Город в осаде
Тотмор
Когда вестник чужеземца вернулся к стенам, чтобы получить ответ, стрела была выпущена и приземлилась в нескольких футах перед его лошадью. Он не получил никакого другого сообщения, кроме этого, и вместе со своей свитой вернулся к частоколу, построенному чужеземцами. Деревянные укрепления, казалось, тянулись на многие мили, насколько могли заметить язычники, стоявшие на их стенах. В нем было несколько ворот, которые теперь все открывались. Из каждого из них вышло несколько рот солдат в красных мантиях, но они не сразу двинулись вперед. Вместо этого они отошли в сторону, уступив место катящимся вперед катапультам, запряженным лошадьми.
Мирсийские солдаты напряженно смотрели на стены, наблюдая за происходящим; у ворот стояли Леандер и Юбер рядом с маршалом. «Что они делают сейчас?» — спросил Леандер, когда его молодые глаза заметили что-то раньше, чем его товарищи. Длинные ряды людей шли вперед, мимо катапульт, прямо на глазах у тех, кто стоял на стенах; однако шли они неуклюже, очень маленькими шажками и с вытянутыми вперед руками. Потребовалось больше времени, чтобы понять, что они были заключенными со связанными не только руками, но и ногами, из-за чего они не могли бежать или даже сделать нормальный шаг.
— Люди, захваченные в бою, — пробормотал Хьюберт, догадываясь, кто они. «Отворачивайтесь, ребята, если у вас не хватит духу на то, что будет дальше». Чужаки поставили пленников на колени. Некоторые пытались бежать, но тщетно, и их быстро оттащили назад. Несколько солдат Анауса в красных мантиях выступили вперед с топорами в руках, и затем началось обезглавливание.
И снова несколько связанных мерсианцев попытались бежать, когда поняли, что происходит, но это было невозможно. Ужасная сцена продолжала разыгрываться, усугубляемая углом нанесенных ударов. Поскольку заключенные стояли на коленях, чужеземцам с топорами приходилось наносить удары по неуклюжей дуге, и обычно им требовалось несколько ударов, чтобы отрубить головы. Впрочем, они как будто не возражали против этого; у каждого мужчины, наблюдавшего за происходящим на стенах, возникло ощущение, что они затянули его настолько, насколько это было возможно.
Несколько солдат в городе склонились над стенами и опустошили свои желудки, но это было только начало. Когда они закончились, произошли две вещи. Одни чужеземцы собирали отрубленные головы, другие выводили новых пленников. Спектакль продолжался заново, таким образом исполнялись партитуры и партитуры. Когда, наконец, последний погиб и поле превратилось в болото крови и тел, чужеземцы перешли к следующему этапу. Зарядив свои катапульты, они начали стрелять первым снарядом.
Их инженеры проделали отличные расчеты, и самые первые залпы попали в идеальную дугу, которая приземлилась прямо внутри городских стен. Подняв щит, Леандер почувствовал, как на него летят ракеты, но они не падали с особой силой. Глядя вниз, чтобы увидеть боеприпасы, используемые катапультами, волны тошноты пробежали по лицу Леандера. Ракеты были человеческими головами заключенных, казненных только что у них на глазах.
— Держись крепче, — пробормотал Хьюберт, стоя рядом с Леандром и тоже поднимая щит.
«Какие звери это сделают!» — выпалил Леандер, прежде чем снова быстро закрыть рот.
— Обычная тактика для деморализации защитников, — признал Хьюберт. — Видел, как твой отец сделал то же самое однажды, когда осаждал город.
Маршал уже ходил вдоль стен, пиная головы о землю. — Держите щиты поднятыми, — проревел Леонард. «Они посылают на нас только мертвецов, нечего бояться!» Дождь из катапульт прекратился, и все вздохнули с облегчением. Это длилось ровно столько времени, сколько чужеземцам нужно было снова зарядить свои катапульты, и со звуком приступа от их мотка, эхом отдающимся по полю, они дали еще один залп. И снова люди спрятались за своими щитами, не столько от страха смерти, сколько от страха перед мертвыми.
Весь день чужеземцы продолжали это делать, производя при необходимости больше боеприпасов. Ближе к концу головы, которые они использовали, находились на ранней стадии гниения; некоторые пришли к выводу, что чужеземцы кропотливо собирали головы павших мерсийцев в битве на болотах. С этими дополнительными тысячами, которые нужно было загрузить в свои катапульты, чужеземцы продолжали лить дождь до наступления темноты; они закончили и отвели свои машины обратно за частокол, когда стемнело и закончился первый день осады.
~~~~
На следующий день Леандер надел доспехи и спустился к стенам, как и обещал маршалу. Феодора осталась во дворце, продолжая выполнять свои обязанности правительницы; в некотором смысле осада не повлияла на ее жизнь и задачи. Старый зал совета был снова приспособлен для службы и был занят Феодорой, писцом, получавшим ее указания, другими слугами, помогавшими ей, а иногда и теми, кому удавалось получить разрешение на частную аудиенцию с царствующей королевой. Бывшая советница Теодоры, Ирэн, однажды попыталась войти до того, как Теодора прибыла, но Клинки не приняли ни одной из ее команд отойти в сторону; после этого инцидента Теодора издала неофициальный указ своим охранникам никогда не впускать Ирэн.
Погруженная в документы, относящиеся к наследованию и наследованию титулов, Феодора была прервана входящим в комнату дворцовым управляющим. — Простите меня, Ваше Величество, — сказал стюард, когда королева посмотрела на него. — Верховная жрица Идисеи хочет поговорить с вами.
— Разве это не входит в обязанности придворного провидца? — спросила Теодора, нахмурившись.
— Я упоминал об этом, Ваше Величество, — ответил стюард. — Она утверждает, что это не входит в компетенцию судебного свидетеля.
— Хорошо, проводи ее, — кивнула королева.
Клинки отошли в сторону, пропуская женщину, одетую в темно-красную мантию с черным вороном; по краям ее одежды был обычный узор, указывающий на ее высокое положение в ордене. Когда она вошла внутрь и заметила Теодору, она поклонилась ей; в свою очередь, королева встала и склонила голову в приветствии.
— Добро пожаловать, преподобный, — вежливо сказала Теодора. — Сестра Тереза, если я прав.
«Для меня большая честь, Ваше Величество», — сказала жрица с еще одним, более коротким поклоном. — Вы действительно правы, даже если я никогда раньше не имел удовольствия встречаться с вашим величеством.
— Я стараюсь, — сказала Теодора с намеком на кривую улыбку. — Скажи мне, что привело тебя ко мне сегодня?
— Это касается нашего долга как сивилл этого города, — начала свое объяснение Тереза. «Мы усердно работали, не только обучая новых мирян для подготовки к грядущим дням, но и лечили многих раненых в недавнем сражении».
«Бесценный долг города перед вами», — ответила Феодора. — Вы предстали передо мной, выполняя этот долг?
— Совершенно верно, Ваше Величество, — сказал норн. «Говоря откровенно, у нас нет места. В коридорах нашего храма есть раненые и больные. Придворный провидец разрешил нам пользоваться другими храмами, так как некоторые из них сейчас довольно пусты. Неловкое выражение скользнуло по лицу Терезы, прежде чем она снова продолжила. «Даже тогда этого недостаточно. С тем, что мы можем ожидать от осады… — ее голос оборвался, оставив незавершенные слова висеть в воздухе.
— Вы просите меня реквизировать для вас комнаты? — спросила Теодора немного озадаченно.
— У нас нет полномочий, Ваше Величество, — объяснил норн. — Но нам нужно много комнат для раненых. Желательно в верхних кругах, подальше от атак на стену».
Теодора повернулась, чтобы посмотреть на своего стюарда, который поднял руки в жесте невежества. «Какое самое большое здание в городе?» — спросила она.
— Если не храмы, то какие-нибудь резиденции знати во втором ярусе, — ответил стольник. — Кроме самого дворца, конечно.
— Конечно, — повторила Теодора, — дворец. И стюард, и норн с неуверенностью посмотрели на королеву. «Некоторые из наших крыльев не полны, не так ли?»
— Нет, ваше величество, — нерешительно ответил стюард. «Но они все еще населены отчасти графами и дворянами, придворными и прочими. Они могут возражать против такой договоренности».
Губы Теодоры изогнулись в презрительной улыбке. «Пусть возражают, как хотят».
«В любом случае, даже если мы заполним комнаты, у нас может не хватить места более чем на сотню человек», — продолжил стюард.
— Нам понадобится по крайней мере много сотен, — вмешалась Тереза.
«Конечно, мы должны быть в состоянии добиться большего успеха», — заявила Теодора. «Король почти не проводит время в своей комнате. У скольких придворных есть собственные комнаты с отдельными комнатами для супругов и детей?
— Не могу сказать, — сказал стюард, прежде чем осторожно продолжить. — Ваше величество говорит, что я должен удалить короля из его собственной спальни?
— Верно, Филон, — кивнула королева. — Перемести все его вещи в королевские покои. Затем сообщите каждому члену суда, что все они обязаны делить свои комнаты с другими. Я не забочусь о деталях, пока мы делаем все возможные комнаты доступными. Если кто пожелает возразить против этого, — сказала Феодора с ударением на последнем слове, — они окажутся выброшенными из округа. Если им повезет, то только верхний».
— Спасибо, Ваше Величество, — просияла Тереза. — Мы немедленно займемся приготовлениями.
— С удовольствием, — улыбнулась Теодора в ответ и разрешила жрице покинуть зал совета. — Почему ты выглядишь таким удрученным, Филон? — продолжила она, когда норн ушел.
«Я не решаюсь сказать это, — сказал он, — но я боюсь передать это сообщение некоторым людям».
— Если король тебя чем-то огорчит, пошли его ко мне, — пренебрежительно сказала Феодора. «Я заставлю его забыть, что у него когда-либо была другая комната».
— О, совсем нет, — быстро ответил Филон. — Я думал о леди Ирэн, которая, возможно,… не склонна отказываться от своих роскошных комнат. Есть также вопрос о леди Диане, которая все еще находится в своей комнате.
«Может быть, мы должны позволить им жить вместе», — сказала Теодора с огоньком в глазах, хотя ее стюард только побледнел. — Шутка, Филон, шутка. Пусть леди Дайан пока будет в единственном числе. Что касается моей тети Ирэн, я попрошу маму быть любезной и переехать к ней».
— Благодарю вас, Ваше Величество, — пробормотал Филон, и его лицо немного покраснело.
~~~~
Был поздний вечер, когда вернулся Леандер; колокола зазвонили и возвестили об окончании второго дня осады, когда он вошел во дворец. Он был одет в одежду и снаряжение, которые принес с собой на стены, на его пальто была грязь, а в его шагах была усталость, но на нем не было ни крови, ни какого-либо другого износа.
Коридоры были заняты слугами и придворными, двигавшимися во всех направлениях, и многочисленные норны со своими помощниками, послушниками и братьями-мирянами также были повсюду. Леандер не обращал на них внимания и двигался словно в оцепенении; идя в полном вооружении с гербом Хетиода на груди, обозначавшим его королевский ранг, все быстро уступали ему дорогу. Таким образом, он добрался до своей комнаты, прежде чем понял, что что-то происходит; оглядевшись, он обнаружил, что он почти пуст. Осталась только кровать, содранная с постельного белья и превращенная в матрацы.
Леандер некоторое время стоял с растерянным видом. Наконец, он выбрался наружу и привлек внимание спешащего мимо слуги. — Что случилось с моей комнатой? он спросил.
— Все ваши вещи перенесены в покои королевы, ваше величество, — сказала служанка с оттенком беспокойства. — По приказу королевы, — поспешила добавить она.
— Верно, — рассеянно кивнул Леандер, поворачиваясь к королевскому крылу. Усталой походкой он снова пошел, снова не обращая внимания на бурную деятельность вокруг себя. Добравшись до королевской спальни, он обнаружил королеву уже в ночной рубашке. — Кажется, я потерял свою комнату, — сказал Леандер, снова осознавая свое окружение.
— Я сказал сивиллам, что они могут оказать помощь раненым здесь, во дворце, но нам нужно больше места. Я думала, ты не против просто разделить со мной комнату, — объяснила Теодора, склонив голову набок и внимательно изучая мужа.
— Конечно, я бы все равно остался здесь, — кивнул Леандер. Он огляделся, пока не нашел свою стойку для доспехов, стоявшую в углу комнаты. Он подошел к нему и встал перед устройством; Однако вместо того, чтобы начать раздеваться, он сел на стул и какое-то время тупо смотрел.
— Леандер? — осторожно сказала Теодора, подходя и опускаясь на колени рядом с ним. Она положила обе руки на край его щита. «Помочь убрать это?» она предложила.
— О, точно, — снова кивнул Леандер. Щит имел слегка удлиненную форму, используемую всадниками или для одиночного ближнего боя, в отличие от более длинных, гораздо более вытянутых щитов, предназначенных для боя в рядах. «Это довольно своеобразно. Вскоре вы забываете, что к вашей руке привязан щит. Как будто твоя левая рука чуть тяжелее правой, и ты учишься поднимать тяжелую руку, когда что-то летит по воздуху, — объяснил он, по-прежнему не глядя ни на что конкретное.
Теодора двинулась, чтобы расстегнуть кожаные ремни, натянутые вокруг его руки, которые удерживали щит на месте. Когда его расстегнули, она немного застонала от усилий и своего неудобного положения, но сумела отложить его в сторону, прислонив к стене. Затем она расстегнула его ремень, стягивая его с себя. — У вас нет сержанта? она спросила.
«У меня никогда не было камердинера с тех пор, как я стал достаточно взрослым, чтобы избавиться от них», — улыбнулся Леандер, его внимание на мгновение вернулось к настоящему. — Спасибо, я справлюсь, — добавил он, вставая и снимая сюртук, кольчугу и тунику внизу. — Мне нужно умыться, — сказал он, внезапно осознав, оглядывая комнату, пока Теодора не указала на миску с водой. Стоя в одном нижнем белье, Леандер окунул ткань в воду и начал медленными, неточными движениями мыть верхнюю часть тела, его взгляд снова стал отстраненным.
— Позволь мне, — тихо сказала Теодора, забирая у него ткань. Она снова окунула его в воду и начала сначала. Когда она провела тряпкой по его лицу, это, казалось, пробудило его ото сна, и он моргнул. Его взгляд устремился вниз на жену, а губы изогнулись вверх.
— Я забыл, где нахожусь, — сказал он неловко, но с искренней улыбкой. «По какой-то причине мой разум продолжает возвращаться к зубчатым стенам».
— Тяжело было сегодня? — спросила она, ее голос стал еще мягче, если это возможно.
— Нет, — покачал головой Леандер. «Они до сих пор не напали. Только катапульты, сыплющие на нас боеприпасы. Маршал сказал, что они пытаются измотать нас, прежде чем нападут.
— Понятно, — ответила Теодора. «Ну, сегодня вечером ты здесь со мной», — сказала она ему.
— Да, — медленно кивнул Леандер. — Пойдем спать, — добавил он, и она взяла его за руку, уводя отдыхать.
~~~~
Осада началась всерьез на третий день после отклонения ультиматума. В то время как чужеземцы, как и прежде, выкатили свои катапульты, они продолжили множество других действий и военной техники, а также вывели свою пехоту. Теперь не было никаких сомнений в их намерениях, когда они заняли позиции, рассредоточившись, чтобы покрыть территорию, равную всей длине городских стен. Вызов исходил от защитников, призывая наличные резервы; язычники, вооруженные луками или мечами и щитами, спешили к зубчатым стенам. У одних были кольчуги, у других только кожаные куртки. Многие носили гербовые накидки с эмблемой Хетиода, как правило, в какой-то степени изодранные. Они заполняли стены, глядя на юг серьезными глазами.
Бочки, полные стрел, были принесены из близлежащего хранилища и распределены по укреплениям мальчишками, достаточно взрослыми, чтобы таскать их, но не настолько, чтобы владеть оружием. Многие остались всматриваться между зубцами в ужасающем восхищении скопившимся врагом, прежде чем их увели прочь. Из рядов чужеземцев донесся звук трубы, инструмента, сделанного из какого-то неизвестного сплава или взятого у какого-то зверя, неизвестного в западных землях. Звук пронзил защитников до мозга костей не только потому, что он был им чужд, но и потому, что сигнализировал о начале наступления.
Тысячи красных мантий двинулись по открытой равнине к городу. Самые зоркие мельком увидели осадные лестницы, которые несли многие чужеземцы; большие плетеные экраны, которые они соорудили и покрыли шкурами животных, также выдвигались вперед, обеспечивая укрытие от стрел. Наконец появился основной инструмент нападения, причина, по которой им потребовалось несколько дней, прежде чем их атака могла начаться. На многочисленных колесах, толкаемый десятками людей, появился огромный таран. Он был построен в форме небольшого дома; сам таран был защищен экранами и крышей, и все это опиралось на большое основание, к которому были прикреплены колеса. Крыша была покрыта шкурами животных для защиты от огня; Учитывая все обстоятельства, многие мужчины внутри были хорошо защищены.
Люди на стенах зашептались, увидев приближение этого зверя. Маршал повернулся к одному из своих помощников и проревел несколько приказов, прежде чем повернуться к врагу. Как обычно, Леонард стоял на вершине сторожки, откуда открывался лучший вид на окрестности и их оборону; стена была увенчана с обеих сторон несколькими башнями, прежде чем, наконец, соединиться с обеих сторон с горой, которая служила спиной Тотмора. Каждая башня была битком набита лучниками, в то время как люди, вооруженные для ближнего боя, защищали остальные укрепления. Время от времени воздух разрывали голоса людей, отдающих приказы, но в остальном и защитники, и нападавшие повисали в тишине. Расстояние было слишком велико для атаки.
Чужеземцы не выдвинули свои катапульты до упора, учитывая возможность поражения собственных сил. Таким образом, ничего не происходило, пока одетые в красные мантии воины Анауса, которых мерсийцы научились уважать в битве при Сикионе, не оказались в пределах досягаемости лука. Затем тишина раскололась по всему району. Сотни и сотни стрел были выпущены из стен и, как змеи, поразили нападавших. Они, в свою очередь, ринулись вперед с громкими боевыми криками на своем языке, защищая себя, поднимая свои щиты и бросаясь к стенам, чтобы укрыться под ними.
Многие из них упали, неся лестницы, так как не могли одновременно должным образом владеть своими щитами, но достаточно достигли места назначения. Они вонзили в землю тяжелые шипы, стабилизировав лестницы и не дав им опрокинуться; когда их прижимали к стенам, железные крюки наверху конструкции помогали зацепиться за стену между зубцами.
Вскоре были развернуты многочисленные лестницы такого типа, и множество чужеземцев поднялись по ним. Они были встречены мечами и топорами, и многие другие пали, как только они взобрались на стены; однако в нескольких местах они закрепились и могли защищаться достаточно долго, чтобы их товарищи последовали за ними по лестнице. Там, где появлялись такие красные пятна, мерсийцам, находившимся в резерве, было приказано подкрепиться и сбросить их со стен, а лучники на башнях сосредоточили свои стрелы на чужеземцах, также ожидающих подъема.
Чужеземцы ранее демонстрировали свое знакомство с луком, и теперь они применяют свои навыки. Некоторые стреляли в стоявших в башнях лучниках, но из-за большого угла атаки и защиты было трудно поразить любую цель, а у командиров чужеземцев были другие намерения. Стоя за плетеными ширмами, многие из лучников вытаскивали заготовленные особым образом стрелы. Возле наконечника стрелы была привязана полоска ткани; он был слишком легким, чтобы сильно повлиять на дугу стрелы, но нес ужасную цель. Он был пропитан смолой и подожжен перед выстрелом; его свод был высоким, так как он целился не в солдат на стенах, а в зданиях позади. Вскоре десятки таких огненных стрел были выпущены по городу, отвлекая защитников, чтобы предотвратить распространение потенциально разрушительного огня.
Атака, вызванная осадными лестницами и огненными стрелами, отвлекла внимание, рассеяв защитников по стенам, как и предполагалось. Теперь таран рухнул на ворота; в случае взлома это была лучшая точка доступа. Таран медленно, но неуклонно двигался вперед, окруженный солдатами, надеющимися воспользоваться моментом, когда ворота будут выбиты. Когда великое сооружение, наконец, достигло сторожки, верблюды открыли одну из своих оборонительных позиций. Почти кипящее содержимое двух огромных котлов опрокинулось, вытекло через канавки и пролилось на осадную машину. Его крыша защищала тех, кто находился внутри, но большое количество жидкости вылилось на окружающих людей. Он обжигал ткань и кожу, расплавляя плоть и распространяя ужасный смрад.
Один из защитников швырнул через стену факел, и когда он приземлился, горячее масло и смола загорелись. Поднялся сильный жар, и среди тех несчастных, которым посчастливилось быть застигнутыми поблизости, послышались новые крики. Однако, несмотря на то, что небольшое пламя зацепилось за крышу тарана, этого было недостаточно. Мокрые шкуры животных не воспламеняются должным образом. Лучники на стене отчаянно пускали стрелы, но ни под каким углом они не могли попасть в людей, управляющих тараном. Затем он начал бить.
~~~~
Когда битва началась, Леандер выбрал сторожку в качестве своего наблюдательного пункта; нахождение в центре стен Тотмора означало, что он мог с одинаковой скоростью двигаться на восток или на запад, подкрепляя солдат и поднимая их боевой дух, зная, что их король сражается среди них. Таким образом, задолго до того, как таран вступил в игру, король ушел со своей вездесущей гвардией графом Губертом, и они спустились к стенам. Время от времени они отступали в башню, чтобы получить представление о битве и определить местонахождение следующей точки боя. Именно в таком случае, когда Леандер посмотрел на запад, на участок стены между ними и следующей башней, он увидел расширяющиеся угрожающие красные круги; Солдаты Анауса отбрасывали мерсийцев, завоевывая стену.
Леандер кинул голову в сторону опасности, чтобы подать сигнал Хьюберту; в водовороте боя такие жесты были легче для общения, чем слова. Капитан Клинков кивнул и последовал за своим подопечным вниз по лестнице, пока они спускались из сторожки на секцию стены. Горстка чужеземцев образовала круг вокруг того места, где лестница зацепилась за каменную кладку, и защищала ее. «За Кровь и Синий!» Леандер закричал так громко, как только мог, вызвав боевой клич своего дома. Его, вместе с голубым цветком на гребне, выбрал его предок; тот самый человек, который победил последнее вторжение чужеземцев пятьсот лет назад и получил в награду царство Хетиода. Прорвавшись вперед к стенам Тотмора, защищаясь от красных мантий и черных сапог,
Сердца стесненных язычников воодушевились, когда они узнали королевскую эмблему на щите и доспехах Леандра, и взревели в новой жажде битвы. «За Кровь и Синий!» — повторили они, наступая на чужеземцев. Мечи стучали по щитам и доспехам, проливалась кровь. Хотя Леандер возглавил атаку, чтобы отбить небольшой участок стены, он не удержался на переднем крае. Он в основном использовал свой щит, чтобы защитить себя, в то время как Хьюберт прорывался мимо него. Никаких признаков возраста не было видно, когда граф Эсмарх бросился в бой. Его щит отражал любые атаки против него, а его клинок поражал врагов с каждым ударом. Вдохновленные его примером, мирсийцы отбили стену и перебили всех оставшихся солдат Анауса.
Повернувшись к лестнице, она была слишком прочно установлена, чтобы Хьюберт мог ее опустить, тем более что он не мог выпустить из рук меч и щит, а новые чужеземцы уже готовились взобраться на стену. Увидев это, граф вскочил и встал между зубцами, где осадная лестница цеплялась за стену. Забыв о верхней части из железа, Хьюберт низко пригнулся и нанес множество ударов по деревянному каркасу внизу, а также по ступеням лестницы. Это потребовало нескольких интенсивных ударов шпагой, и ближе к концу Хьюберт рубил почти вслепую, пока, наконец, дерево не раскололось.
С разрушенными верхними ступенями лестница стала бесполезной. Стрелы, нацеленные на него, дали понять Хьюберту, что он был очевидной мишенью, стоящей между зубцами, и он спрыгнул за стену под громкие возгласы защитников. На всякий случай некоторые из них схватили оставшуюся верхнюю часть лестницы, теперь отделенную от остальных; в то время как крюки не давали ему оттолкнуться назад, теперь они могли тянуть его к себе. Освободившись от каменной кладки, они смогли перебросить ее обратно через стену.
— Это принадлежит тебе! — заорал какой-то остроумец, вызвав несколько грубых смешков.
— Как, во имя Хель, ты дожил до двадцатилетнего возраста? — недоверчиво спросил Леандер.
«Вы никогда не будете более живыми, чем когда убьете человека до того, как он убьет вас», — с ухмылкой ответил Хьюберт.
Смех и болезненное веселье испарились, когда король, граф и солдаты посмотрели на врага. На мгновение они забыли о таране, но даже издалека почувствовали толчки его удара. Король и его слуги побежали к сторожке, но они были слишком далеко, чтобы добраться до нее вовремя и остановить осадную машину.
Сила устройства была такова, что казалось, что вся сторожка сотрясается от безжалостного тарана. Его нельзя было остановить; стрелы, масло и смола, огонь, камни, сбрасываемые сверху, ничего не действовали. Чужеземцы столпились рядом, с нетерпением ожидая, когда прорвется брешь. Ворота начали ломаться под бесконечным штурмом; петли согнулись и деформировались, не в силах удержать заряд на месте. По дереву побежали первые трещины; затем они быстро распространяются с каждым последующим ударом. Наконец, перекладины, удерживающие ворота вместе, пали под давлением. С грохотом распахнулись ворота.
Когда это произошло, контрмера маршала была раскрыта. Во дворе стояли оставшиеся в городе лошади на всадниках с длинными копьями. Сам маршал ехал впереди, а за ним — горстка рыцарей, бежавших с армией после битвы. Они пришпорили своих лошадей в тот момент, когда ворота были взломаны. Через узкий проем под воротами и на такой скорости требовалось беспрецедентное искусство верховой езды, но маршал и рыцари, оставшиеся после Сикиона, справились с задачей.
Им также помогло то, как таран и общий хаос мешали анаусам эффективно продвигаться в брешь, не говоря уже о хетийских лучниках, обрушивающих дождь стрел на тех, кто пытался добраться до ворот. Когда передние были встречены всадниками и оттеснены назад, они столкнулись со своими собратьями, наступавшими сзади. В результате пешие чужеземцы были раздавлены при попытке прорваться вперед, а горстку мирсийских всадников быстро поддержали несколько десятков пехотинцев.
С яростными боевыми криками мирсийская пехота также рванулась вперед, завоевывая территорию вокруг сторожки. Несколько человек с топорами напали на сам таран, перерубив веревки, которые позволяли ему раскачиваться, а затем направили свое оружие на балки, поддерживающие крышу. В течение нескольких мгновений тщательно собранная осадная машина была уничтожена. Принесли большую банку смолы и бросили на разрушенные останки, разбрызгивая всюду по незащищенному дереву. В то время как чужеземцы оснастили крышу шкурами животных, чтобы она не сгорела, внутренности барана не были обработаны подобным образом; с добавлением смолы и факела он теперь весело горел. Под громкие аплодисменты и шум мерсийцы отступили внутрь стены.
Рядом валялись бревна, предназначенные для ремонта ворот. Поскольку он был почти разрушен, это было невозможно. За неимением лучших вариантов, древесина была просто сложена под сторожкой в форме баррикады толщиной в несколько футов. С удовлетворенным выражением лица маршал подошел к сторожке, чтобы осмотреть атаку чужеземцев. Перед ним поднимался дым от горящего тарана, заставляя его кашлять и закрывать лицо; тем не менее, он был в состоянии улыбаться. Разрушение осадной машины и постоянное сбрасывание со стен угасили жажду чужеземцев к битве. Зловещие звуки их рогов издали протяжную, протяжную ноту, и красные мантии отступили. Хотя нападение длилось всего несколько часов, оно нанесло ущерб обеим сторонам; это было обещание грядущих дней.
~~~~
Следующий день чужеземцы провели в лагере. Кроме обычных патрулей и бдительного наблюдения за городом, они не предпринимали никаких действий. Они также не стали повторять заградительный огонь из своих катапульт, возможно, потому, что ощутили на себе страх кавалерийской атаки мирсийцев и не стали рисковать. Какой бы ни была причина, защитникам города дали возможность отдохнуть, позаботиться о своих раненых, разрушить все осадные лестницы, оставленные при отступлении, и вытащить камень из своих складов, чтобы сделать необходимый ремонт. Однако наступила ночь, прежде чем они смогли выполнить эту задачу, и работа была отложена. Когда наступило утро, пришли и чужеземцы.
На этот раз они проявили большую осторожность. Катапульты были доведены до предела, и они начали обрушивать каменные дожди на защитников, вынужденных терпеть это. Чужеземцы также вчера построили дополнительные экраны, чтобы защитить себя от хетианских длинных луков, и теперь расставили их по всему фронту атаки. С этими приготовлениями чужеземцы были счастливы ждать часами и просто наблюдать, как катапульты обрушивают камни на стены. Только когда солнце приблизилось к полудню и жара усилилась, они затрубили в рожки и просигнализировали о новой атаке.
Катапульты замерли только для того, чтобы смениться стрелами, выпущенными с обеих сторон. Были выдвинуты новые осадные лестницы; еще раз чужеземцы попытались взобраться на стены. «Огненные стрелы!» — закричал кто-то, когда чужеземцы повторили свой предыдущий метод и начали стрелять горящими стрелами в город. Однако нанесенный ущерб был ограниченным, так как большинство зданий в пределах досягаемости были подготовлены к такому случаю, а остальные уже сгорели на днях во время первого штурма. Добровольцы стояли наготове с одеялами и бочками с водой, рискуя собой, чтобы потушить пожары.
Буря на стенах была менее жестокой. С большим количеством плетеных экранов большая часть чужеземцев осталась позади них и использовала свои луки. Любой участок стены, на который не удалось взобраться, вместо этого подвергался тяжелому обстрелу стрелами, а щиты многих защитников вскоре напоминали дикобразов. Однако на башнях и сторожке все еще было относительно безопасно, куда могли попасть лишь немногие стрелы. Леандер наблюдал за пейзажем с этой позиции, окруженный графом Эсмархом с одной стороны и маршалом с другой.
— Они приближаются к нам, — указал Хьюберт громким голосом, необходимым при звуках бушующего боя. Отряд анауса с плетеными экранами и большими щитами осторожно продвигался к сторожке, защищаясь от обороняющихся лучников.
«Им не с чем карабкаться по нашим стенам», — размышлял Леандер. «Все, чего они добиваются, — это быть открытыми для наших лучников».
— Они принесли огонь, — ответил Хьюберт. «Я видел мужчин с факелами. Готовьтесь к огненным стрелам!» — проорал он позади себя мужчинам, собравшимся внизу во дворе.
— Но большинство их стрел безвредно соскользнут с сторожки, — нахмурился маршал.
Впереди и внизу они видели, как ряды чужеземцев бросаются в бег, покидая относительную безопасность своих экранов для стрельбы из лука. Они поспешили вперед, чтобы добраться до минимального укрытия под стенами и прямо под сторожкой, где угол не позволял обороняющимся лучникам поразить их. Помимо своего типичного оружия, у некоторых анауса были длинные копья, у других были топоры и, что любопытно, у некоторых были факелы и кувшины с неизвестным веществом.
— Они делают с баррикадой то, что мы сделали с тараном, — пробормотал маршал слишком тихо, чтобы другие могли понять. «Готовь масло!» — крикнул он, обращаясь к некоторым солдатам.
«Вовремя не будет жарко», — крикнул в ответ один из мужчин. Они разожгли огонь внизу, чтобы нагреть котел, но он горел медленно.
— Неважно, просто держи его наготове, и стреляй тоже, — приказал Леонард. — Но не отпускай до моей команды! — уточнил он и сбежал по ступенькам во двор, уже выкрикивая дальнейшие приказы своим людям.
Леандер и Хьюберт остались у сторожки, но не могли видеть чужеземцев прямо под собой. «Что они делают?» — спросил Леандер, на что никто не мог ответить. Он побежал к противоположной стороне башни, глядя на двор внизу. Леонард собирал силы вместе, выстраивая ряды. Иногда стрелам удавалось пройти мимо, и эта угроза вместе с доносившимися до них звуками боя заставила нескольких солдат нервничать. Леандер не мог слышать, что говорили, но он видел, как маршал давал указания некоторым латникам; некоторые из этих ветеранов остались, соблюдая дисциплину, а другие разошлись. Именно тогда люди у сторожки почувствовали запах дыма.
«Они подожгли баррикаду», — сообщил Хьюберт своему молодому королю, появившись рядом с Леандром.
«Сколько времени потребуется, чтобы прогореть?»
«Часы, я думаю, но они принесли и топоры», — объяснил граф, а затем уточнил, увидев растерянное выражение на лице своего сюзерена. — Древесина закалена, — сказал Хьюберт. «Медленно горит и почти так же прочно, как железо, которое можно прорубить топором. Но ты обливаешь его маслом, и он раскаляется, и тогда твоим топорам легче приходится.
— Сколько времени пройдет до того, как они прорвутся? — встревоженно спросил Леандер, и на его лице отразилась паника.
— Может быть, меньше часа, — мрачно предположил Хьюберт.
— Мы должны быть там внизу? — спросил Леандер. «Если они пройдут через ворота, бой в этом месте будет самым тяжелым».
— Возможно, — нерешительно произнес Хьюберт, — вашему величеству следует подумать об отступлении в четвертый округ.
— Отступление? Выражение лица Леандера сменилось недоверием. — Подожди, ты только что обратился ко мне по титулу? он спросил.
«Нас значительно меньше, — признал Хьюберт. «Если мы не сможем удержать их от разрушения стен, город падет».
«Тем более я должен быть именно там», — настаивал Леандер.
— Это не имеет значения, мальчик, — чуть ли не кричал Хьюберт. — Ваше присутствие во дворе не будет иметь значения.
«Нет нужды», — раздался голос. Он принадлежал Леонарду, маршалу. — Оставайтесь здесь, Ваше Величество. Бой внизу будет хаотичным. Я считаю, что вам лучше остаться на зубчатых стенах.
— Я последую твоему совету, — признал Леандер. «Но что мы будем делать? Они разрушают баррикаду!»
— Терпение, Ваше Величество, — посоветовал рыцарь. «Ты готов к маслу?» — спросил он своих людей.
— Еще не жарко, сэр, — ответил солдат.
«Ничего, просто отпустите по моему приказу», — сказал им маршал. Он подошел к краю парапета, сторона которого смотрела внутрь города и его людей во дворе внизу.
Это заняло некоторое время, но, наконец, пришельцы прорвались наружу. Остатки баррикады были разрушены, и красные мантии ворвались во двор за сторожкой. Приказ атаковать исходил от командира мирсийской пехоты, и защитники двинулись вперед, чтобы сразиться с чужеземцами.
«Выпускать!» — закричал маршал, и большие котлы с маслянистой смесью опрокинулись. Жидкость разлилась по всей земле перед сторожкой. Однако он не был полностью нагрет, и солдаты Анауса внизу только смеялись над этим, поскольку он поражал их щиты или доспехи без такого смертоносного эффекта, как в другие дни. Затем Леонард бросил факел через стену. Несмотря на холод, смесь сохранила все свои горючие свойства.
Несколько красных мантий были охвачены пламенем, в то время как остальные были достаточно мудры, чтобы избежать удара. Однако они ничего не могли сделать, чтобы предотвратить внезапное появление стены огня перед проломленными воротами, но позади анауса, которые были внутри. Это означало, что никакие другие чужеземцы не могли прорваться через стены и усилить чужеземцев, уже сражавшихся во дворе; они были зажаты между пламенем и защитниками, убиты с ужасными криками. — Это должно выиграть нам время, — пробормотал маршал и крикнул своим людям внизу во дворе. «Принесите камни! Запечатай!»
Вторая часть оборонительного плана Леонарда была реализована. Огромные гранитные блоки, с большим трудом добытые в горах и оставленные для ремонта, с таким же трудом подталкивали к пролому под сторожкой. Хотя камни были грубо обтесаны и не приспособлены для этой конкретной цели, они смогли адекватно заполнить отверстие; ни огонь, ни топоры не подействовали бы на эту новую баррикаду.
После того, как их попытки прорваться через ворота снова были сорваны, чужеземцы снова дали сигнал к отступлению. Штурм длился меньше, чем предыдущий, и защитников это явно воодушевило. Приветствия и победные жесты были слышны и видны через укрепления. Когда Леандер спускался по лестнице от сторожки, многие солдаты скандировали его имя; он поднял руку в знак признания этого жеста, вызвав новые возгласы одобрения.
Облизнув пересохшие губы, Леандер подошел к одному из складов, где хранились бочки с водой и одеяла для тушения огня. Там были несколько мужчин, женщин и некоторые настолько молодые, что их можно было назвать детьми, добровольцы, которые не давали огненным стрелам чужеземцев причинить слишком много вреда. Глаза всех распахнулись, когда они узнали королевский герб на руках Леандра, и все, кроме одного, отпрянули.
С удивлением на лице Леандер узнал молодого человека, который не дрогнул в присутствии короля. — Трой, — выпалил он.
— Ваше величество, — сказал бард с кривой улыбкой. — Чем мы обязаны этой чести?
— Естественно, я пришел поблагодарить всех вас за ваши усилия, — торжественно сказал Леандер, оглядываясь по сторонам. — А я чертовски запыхался, — воскликнул он.
«Вода по норме», — крикнул ближайший охранник; его глаза были в другом месте, и он явно не заметил, с кем он говорил. Другой охранник сильно толкнул его локтем.
— Все, что нужно Вашему Величеству, — пробормотал другой стражник, но Леандер поднял руку в знак отказа.
— Рацион распространяется на всех, — сказал король, и в его голосе сквозила некоторая неохота. — Трой, штурм окончен, мы можем вернуться домой. Ты можешь проводить меня обратно во дворец, — предложил Леандер. Когда он вышел из небольшого склада, где ждал Хьюберт, Трой последовал его примеру. — Как твоя квартира? — спросил Леандер, когда они двинулись.
— Они великолепны, — ответил Трой. «Хотя я думаю, что ваш стюард все еще не в себе от мысли, что при дворе живет настоящий бард», — добавил он с ухмылкой.
«Просто воздержитесь от того, чтобы играть любую из ваших песен там, где он вас слышит, иначе он действительно начнет что-то подозревать», — заметил Леандер. В ответ Трой ударил друга по плечу, забыв, что оно защищено доспехами, и тот вздрогнул. «Будьте осторожны, не сломайте себе пальцы, — продолжал Леандер, — даже если это может улучшить вашу способность играть на музыкальном инструменте».
Трой сжал еще один кулак, но передумал и просто нахмурился. — Как поживаете, лорд Хьюберт? он переменил тему, оглядываясь через плечо на графа, шедшего в нескольких шагах позади.
— Как никогда лучше, мальчик, — ответил Хьюберт, шагая с легкостью, которая подтверждала правдивость его ответа.
— Как бои у стен? — тихо спросил Трой, обращаясь к Леандеру.
— Вам незачем нам завидовать, — безрадостно улыбнулся Леандер. — Хотя я полагаю, что в вашем положении есть своя доля опасности.
«Немного страшно представить, как в тебя летят стрелы, — признал Трой. «Но они редко подходят близко. И как только возникает пожар, который нужно потушить, мы быстро слишком заняты, чтобы бояться».
— Хотел бы я сказать то же самое, — пробормотал Леандер. — Трой, — продолжил он тихим голосом, — я хочу, чтобы ты кое-что сделал. Если это станет уместным».
«Что это такое?»
Леандеру потребовалось время, чтобы собраться. — Ты знаешь, где во дворце находятся королевские покои?
— Я там не был, — пожал плечами Трой, — но я, конечно, знаю, где находится королевское крыло. Они прошли через четвертый район и достигли третьего. Вокруг них множество жрецов, жриц и мирян были заняты перемещением раненых в храмы или во дворец.
— Если внешние стены пробиты, — сказал Леандер, когда они входили и выходили среди множества раненых солдат, которых несли вокруг, — немедленно отправляйтесь туда. Не медлите, а бегите».
— Очень хорошо, — согласился Трой, воздерживаясь от дальнейших вопросов. Они продолжали молчать, пока не достигли самого внутреннего круга. «Хочешь поиграть в кости?» — предложил Трой, когда они подошли ко дворцу. — У меня есть половина бурдюка, которым мы можем поделиться.
— Слишком устал, — сказал Леандер, качая головой. — Увидимся вместо ужина за ужином. С этими словами трое мужчин разделились, и каждый направился в свою комнату.
~~~~
Как и прежде, чужеземцы не атаковали на следующий день после неудачной атаки. Они в основном остались в своем лагере, хотя выкатили свои катапульты и начали новый обстрел города. Поблизости находились различные роты пехоты Анауса, которые представляли угрозу и вынуждали мирсийцев занимать стены и терпеть катапульты, чтобы они не оставили укрепления незащищенными и уязвимыми для внезапного штурма. Леандер, Хьюберт и Леонард стояли среди зубцов на сторожке, их потрепанные щиты поднимались с каждым градом ударов камней.
Оценив риск фактического нападения как очень низкий, маршал позволил большинству солдат остаться в глубине города и отдохнуть, и только небольшая команда охраняла стены. Однако для морального духа было сочтено важным, чтобы командиры бросали вызов чужеземцам и их ракетам, поэтому король и маршал Хетиода остались на сторожке, видимые всем поблизости.
Тем временем во дворце начали проявляться последствия осады; не только из-за действующих ограничений на еду и питье, но и потому, что норны заполнили несколько крыльев ранеными. Из-за географии Тотмора тех, кто нуждался в длительном или более интенсивном уходе, доставляли во дворец, открывая комнаты в нижних храмах для новых раненых, которые должны были быть доставлены после каждого штурма стен.
Однако кроватей почти не хватало; во-первых, все запасные матрацы были размещены прямо на полу. Затем запасные одеяла были сложены вместе, и, наконец, из конюшен было принесено сено, прежде чем и это место превратили в больничную палату; в конюшне не осталось лошадей.
С помощью своего управляющего и нескольких норн, выступавших в качестве связующих звеньев между жрицами и дворцом, Теодора руководила преобразованием своего дворца. Приказав своим придворным делить комнаты, она сделала еще один шаг, лишив все комнаты половины кроватей, заставив жильцов делить оставшуюся часть. Сады и фруктовые сады были источником спасения летом от жарких дворцовых покоев и поэтому часто использовались знатью, но Феодора предоставила жрицам исключительный доступ; теперь повсюду были подняты палатки для размещения раненых.
Среди придворных поднялся ропот, недовольный этим снижением их привилегий, и некоторые осмелились пожаловаться королеве. Теодора пообещала решить их проблемы за следующим ужином. Ее ответ состоял в том, чтобы указать, что каждый член двора был гостем короны; если кто-то был неудовлетворен предоставленными им условиями, они могли свободно покинуть внутренний круг. Если жалобы будут по-прежнему сохраняться, за них будет сделан выбор: остаться или уйти. В углах по-прежнему раздавались бормотания и шепоты, но из-за настороженных взглядов Клинков Королевы повсюду никто не высказывался открыто против решений Теодоры.
Феодора направлялась в зал совета, когда ее перехватила верховная жрица Идисеи. — Сестра Тереза, я полагаю, вы не случайно меня здесь ждете? — спросила юная королева.
— Нет, Ваше Величество. Мы очень благодарны за все, что вы сделали, чтобы помочь нам, — начала объяснять норн.
— Но я чувствую, вам нужно что-то еще, — вмешалась Теодора.
— Действительно, ваше величество, — сказала Тереза с облегчением. «Помимо еды, воды и кроватей, прежде всего нам нужны бинты, чтобы раны оставались чистыми и быстрее заживали. Мы использовали все белье из наших простыней и рубашек. У нас остались только наши шерстяные халаты, которые нельзя использовать». Теодора обменялась озадаченным взглядом со своим стюардом, и норн быстро продолжил: «Шерсть оставляла в ране обтрепанные кусочки, нарушая процесс заживления. Для перевязок можно использовать только определенные ткани, например лен».
— А шелк? — спросила Теодора.
— Шелк, безусловно, считается лучшим материалом, — ответила Тереза, — и рыцари Ордена носят шелковые бинты как часть своего снаряжения. Но мы уже были в гарнизоне Ордена, и у них никого не осталось.
— Следуй за мной, — скомандовала Теодора и повернулась на каблуках. Вернувшись в свою спальню, Теодора схватила один конец своей шелковой простыни и сдернула ее с кровати, бросив на пол в центре комнаты. После этого она открыла дверцы своего грандиозного гардероба и начала доставать всевозможные платья, складывая их в кучу.
— По крайней мере, для начала, — сказала Теодора. «Я уверен, что во дворце есть и другие, кто может пойти на такую же жертву. Филон, — продолжила она, повернувшись к своему стюарду, который стоял, прикрывая глаза одной рукой. — Филон, что ты делаешь?
— Слуге моего положения не подобает так осматривать одежду своей госпожи, — сказал стюард, делая вид, что избегает взглядов в сторону груды одежды.
— Я их не ношу, Филон, они просто лежат на полу, — пренебрежительно сказала Теодора. «Скажи всем придворным, чтобы они пожертвовали хотя бы половину своей одежды сестрам», — приказала она управляющему. «Если они не сделают этого добровольно, я прикажу Клинкам пройти через их покои и сделать это за них».
— Да, ваше величество, — сказал стюард с поклоном и вышел из комнаты, по-прежнему отводя глаза.
— Благодарю вас, ваше величество, — сказала Тереза, поклонившись королеве. «Мы очень благодарны».
— Добро пожаловать, — улыбнулась Теодора. — Все, что я беру у придворных и отдаю солдатам, я считаю своей победой, — с усмешкой прибавила она и вышла из комнаты, вернувшись в совещательную комнату.
— Ради бога, Филон, говори громче, — приказала королева, когда ее слуга вернулся с обеспокоенным выражением лица.
— Да, Ваше Величество, — ответил ее стюард. — Ее величество уверена, что хочет лишить своих придворных дальнейших привилегий? Многие графы ропщут на это. Я слышал, что граф Лариса пытается заручиться поддержкой, чтобы увидеть документ, провозглашающий, что Ее Величество имеет право быть коронованным. Если бы они каким-то образом смогли найти изъян в этом документе, они могли бы усомниться в законности правила Ее Величества, — нервно сказал слуга.
— Я представляю, кто дергает Ларису за ниточки, — недовольно сказала Феодора. «Есть ли у Ликии уши кого-нибудь из моих других вассалов?»
«Я мог представить, что граф Арголис и граф Левкас слушают, но не обязательно соглашаются, — размышлял Филон. «У них обоих есть определенные пожелания относительно собственной преемственности, которые могут иметь больший вес».
— Выясни, чего они хотят и можем ли мы дать какие-нибудь обещания, которые сделают их глухими к Ликии, — приказала Феодора.
— Буду, Ваше Величество, — кивнул Филон. — Что касается твоего решения отдать свои гардеробы придворным? Возможно, для некоторых это будет слишком много, — осторожно сказал стюард.
Теодора задумалась. — Думаешь, мне следует отказаться от него?
— Думаю, Ее Величеству следует тщательно обдумать, сколько она требует от своих подданных, — сказал Филон.
Теодора задумчиво прикусила нижнюю губу. «Скажи им, что это добровольно. Я не буду требовать, просто просьба. Конечно, если они захотят заслужить расположение своей королевы, они будут щедры, — уточнила она.
— Да, Ваше Величество, — поклонился Филон.
~~~~
В то время как день был проведен таким образом в верхнем круге, мирсийцы продолжали обороняться в нижнем круге. Когда дневной свет угас и начала сгущаться тьма, Леандер оставил свою позицию на стене и пошел по двору. Он остановился, увидев, что вместо того, чтобы распустить свои силы на ночь, маршал собрал несколько самых опытных ветеранов и латников. — Сэр Леонард? — спросил Леандер. — Я думал, мы уходим на ночлег?
— Пришло время использовать туннели, — тихо сказал маршал. «Враг думает, что, когда наши ворота заблокированы, мы почти в ловушке. Мы выйдем к северо-западу отсюда и сможем совершить набег на их лагерь. Надеюсь, уничтожить эти чертовы катапульты.
— Определенная победа, если таковая может быть достигнута, — кивнул Леандер. — Вы сами возглавите вылазку, сэр Леонард?
Маршал покачал головой. «Мое место здесь, даже если это выставляет меня трусом».
— Никто не мог так подумать, — вмешался Леандер. — Город давно бы пал, если бы не ты.
Это заставило старого рыцаря взглянуть на молодого короля, и тот слегка кивнул. «Спасибо, Ваше Величество. Я пошлю десяток наших воинов во главе с одним из рыцарей. Просто нужно решить, кто больше подходит».
— Я бы с удовольствием взялся за это задание, — вдруг заявил Хьюберт, шагнув вперед и встав рядом с Леандером.
— Не сомневаюсь, — сухо ответил маршал. — Но твое место рядом с королем.
«Как только ночью там начнется бой, вам понадобится самый опытный и хладнокровный воин во главе», — возразил Хьюберт. «Не говоря уже о том, что мы можем быстро оказаться в меньшинстве. Есть ли среди ваших рыцарей лучшие бойцы, чем я? — спросил он, бросив на Леонарда вызывающий взгляд.
— Нет, — последовал неохотный ответ. — Но если ты умрешь, Его Величество лишат его самого ценного защитника.
«Есть другие Клинки, которые могут занять мое место», — заявил Хьюберт. — Но для такой задачи я лучше всего подхожу.
Маршал стоял, колеблясь, и, наконец, посмотрел на Леандера. «Ваше Величество?» — спросил он. Когда Леандер просто озадаченно посмотрел на него, престарелый рыцарь продолжил. «Примете ли вы графа Эсмарха во главе людей?»
Удивление отразилось на лице Леандера, когда стало ясно, что маршал подчиняется его мнению. — Я доверяю лорду Хьюберту, — наконец сказал он. «Если он считает так лучше, я с ним согласен».
— Очень хорошо, — согласился Леонард. — Я покажу вам вход в туннель, и вы можете вести людей, лорд Хьюберт. Он приведет вас прямо к северу от вражеского частокола. Уничтожьте их катапульты и отступайте».
— Как прикажете, — ухмыльнулся Хьюберт. — Однако, возможно, мне следует принести Клинки. Они хорошо подходят для такого боя, где царит неразбериха.
«Этого я не могу принять», — заявил маршал. «Двор зарекомендовал себя как змеиное гнездо, и Клинки держат их под контролем. Я не позволю, чтобы внутренний круг остался без охраны, пока все мое внимание сосредоточено на защите внешнего круга. Мы не можем рисковать дальнейшими попытками дворцовых восстаний, которые подорвут наши усилия по защите этого города».
— Как пожелаете, — кивнул Хьюберт. Он снова улыбнулся. — Покажи мне туннель.
Расправившись с Хьюбертом и солдатами, маршал вернулся к внешним стенам. Он присоединился к Леандеру на одной из западных башен, пока они смотрели в темноту. Ничего не было видно, кроме нескольких мерцающих факелов, принадлежащих чужеземцам, охранявшим их частокол и внешнюю оборону. Они ничего не могли сделать, кроме как ждать. Пока они это делали, никто не говорил; напряжение было почти ощутимым, и не было слов, чтобы рассеять его.
Наконец, звуки достигли их через расстояние. Их было трудно различить, но можно было различить лязг металла. — Слишком рано, — пробормотал маршал. — Слишком рано, — зловеще повторил он. Что-то похожее на крик разорвало воздух, но было невозможно определить его происхождение.
Руки Леандера вцепились в край зубцов, пока костяшки пальцев не побелели. «Что происходит?» — наконец спросил он, но на этот вопрос никто не мог ответить. Наконец, не говоря ни слова, маршал повернулся и поспешил вниз по узкой лестнице, ведущей внутрь башни; вскоре за ним последовал Леандер.
Двигаясь по узким проходам с головокружительной скоростью, Леонард спустился во двор за стенами. Сделав это, он поманил ближайших охранников и сторожей следовать за ним; затем маршал быстро пересек двор и направился к самой западной точке, где укрепления сходились с горным хребтом, отходящим, как сучок, от основной части горы Тотмор. В башне, охранявшей этот участок, была встроена небольшая непритязательная дверь, хотя она и не давала доступа к бойницам. Он также был сильно укреплен железом и имел прочный замок и защелку, поэтому его нельзя было открыть с другой стороны.
Леонарду потребовалось некоторое время, чтобы открыть дверь; несмотря на свой небольшой размер, старый маршал изо всех сил пытался тянуть его огромный вес, пока солдат не протянул ему руку. Когда она, наконец, распахнулась, дверь показалась лишь входом в полную темноту. Они заглянули в него, и Леандер сделал шаг назад, держа руку на рукояти меча, отступая на небольшое расстояние от отверстия; однако ничего не было видно. Они слышали громкие звуки, подобные ударам камня о камень; это мало чем отличалось от обстрела катапультами стен.
После этого послышался звук бегущих шагов. Солдаты, собравшиеся перед входом в туннель, схватились за оружие и собрались с духом, рассредоточившись вогнутым строем, чтобы окружить вход. Прошел первый человек, и на мгновение ему угрожала опасность быть проткнутым дюжиной копий и мечей; затем они признали его гербовую накидку принадлежащей Хетиоду, и все расслабились. За ним последовало еще полдюжины мужчин, и граф Эсмарх пришел последним.
«Что случилось?» — воскликнул Леонард, увидев его. — Тебя преследуют?
Хьюберт покачал головой. «Мы разрушили туннель позади нас, раздавив деревянный каркас, когда отступали. Туннель запечатан навсегда».
— По крайней мере, тогда это не представляет опасности, — согласился маршал. «Но что случилось?»
— Нас обнаружили, — выпалил один из отступающих латников. «Чертовы ублюдки знали, что мы придем!» Это заявление вызвало рев среди солдат, но Хьюберт поднял руку, призывая к тишине.
«Если бы они знали о туннелях, они бы давно использовали их, чтобы проникнуть в город, а не бросать своих людей к стенам», — возразил он, что заставило мужчин понять. — Нет, это проклятые черносапожки караулили. У них глаза как у кошек. Их вахта строится строже, чем мы ожидали.
— Вы приблизились к их лагерю? Осадные машины?
— Нет, — признал Хьюберт. «Мы не ушли далеко от выхода из туннеля, и тут половина наших людей быстро умерла. Мы послали нескольких из этих ублюдков, чтобы сопровождать наших павших, — сказал он, глядя на свой окрашенный в красный цвет клинок, — но в темноте это было безнадежным делом. Я должен был объявить отступление.
«Это была достойная попытка», — заявил маршал, но поверженные взгляды на лицах его солдат не изменились.
Леандер подошел к графу, взглянув на его плащ и доспехи. «Вы ранены?» он спросил.
— Ни царапины, — улыбнулся Хьюберт. «Ну, синяк на моем плече от обрушения туннеля, но это не считается. Пошли, мальчик, мы заслужили сегодня отдых. Мужчины разошлись, каждый искал свою постель, чтобы поспать до рассвета.
~~~~
После неудачной вылазки чужеземцы возобновили атаки. Они отказались от своих планов взлома ворот и смирились с грубой тактикой, взбираясь по стенам с помощью осадных лестниц и просто подавляя защитников. Они предприняли свои нападения в два этапа. Во-первых, заграждения из их катапульт и лучников. Затем, когда язычники, казалось, достаточно смягчились, они атаковали стены прямо и попытались взять их под свой контроль. В конце концов мирсийцы отбросят их, и начнется новый ливень камней и стрел, пока не будет предпринята новая попытка штурма.
Цена человеческих жизней для чужеземцев была высока, но и защитники тоже дорого заплатили; постоянная угроза штурма стен заставляла их терпеть бомбардировки чужеземцев. Язычники попытались отстреливаться своими лучниками, но у них было мало опытных лучников по сравнению с врагом, и им пришлось приберечь их до тех пор, пока чужеземцы не предпримут еще одну попытку пробиться к стенам и окажутся в пределах легкой досягаемости.
Это продолжалось в течение всего дня, пока был виден солнечный свет, а когда наступал новый день, чужеземцы повторяли свою тактику. Снова и снова язычники отражали нападавших, и земля по обеим сторонам стен была усеяна мертвецами. Поскольку город продержался еще один из этих дней, чужеземцев это не остановило, и они вернулись, чтобы предпринять новые попытки на следующий день.
В конце третьего дня таких неоднократных нападений Леандер спустился по ступеням зубчатой стены. Его меч был в основном чистым, за исключением нескольких капель крови, брызнувших на него, хотя его плащ во многих местах стал изодранным. Он нашел место, где мог сесть, не мешая, глубоко вдохнул и обрел самообладание. Рядом стоял граф Эсмарх, тщательно чистивший шпагу. Как только у него появились силы для этого, Леандер поднял голову и окинул взглядом двор. Повсюду во всех направлениях двигались солдаты; медленно, вяло, то ли потому, что были ранены, передвигая других раненых солдат, то ли просто потому, что были измотаны.
Помимо солдат и добровольцев, было множество цветных мантий. Черные, красные, синие, зеленые, коричневые и даже несколько желтых мантий, принадлежавших различным братьям и сестрам религиозных орденов. Выражение удивления мелькнуло на лице Леандра, когда он узнал придворного провидца, несущего носилки вместе со жрицей в зеленом одеянии по дороге к храмам. Всякий раз, когда Леандер видел одну из норн в их темно-красных одеждах, он чувствовал, как его охватывает дрожь; сходство с мантиями солдат Анауса вызывало тревогу.
Рядом на ящике сидел маршал. Сделав глубокий вдох, Леандер встал и подошел к Леонарду, который сел на ящик рядом с ним. — Вы ранены, сэр Леонард?
— Просто старый, — признал седой рыцарь. «Мои кости и конечности жалуются все больше и больше каждое утро».
— Надеюсь, никому из нас не придется терпеть это дольше, — осторожно сказал Леандер.
«Надеюсь», — был единственный полученный ответ.
«Сэр Леонард, у вас есть расчеты относительно того, когда мы можем ожидать прибытия сил помощи?»
— Не могу точно сказать, Ваше Величество, — уклончиво ответил Леонард.
— Я понимаю, что трудно быть уверенным, — сказал Леандер, — но люди продолжают спрашивать меня. Они знают, что Корндейлу было приказано прийти к нам на помощь, и они думают, что это, — продолжал он, хлопая себя по груди с королевской эмблемой, — означает, что я что-то знаю о войне. Мне нужно знать, что я могу сказать нашим солдатам».
— Мобилизация может быть медленным делом, — нерешительно ответил Леонард. «А потом марш и осмотр обстановки. Кто может сказать?
— Вы были бы самым компетентным человеком, чтобы сделать предположение, — настаивал Леандер. — Мы говорим о неделях, месяце?
Пожилой маршал до сих пор смотрел во двор, но теперь он наконец повернулся, чтобы посмотреть на своего короля. С долгим вздохом Леонард заговорил после того, как огляделся, чтобы посмотреть, нет ли кого в пределах слышимости. «Вы доказали свою храбрость, Ваше Величество, так что я буду честен с вами, и, возможно, вы сможете лучше определить, что ответить, когда будет задан этот вопрос. По правде говоря, я не верю, что Корндейл придет нам на помощь, — тихо признался маршал.
«Что?» — воскликнул Леандер и тоже быстро понизил голос. — Но им приказали! Король Аделард и их маршал, как мне сказали, им приказано сменить нас!
«Клянусь сэром Рейнольдсом, который мертв», — указал Леонард. «Я не думаю, что король Аделард выполнит свои обязательства в этом отношении».
— Это измена Альянсу, — прошипел король. — Даже я знаю это.
«Альянс поддерживается Мегас Базилевсом», — возразил рыцарь. — Нет ни верховного короля, ни лорда-маршала, если уж на то пошло. Никто не может наказать Корндейла за это.
— Но будут, — возразил Леандер. «Если не сейчас, то потом».
— А если нового басилевса зовут Аделард? — спросил маршал.
— Я не понимаю, — нахмурился Леандер.
— Кое-что, что сэр Уильям сказал мне на совете. Король Аделард человек осторожный, его армия невелика. Противопоставлять его чужакам опасно. Но Адальрик втянут в гражданскую войну и претендует на Корону Дракона. Если Корндейл мобилизуется, он отправится на север и займет трон Адальрика, Адальмерка. Тогда никто не сможет наказать его за то, что он не пришел нам на помощь.
Леандер какое-то время сидел, ошеломленный этим открытием. — Но за что мы сражаемся? — воскликнул он. «Наши люди умирают, пока мы ждем помощи, которая никогда не придет!»
— Каждый день чужеземцы нападают на нас таким образом, они теряют сотни людей, — резко сказал Леонард.
«И наши умирают в равной мере!» оно вырвалось у Леандра, и он встал, сгорая от негодования.
— Это еще не все! — быстро заявил маршал, тоже вставая и подняв руку в жесте, призванном успокоить Леандера. «Как только чужеземцы захватят этот город, у них будут зимние квартиры. Более того, у них будет плацдарм для дальнейших вторжений в Хетиод и остальную часть Адальмерка, — объяснил маршал так быстро и сосредоточенно, как только мог, все еще понизив голос. «Если мы задержим их достаточно долго, возможно, мы сможем помешать им начать какие-либо дальнейшие кампании до наступления зимы. Мы купим королевствам время на месяцы».
«Время для чего?» — с горечью сказал Леандер. «Адальрик в хаосе, здесь нет василевса, который потребовал бы помощи от других королевств. Если Корндейл, который должен бояться чужеземцев не меньше нас, не поможет нам, то кто?
— Не могу сказать, — признался маршал. «Ваше величество, более тридцати лет я был маршалом Хетиода, сражающимся с чужеземцами. Я буду проводить все военные действия, которые служат этой цели. Если этого будет достаточно, если мы будем подкреплены или, по крайней мере, оправданы, я отдаюсь в руки богов, потому что мои собственные не могут сделать больше. Ваше Величество, — сказал старый воин со всеми своими годами, резонирующими в его голосе, — у всех нас есть бремя. Мы не можем сделать больше, и мы должны сделать не меньше».
Леандер смотрел в сторону, пока маршал говорил, но, наконец, повернулся и посмотрел на рыцаря. Наконец он кивнул, молча соглашаясь. Отвернувшись, он медленными шагами пошел по дороге к внутренним кругам Тотмора. Как и остальной город, он ничего не мог сделать, кроме как приготовиться к продолжению осады.