, что осада в основном заключается в том, что мы остаемся за своими стенами», — признался Леандер.
— Вряд ли, мальчик, — проревел Хьюберт. «Мы будем разжигать жару для этих ублюдков, пока они находятся за пределами наших стен. Не могу дождаться!»
— Вполне, — пробормотал маршал и еще раз сменил тему. «Нам понадобится усиленная охрана, но я займусь этим позже. Прямо сейчас мы должны принять обычные меры предосторожности в такой ситуации».
«Они будут?» – осмелился спросить Леандер.
— Что ж, приготовления, — уточнил старый рыцарь. «Нам нужно осмотреть склады на наличие большого количества материалов. Древесина, камень для ремонта повреждений наших стен. Нам нужно конфисковать всех лошадей в городе. Мы сохраним лучшее до тех пор, пока сможем, но остальные должны быть уничтожены. Мы можем использовать мясо, и нам нужно нормировать фураж». На заднем плане секретарь маршала был занят записью команд своего хозяина.
— Понятно, — просто заметил Леандер.
— Дворяне в городе нанимают множество охранников, — предложил Хьюберт. «Их нужно призвать для защиты города».
— Согласен, — кивнул Леонард и продолжил свое изложение. «Всякое пивоварение должно быть запрещено, конечно, мы не можем тратить на это зерно. Нам нужно запастись тканью для бинтов.
— Я приказал сивиллам обучить больше мирян, — вставил Леандер с долей гордости. — Чтобы у нас хватило на лечение раненых.
— Вот как, — произнес Леонард. «С этого момента нам также необходимо объявить о более строгих нормах воды. И еще охрана у цистерн и водопровода.
— В нижнем круге тоже, — добавил Хьюберт. «Нам понадобятся бочки с водой там внизу, когда начнутся пожары».
— Совершенно верно, — согласился маршал.
«Неужели люди действительно захотят украсть что-то такое простое, как вода?» Леандер не мог удержаться от вопроса, и все взоры в комнате обратились на него, даже Тестор.
— Нет худшего врага, чем жажда, — прорычал Хьюберт. «Голод приводит людей в отчаяние, но жажда, жажда — это демон, который сводит с ума. Однажды я видел, как люди убивали друг друга просто для того, чтобы напиться их крови и насытиться». Образ нарисовал на лице Леандера выражение тошноты, и он замолчал.
«Нам нужно, чтобы все лучники в городе работали каждый час дневного света», — продолжил маршал, взглянув на своего писца, который кивал и яростно строчил. «Я хочу, чтобы у всех птиц в городе были ощипаны перья, конфисковать все».
«Сколько луков у нас есть в резерве?» — спросил Хьюберт. «В этом городе могут быть люди, которые в настоящее время не вооружены, но могут владеть длинным луком».
«У нас их очень мало, — признал Леонард. «Наши поставки из Видреви сократились за последние несколько лет. Кажется, они нашли другие рынки сбыта своей древесины, приносящие более высокую цену».
— Проклятые мохолизы, — пробормотал Хьюберт.
«Однако вопрос, который остается у меня в голове, — вдруг сказал маршал, — какую роль намерено сыграть Ваше Величество». Он оторвал взгляд от карты и посмотрел прямо на Леандера.
— Что ж, — почесал затылок Леандер, — я буду внизу, у зубчатых стен. Вы знаете, защищать город.
«Мне просто любопытно, потому что я возвращаюсь в этот город и обнаруживаю, что в нем есть король. Тем не менее, когда я выехал, там был только пьяный молодой пижон, который, я уверен, никогда раньше не пользовался мечом с острым лезвием, — холодно сказал Леонард. На мгновение был слышен только звук, когда Тестор уронил перо на пол.
«Как ты смеешь!» — воскликнул Хьюберт, схватив шпагу и уже наполовину вытащив ее из ножен, прежде чем маршал поднял руку в обезоруживающем жесте.
— Я не угрожал Его Величеству, — заметил Леонард, — я просто сообщаю то, что знаю. Как только орда варваров в красных мантиях нападет на эти стены, у меня будет много дел. Под моим командованием будут сотни мальчиков, зовущих своих матерей, потому что они никогда раньше не знали ужасов осады. Мне придется держать их на этих стенах, истекая кровью и умирая день за днем, чего бы это ни стоило. Если они побегут, мне придется их повесить за дезертирство, — со сталью в голосе проговорил маршал.
Он сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжить. «Но если они увидят, что их король потерял голову, кричит и убегает, я не могу наказать Его Величество за такое проявление и не запретить каждому другому человеку в этих укреплениях делать то же самое. У меня есть долг защищать этот город, и мне нужно знать, поможет ли Его Величество мне в этом или помешает. Поэтому я еще раз спрашиваю, Ваше Величество, — сказал Леонард, подчеркнув титул, — какую роль вы собираетесь играть?
«Как вы смеете посягать на его честь», — бушевал граф, но Леандер поднял руку, чтобы заставить своего защитника замолчать.
— Спасибо, лорд Хьюберт, маршал задает справедливый вопрос, — сказал Леандер, его собственный голос соответствовал ледяному тону маршала. — Вот что я вам скажу, сэр Леонард. Я буду ходить по этим стенам каждый день на рассвете и не уйду до наступления темноты, пока длится эта осада. Каждый день. Мое слово как короля Хетиода.
«Одно слово, о котором я вас умолчу», — заявил маршал.
— Я так понимаю, здесь мы закончили, — был единственный ответ Леандера. Повернувшись и выйдя из комнаты в сопровождении Губерта, молодой король изо всех сил старался скрыть, как трясутся его руки.
~~~~
На следующий день самые зоркие из стражей заметили чужеземцев. Где бы они ни разбили лагерь, его было слишком далеко, чтобы его было видно из города; Однако вскоре появились их разведчики, а за ними последовали и другие. Все больше и больше солдат появлялось в поле зрения, пока их красные цвета, казалось, не заполнили пустошь. Они не подходили достаточно близко, чтобы до них могли долететь стрелы, и не предпринимали других действий. Они просто стояли, демонстрируя дисциплину, демонстрацию силы, демонстрируя каждого чужеземца, готового броситься на город.
Наконец, некоторые из рядов разделились и уступили место небольшой процессии, которая двинулась вперед; он состоял из нескольких всадников, небольшой роты пехоты и повозки. Они подошли к стенам медленно, спокойно. Когда они оказались в пределах слышимости, один из чужеземцев окликнул их на идеальном мэрк-речи. — Мы пришли обсудить условия вашей капитуляции, — провозгласил глашатай. Это породило активность на стенах, и гонцы были отправлены на гору к внутреннему кругу, чтобы донести информацию до соответствующих сторон.
Маршал прибыл первым, имея свободный доступ к лошади. Хотя он отвечал за оборону города, он не начинал переговоров; он просто стоял, изучая все, что мог, о численности чужеземцев, а также о том, как они, казалось, расположились. Вскоре прибыли король и королева. Леандр был одет для битвы, а Теодора была одета в одежду из коричневой кожи, предназначенную для верховой езды. В нескольких шагах позади них, как всегда, стоял Хьюберт. Они присоединились к маршалу на сторожке.
— Они что-нибудь сказали? — спросил Леандер.
— С тех пор, как я приехал, — пробормотал Леонард.
— Не будем больше заставлять их ждать, — сказала Теодора. «Я Ее Величество Теодора, королева Хетиода милостью Семи и Восьмого, наследница графства Лакония, защитница границ и законная правительница земель, на которые вы вторглись», — крикнула она. «Кто ты такой, чтобы приближаться к моему городу с оружием в руках?»
«Ваше Величество, — ответил глашатай-чужеземец, — я говорю от имени лорда Сикандара, назначенного командующим по воле Шахрияра, Того, Кто Пробудился. Его Божественное Величество послал лорда Сикандара вернуть землю, украденную у нашего народа в прошлые дни. Он больше не потерпит стены, которую построил ваш народ, чтобы помешать Его народу вернуться на земли своих предков».
— Этот город построили наши люди, — ответила Феодора сильным голосом во всеуслышание. «Мы отвергаем любые претензии, которые ваши лорды могут предъявлять к нему и его окрестностям. Вы несправедливо вели войну против нас. Уходи, или вся мощь Семи Царств обрушится на тебя».
— Мы не боимся ваших угроз, — возразил глашатай. «Наши числа бесконечны, и нам больше не откажут в том, что принадлежит нам по праву. Милорд Сикандар дает вам три дня на то, чтобы передумать, сдаться и открыть городские ворота. Сделайте это, и все будут пощажены. Не делайте этого, и вы навлечете на город ненужные страдания».
— Вы можете вернуться завтра, послезавтра, через три дня или через год, — сказала Феодора спокойно, но все же громко. «Нашим единственным ответом будет сталь наших мечей и стрел».
— Вы говорите это сейчас, Ваше Величество, — сказал глашатай. — Но используйте эти три дня в полной мере. Чтобы помочь вам принять решение, милорд Сикандар оставляет вам этот подарок, — закончил он, указывая на фургон. Его сообщение было доставлено, глашатай и его последователи вернулись в свои ряды, оставив повозку позади. Как только делегация достигла армии чужеземцев, все солдаты развернулись и начали маршировать, скрываясь из виду.
— Хорошо сказано, Ваше Величество, — тихо сказал Леонард Теодоре. «Крайне важно, чтобы люди чувствовали, что наша решимость непоколебима».
— Мы полностью осознаем важность боевого духа, сэр рыцарь, — холодно сказал Леандер маршалу и пошел с женой вниз от сторожки. Перед воротами с внутренней стороны стен был открытый двор. Там королевская чета ждала вместе с собравшимися солдатами и любопытными душами, пока маршал послал небольшую группу, чтобы забрать телегу, оставленную чужеземцами.
Не было животных, которые могли бы тянуть повозку, поэтому солдатам пришлось делать это вручную. Когда они, наконец, толкнули и вытащили его во двор и ворота захлопнулись за ними, резкий запах выдал его содержимое. Тем не менее, они должны были подойти и увидеть своими глазами; маршал подошел первым и сдернул одеяло, обнажив несколько тел. Их тоже тщательно отбирали. Сэр Рейнольд, бывший лорд-маршал Ордена вместе с несколькими другими рыцарями, черты лица которых были хорошо видны, скорее всего, поэтому они были выбраны; среди них также было несколько графов и дворян Хетиода, в том числе Стефан, который был графом Лаконии.
От Феодоры послышался резкий вдох; Леандер протянул руку к ее руке, чтобы удержать спину, но она, тем не менее, шагнула вперед и посмотрела в мертвые глаза отца. «Здесь лежит мой отец», — сказала она, поднимая голову, чтобы окинуть взглядом собравшихся солдат. «Они вторглись в наши земли и убили его, владыку нашего народа. Теперь я должна идти его хоронить, — прибавила она, снова взглянув на холодное тело отца. «Но они придут. И когда они это сделают, вы прольете реку крови за каждую нашу каплю, — заявила она, в последний раз повернувшись к своим солдатам. «Тысяча их жизней за каждого нашего отца и сына!» — спросила она, и была вознаграждена шумом согласия и аплодисментами.
«Она порочная», — сказал один седобородый молодому солдату, стоявшему рядом с ним. «Она мне очень нравится», — продолжил ветеран, кивая в знак признания.
Привели и запрягли в повозку лошадь, чтобы поднять ее на холм и в храм Идисеи для приготовления к погребению. За ним шли король, королева и их защитник. — По крайней мере, у нас есть три дня до начала, — заметил Леандер. Пока они шли, он держал Теодору за руку.
«Интересно, почему они дали нам столько времени, — размышляла Теодора.
— По моему мнению, Ваше Величество, — вмешался Хьюберт, — именно столько времени им нужно, чтобы подготовить свои осадные машины. Остаток пути обратно во дворец прошел в молчании.
~~~~
Хотя чужеземцы могли бы дать три дня, принимая во внимание свои условия, они не тратили их праздно. На следующий день часовые заметили их на горизонте. Они не подошли к городу, а начали какие-то работы под усиленной охраной. Вскоре стал возвышаться частокол и другие постройки, невидимые глазу. «Что они делают?» — спросил солдат. Он был недостаточно высок для своей гербовой накидки, но выглядел достаточно молодо, чтобы дорасти до нее.
— Укрепляя оборону, — ответил стоявший рядом маршал. «Возможно, строят экраны из лозы или что-то подобное, чтобы укрыться от наших стрел».
— Мы ничего не собираемся с этим делать, сэр? — спросил молодой солдат, добавляя титул, когда понял, к кому обращается.
— Слишком рискованно заходить так далеко, — покачал головой Леонард. «Мы не можем знать, сколько людей они спрятали. Лучше всего нам сосредоточиться на наших собственных приготовлениях, — заключил он, повернувшись к своим укреплениям. Вдоль городской стены с годами возникло множество навесов и подобных убежищ. Обычно они были сделаны из дерева и ткани, быстро воспламенялись при приближении пламени, и теперь солдаты были заняты их разборкой.
Некоторые из них использовались для хранения, и любые товары, которые они хранили, были вывезены в другое место, замененные бочками с водой в случае пожара. В некоторых из этих лачуг содержался скот, поэтому животных отправляли на мясников; мясо солили и добавляли в продовольственные магазины, а шкуры дублили и использовали для защиты крыш других, более постоянных зданий от огня. Наконец, многие из этих импровизированных зданий были домом для бездомных. Их отгоняли, иногда пинками и толчками, и загоняли в другое место, в нижний город.
Спустившись по лестнице во двор, маршал оглядел, как расчищено все пространство у стены. Его брови слегка нахмурились, когда его взгляд упал на горсть черных мантий. — Брат Доминик, — позвал он их лидера, придворного провидца. «Это не место для священников, независимо от их положения». Последняя часть была сказана взглядом на кулон, который Доминик носил в знак своего ранга.
«Когда мы услышали, что вы чистите лачуги у стен, мы подумали прийти и помочь обездоленным. По крайней мере, в нашем храме они могут спать где-нибудь в сухом и безопасном месте, — объяснил Доминик, пока несколько его братьев выгоняли нищих со двора, прикрывая их от солдат, уводивших их прочь.
— Я удивлен видеть вас здесь лично, — нейтральным тоном заметил Леонард.
«Недавно я узнал, что небрежно относился к своим обязанностям по отношению к низшему кругу», — объяснил Доминик, увлажняя губы языком. — Мы можем сделать здесь много хорошего.
— Не медлите, — предупредил маршал. «Скоро по воздуху полетят ракеты и вспыхнут пожары. Нам не нужны никакие мантии, застрявшие между ними, мешающие нашим усилиям».
— У нас нет таких намерений, — с поклоном ответил придворный провидец. «Но мы должны идти туда, куда ведет нас наш священный долг», — добавил он и повернулся, чтобы уйти вместе с остальными священниками в черных мантиях.
Маршал смотрел, как они уходят с равнодушным лицом, прежде чем вернуться к своим людям, готовившим город к осаде, и отдать новые приказы. Древесина и гранит, тот же камень, из которого были построены стены, перевозили и складировали поблизости, чтобы использовать в ремонте. Огромные связки стрел были стратегически рассредоточены вдоль укреплений вместе с запасами факелов и жаровен, чтобы быстро осветить местность в случае ночных атак. Так они провели отведенные им три дня.