4. Крысы будут править

Крысы будут править

Мидданхал

Ярл Айзенхарт с яростью посмотрел на группу юношей, собравшихся в его зале. Перед ними был сын его двоюродного брата, Ательгар. Рядом с ярлом стояли Ательстан, Эумунд, пожилой человек с такими же чертами лица, как у Ательгара, и, наконец, высокий мужчина с сильными руками и холодными глазами. В отличие от других, он был одет в обычную одежду с кожей поверх туники в качестве доспехов.

«Шестьдесят золотых крон! За что? Чтоб ты мог издеваться над своим цветом!» — воскликнул Изенхарт.

— Он был из Вейла, — попытался возразить Ательгар. — Когда мы хоть раз выказывали им уважение?

«Не притворяйся, что твои мотивы были вызваны чем-то другим, кроме твоей собственной глупости!» — возмутился ярл.

— Прости, кузен, — пробормотал Ательгар.

— Будете, — пообещал Изенхарт. — Ты покинешь Мидданхал сегодня. Возвращайся в Сильфрисарн или уходи в лес, мне все равно, но ты не покажешься снова, пока не пройдет солнцестояние и Адальтинг.

— Как пожелаете, — подобострастно сказал Ательгар.

— И чтобы ты помнил — Ульфрик, сломай ему нос.

У Ательгара было время только на то, чтобы на его лице отразилась паника, прежде чем человек с холодными глазами шагнул вперед и ударил кулаком по лицу Ательгара, которое тут же сменилось паникой на боль, прежде чем оно покрылось хлещущей кровью. Ательгар издал громкий крик агонии, уклоняясь от Ульфрика и пытаясь защитить нос, который вскоре залил его руки кровью.

— Ательбольд, вы хотите что-нибудь сказать своему сыну? — спросил Айзенхарт, в то время как Ательгар бросил умоляющий взгляд на своего отца.

Ательбольд шагнул вперед с презрением на лице. — Уходи, эльфийский подменыш.

Ательгар послал отцу последний взгляд и практически выбежал из зала. Ярл повернулся к другим молодым дворянам, некоторые из них были явно потрясены и напуганы. — Жалко, — выплюнул ярл. «Идите домой к своим отцам, щенки. Пусть они накажут тебя, когда ты скажешь им, что они должны мне десять крон. Юноши последовали примеру Ательгара.

Когда остались только люди, ярл Изенхарт повернулся к ним лицом. — Изенвальда здесь нет?

— Он в своих покоях, милорд, — сказал один из слуг. — Мне позвать его?

— Ничего, он нам не нужен, — сказал ярл и отпустил слугу. «К более важным делам. Кто из северных ландграфов со мной?

«У меня есть обещания от Деорклиффа, Хроссфельда и Гренвольда. Они все на вашей стороне, — сказал Ательстан.

«И др?» — спросил Изенхарт.

— Они колеблются, — признал Ательстан. — Возможно, в надежде получить больше серебра.

— Ты должен убедить их, — умолял ярл. «Нам понадобятся все они и некоторые из южан».

«Можно ли убедить их отдать свой голос северному ярлу?» — спросил Ательстан.

— Должны, — ответил Изенхарт. — То же самое и с ателингами. Они северной крови. И Арнлинг, и этот щенок Хардмар должны предпочесть меня Вейлу.

«Это будет напрасно, если мы не заручимся поддержкой Теодстана», — возразил двоюродный брат ярла Ательбольд. — Даже если с нами заговорят все ландграфы, нам понадобится как минимум еще один ярл и его маркграфы.

— Ты говорил с Теодстаном, брат? — спросил ярл. Ательстан покачал головой. — А ты, кузен?

— Нет, — сказал Ательбольд. «Теодстан так же хитер, как и мрачен на вид. Его нелегко убедить или склонить на нашу сторону».

— Поговори с ним, Ательбольд, — сказал ярл своему двоюродному брату. «Конечно, Теодстан не может желать видеть южанина в качестве лорда-протектора».

— Скорее всего, нет, — признал Ательстан. «Вопрос в том, какую цену он потребует. Когда-то он был владыкой драконов. Должно быть, это опьяняло быть вторым по силе человеком в королевстве.

— Помощь Теодстана в том, чтобы стать лордом-протектором, не стоит того, чтобы снова сделать его лордом-драконом, — фыркнул Айзенхарт. «Если бы я пообещал ему такое, другие отреклись бы от меня. Он по-прежнему ненавистный человек, Теодорих.

— Что с Ингмондом? — спросил Ательбольд. — Если бы мы могли заручиться поддержкой и Теодстана, и Ингмонда, это было бы более ценно, чем все ландграфы в королевстве. Нам не нужно беспокоиться о том, чтобы оскорбить ландграфов, объединившись с Теодстаном. Если у нас есть два других ярла, которых нам нужно, этого должно быть достаточно.

— Ингмонд еще более сомнительный, чем Теодстан, — сказал Изенхарт. «В прошлом он часто даже не посещал Адальтинг. Невозможно предсказать, что творится у него в голове».

Ательстан вслух сосчитал. «Изарн и Теодстан, если мы убедим ярла, двадцать два дворянина. Добавьте Деорклиффа, Хроссфельда и Гренвольда, и у нас получится двадцать пять человек. Нам нужно еще десять. Либо Ингмонд и его одиннадцать маркграфов, либо еще десять ландграфов.

— Еще десять? – возмутился Изенхарт. «Даже все серебро Изарна не купит мне лояльности такого количества».

— Возможно, мы сможем найти другие средства, — спокойно сказал Ательстан. «Серебро не может быть единственным, чего хотят эти люди».

— Не будем медлить, — заметил Ательбольд. — У нас осталось не так уж много дней до созыва Адальтинга.

В другом месте поместья Изенвальд сидел за письменным столом в своих покоях. В руках он держал письмо с печатью Дома Вейл. Его пальцы пробежали по нему на мгновение, прежде чем он сломал печать и прочитал содержание письма. Закончив, он с улыбкой откинулся назад и снова перечитал. Потом он позвонил в звонок. «Мне нужны чернила и бумага», — сказал он своему слуге, который согласно кивнул и исчез. В ожидании Изенвальд прочитал письмо в третий раз, прежде чем ему принесли необходимые материалы. «Подожди здесь, минутку», — сказал он слуге, жадно схватил перо и стал писать.

Дорогая Валери,

Я понимаю необходимость тратить время на формулировку ответа. Я также не известен своими быстрыми ответами. На самом деле переписка в письме может быть более быстрым способом получить от меня ответ, чем в устной форме. Я помню, вы упомянули о своем интересе к играм в день летнего солнцестояния. Могу ли я быть настолько смелым, чтобы попросить вас присутствовать среди мест моей семьи? Рядом со мной, чтобы мы могли наблюдать за ними вместе. Мне должно быть очень приятно провести день в вашей компании.

Ваш,

Изенвальд

Изенвальд быстро прочитал его, а затем сложил и запечатал воском. — Леди Валери, и — хотелось бы — доставили сегодня, — сказал он слуге, передавая письмо.

~~~~

Одно из северных крыльев Цитадели было зарезервировано для лорда-маршала Ордена Адаля. Орден был основан много веков назад с целью поддержания мира во владениях Адальмерка, а также для обучения рыцарей и солдат выполнению этой задачи. Как глава Ордена, лорд-маршал командовал тысячами рыцарей и десятками тысяч солдат от западных островов Сумунн до восточных пределов Хетиода. Его выбирали по усмотрению короля и обычно из рыцарей, не имевших отношения к великим домам королевств. Его власть носила военный характер на случай восстания или вторжения, и его единственная лояльность была по отношению к верховному королю и линии Сигварда.

Попасть в личные покои лорда-маршала было нелегко. Часто приходили посетители, стремящиеся заслужить его благосклонность и добиться того, чтобы они сами или их родственники получили командные должности в том или ином городе или в том районе. Как и в крыле повелителя драконов, здесь была прихожая, где собирались в ожидании подающие надежды. Однако ярл Теодстана не был склонен ждать, и Теодорих быстро прошел мимо них всех и ударил кулаком в соседнюю дверь. Какое-то время ничего не происходило, пока за дверью не послышался шорох. Появился слуга. — Да, милорд? — спросил он, осмотрев одежду и цвета Теодориха.

— Скажи лорду-маршалу, что с ним хочет поговорить ярл Теодстана.

— Подождите здесь, милорд, — ответил слуга и исчез. Прошло несколько мгновений. — Его светлость увидит вас в атриуме, — сказал слуга, возвращаясь. Теодорик улыбнулся и шагнул внутрь. За его спиной слышались возражения и выкрики еще ожидавших людей; звуки, которые были эффективно заблокированы, когда тяжелая дубовая дверь снова захлопнулась.

В гостиной Теодорих обнаружил ожидающего его лорда-маршала. Он был ни высоким, ни низким, но чисто выбритым, с короткими каштановыми волосами. У него была крупная фигура, хотя это намекало скорее на силу, чем на несдержанность. — Теодорих, — сказал лорд-маршал. «Прошло уже несколько лет с тех пор, как я в последний раз находил вас в Мидданхоле».

Ярл вышел вперед, и они пожали друг другу руки в знак приветствия. — Рад тебя видеть, Рейнольд, — ответил ярл.

— Я вижу, у тебя все еще девять пальцев, — сказал Рейнольд, кивая на левую руку Теодориха без мизинца.

— Лучше, чем восемь, — улыбаясь, сказал Теодорик.

«Проходи, садись», — пригласил Рейнольд и протянул руку к стульям. — Обычно вас не заманивают в Мидданхал, — продолжал лорд-маршал. — Но я полагаю, это было собрание, которое вы бы не пропустили.

— В самом деле, нет, — сказал Теодорих. — На самом деле вы затрагиваете причину моего присутствия в ваших покоях.

— Я подозревал, что вы пришли не просто из вежливости, — лукаво сказал Рейнольдс.

— Ты хорошо меня знаешь. Я здесь, потому что хочу сделать предложение».

«Да? Ну, давай, — сказал рыцарь.

— Да, нет смысла колебаться. Я хочу предложить вас лордом-протектором Адальтингу.

Густые брови Рейнольдса удивленно поднялись. — Теперь, когда я не подозревал.

«Пусть это не удерживает вас от принятия».

— Ну же, Теодорих, ты не можешь быть серьезным. Я уже лорд-маршал. У меня и так достаточно обязанностей».

Теодорих пожал плечами. — Ты, конечно, назовешь повелителя драконов. Гофмаршал кажется подходящим. Или меня можно было бы уговорить, — лукаво добавил ярл, чем рассмешил маршала. «Кроме того, вам как лорду-протектору придется делать очень немногое. На самом деле, чем меньше вы делаете, тем лучше. По крайней мере, это сохранит хрупкий баланс между ярлами.

— Вы хотите, чтобы меня избрали только для того, чтобы я ничего не делал? — спросил Рейнольд.

«Да. Возможно, это звучит не очень славно, но это предпочтительнее. Если Вейл или Изарн станут лордами-протекторами, будьте уверены, они что-нибудь сделают, и это легко может стать проблемой для королевства.

— Ты пытаешься сыграть на моем чувстве долга, Теодорик.

— Я рад, что ты понял это. Да, Рейнольд, я. Вы — единственный возможный выбор, с которым могут согласиться обе стороны, кто не сделает глупостей с такой силой. Вы уже доказали это как лорд-маршал.

«У вас есть поддержка других, чтобы действительно убедить Адальтинг?»

— Более или менее, — ровно сказал ярл. — Вы можете оставить все это мне.

— Я не совсем убежден, — признал лорд-маршал. «Кажется очевидным, что и ярл Вейл, и ярл Изарн будут добиваться должности для себя. Если ни один из них не поддержит вас, как вы получите достаточную поддержку?»

— Как я уже сказал, вы можете оставить эту головную боль мне. Я только потребую, чтобы вы подтвердили любые возможные сделки, которые я заключаю, чтобы заручиться их помощью.

— Сделок, я уверен, будет много, — пробормотал Рейнольдс.

«Если ты действительно сомневаешься, что я смогу это сделать, то что плохого в том, чтобы согласиться на это? Если я не смогу этого добиться, для вас ничего не изменится».

«За исключением того, что мое имя вызывает смех, потому что я стремился к должности, которую никогда не мог получить», — возразил Рейнольд.

«Не так сильно, как у меня. Кроме того, с каких это пор тебя заботит мнение ярлов, маркграфов и ландграфов? Ты, который родился ниже их, но теперь командуешь большим количеством людей, чем король, — сказал Теодорик с лукавой улыбкой.

Смех зарокотал в животе лорда-маршала. «В твоих словах столько меда, Теодорих, что я иногда удивляюсь, как ты отпугиваешь пчел. Очень хорошо, я соглашусь на это. Хотя бы по той причине, что мне любопытно посмотреть, что вы будете делать.

— Как и я, — улыбнулся Теодорик.

~~~~

Во время обеда Бранд пришел в столовую в своей бархатной одежде и сел рядом с сестрой. «При удаче?» — спросила она.

— Нет, — признал Бранд. — Я даже не смог добиться аудиенции у лорда-маршала.

— О, — разочарованно сказал Арндис. «Мне жаль.»

— Забудь, — сказал Бранд, качая головой. — Как ты провел утро?

«Я говорил с сестрой ярла Теодстана. Ее зовут Теодвин. Мы провели час в саду замка».

— Она была интересной компанией?

— Можно сказать, — сказал Арндис противоречивым тоном. «В некоторых отношениях она кажется забывчивой, но в других отношениях ее наблюдения были острыми. Она узнала мою портниху, просто взглянув на меня».

— Необычный подарок, но все же подарок, — сказал Бранд, забавляясь.

«Однако она является источником знаний с тех времен, когда ее брат был повелителем драконов. Перед лордом Элисом. Например, она вспомнила отца, — сказал Арндис. Это еще больше привлекло внимание Брэнда, но прежде чем он успел среагировать, подошел слуга и откашлялся.

— Простите, милорд, миледи, — сказал он. — Если бы вы могли, пожалуйста, встаньте и следуйте за мной.

Арндис тут же встал, а Бранд повернул голову и нахмурился. — Что-то не так?

— Принцу любопытно познакомиться с вами.

Бранд поспешил последовать примеру сестры, и слуга провел их по коридору к высокому столу. Комната была расчищена, чтобы они могли сесть рядом с матерью будущего короля, которая сама сидела рядом с юным принцем Зигмундом. Бранд и Арндис низко поклонились, прежде чем занять свои места, и им принесли еду и питье.

— Я заметил, как вы на днях входили, — сказал принц Зигмунд.

— Тогда у вас острый глаз, мой принц, — ответил Бранд.

— Я видел твою синюю тунику, — продолжал принц. «А дедушка сказал мне, что только члены королевской семьи носят этот цвет».

— Твой дедушка король был прав, — сказал Бранд. «Моя сестра Арндис, и у меня также есть твой предок Арн как наш предок».

— Я никогда не знал, — сказал принц. «Дедушка никогда не рассказывал мне о других членах семьи. Ну, конечно, есть все мамины родственники, но я не люблю Хэтиода. Это нехорошее место».

— Манеры, Зигмунд, — упрекнула его мать. — Твой дедушка никогда не рассказывал тебе об этих людях, потому что в этом не было нужды, — добавила она, высокомерно взглянув на братьев и сестер Дома Арнлингов.

«Что это?» — весело спросил голос. «Балдрик видит за столом двух орлиных птенцов. Как быстро они научились летать и как далеко взлетели!» Сзади появился невысокий мужчина, одетый в яркие смешанные цвета.

«Перевязь!» — воскликнул князь. «Где ты был? Мне было ужасно скучно все утро с моими репетиторами».

«Увы!» — вскрикнул горбатый шут и театрально приложил руку ко лбу, как будто собирался упасть в обморок. «Если бы Балдрик знал только о таких злобных существах, как наставники и учителя, бродящие по Цитадели, Балдрик сразу же пришел бы на помощь!» Произнеся эти слова, он схватил деревянную миску и вертел, держа их как меч и щит, и начал дуэль с невидимым существом. Очевидно, это было существо ужасной силы, потому что вскоре выяснилось, что Балдрик проигрывает, к большому удовольствию молодого принца, который захлопал в ладоши.

— Балдрик, ты должен мешать нам своими глупостями, пока мы едим? — спросила мать Зигмунда, явно менее одобрительно, чем ее сын.

— Ну конечно, о пурпурнейшая госпожа! Если Болдрик прерывает только тогда, когда это желательно, это не будет на самом деле прерыванием, не так ли?

«Ты такой веселый!» сказал принц. «Сделай ему титул!» — продолжил он, указывая на Элис, повелительницу драконов.

— Балдрик никогда бы не осмелился, — серьезно сказал шут. «Он всегда держится подальше от драконов, потому что среди них общеизвестно, что придворные шуты превосходны на вкус в жареном виде».

— Мудрое решение, — сказала Элис.

«Все драконы опасны, даже те, которые стали слишком тяжелыми для полета», — добавил шут, подняв слюну в воздух. Некоторые осмелились улыбнуться этому удару по весу Элис, хотя и не позволили владыке драконов увидеть их веселье.

«Что с Беримундом? Скажи что-нибудь о нем! — спросил принц, повернув голову, чтобы посмотреть на своего короля, стоявшего за столом.

— Что, о могущественный, но не очень высокий господин, — с негодованием сказал горбун. «Сначала дракон, а потом медведь?» Шут разразился громкими рыданиями. «Должен ли Болдрик в следующий раз отправиться в каждое болото, каждое болото и позволить эльфийскому народу съесть его, волосы и предчувствие?» Он сопровождал свои рыдания тем, что рвал на себе волосы в драматической манере, которая вызывала скорее смех, чем сочувствие.

— Ты очень глуп, Балдрик, — сказал принц. «Мои наставники говорят, что все эльфы умерли тысячу лет назад».

— Скажи это Балдрику, когда их клыки вонзятся в его нежную, нежную плоть, — возразил Балдрик. «Кроме того, Балдрику незачем насмехаться над Беримундом, самым могущественным из воинов, прославленным героем королевства, убийцей многих людей и пожирателем вонючего сыра. Болдрик уже много раз выполнял свой долг. Каждую ночь после того, как Беримунд засыпает, Балдрик входит в его комнату, кладет тухлую рыбу в его постель и снова убирает ее утром, прежде чем Беримунд просыпается. Теперь среди слуг стало общеизвестно, что ноги Беримунда пахнут намного лучше.

— Я знал, что что-то происходит! раздался низкий рев из-за стола, когда Беримунд бросился вперед, чтобы схватить шута, но маленький сгорбленный человек был быстрее и нырнул под кресло принца.

— Успокойся, — увещевала мать принца капитана танов.

— Простите, леди Изабель, — пробормотал Беримунд. Почувствовав, что опасность миновала, Балдрик осмелился покинуть свое укрытие и подпер голову рядом с принцем.

— Скажи о нем что-нибудь смешное, — сказал принц Зигмунд и указал на Бранд.

«Теперь орел? Балдрик колеблется, потому что у них острые клювы, и они взлетают высоко. Балдрик знал когда-то орла, который подлетел слишком близко к солнцу. Но он редко видел птицу с таким голубым оперением. Он задается вопросом, какая еще птица одолжила свои перья, чтобы этот орел мог летать такими смелыми цветами».

Бранд ничего не ответил, а только улыбнулся и отхлебнул пива. — Ты не собираешься сказать что-нибудь в ответ? — спросил принц Бранд.

«Мой принц, по моему опыту, никогда не следует пытаться состязаться в остроумии с дураками. Если вы выиграете, вы докажете только то, что вы умнее дурака, что должно быть само собой разумеющимся. Если ты проиграешь, ты выставишь себя еще большим дураком».

— В этом есть смысл, — сказал принц, нахмурившись, переваривая это. «Когда Беримунд играл в шахматы с Балдриком и проиграл, он действительно выглядел глупо. Беримунд даже не может победить меня».

— Жалко, что меня нет среди ваших танов, — осмелился сказать Бранд. — Держу пари, что могу оказаться лучшим противником, чем ваш капитан.

«Возможно, мы когда-нибудь сыграем», — сказал принц.

— Это будет честью для меня, — сказал Бранд, склонив голову. Затем внимание принца привлекла очередная шутка Балдрика.

— Молодец, брат, — сказал Арндис. «Это, безусловно, начало».

— У меня может быть идея, — тихо сказал Бранд. — Но мне нужно, чтобы ты задал несколько вопросов своим новым друзьям.

~~~~

Когда в тот же день наступил полдень, Ательстан вошел во двор Цитадели и прошел по ее коридорам, пока не постучал в дверь. — Да, милорд? — спросил слуга в ответ на его стук.

«Сэр Ательстан из Изарна. У меня договоренность о встрече с лордом Маркастером, — сказал Ательстан.

— Вас ждут, милорд, — ответил слуга и провел рыцаря в типичную для таких покоев гостиную. Внутри сидел ландграф Маркастера вместе с женой, сыновьями и дочерью.

— Сэр Ательстан, для меня большая честь, — сказал Маркастер, когда вся его семья встала, чтобы поприветствовать гостя.

— Это честь для меня, лорд Маркастер, — ответил Ательстан, кланяясь дворянину, а затем его жене. — Я хотел бы поговорить с вами наедине, если это возможно.

Маркастер взглянул на свою жену, которая поняла. «Пойдемте, дети, — сказала она, выводя их на улицу вместе с большинством слуг; тот, кто открыл дверь, удалился во внутреннюю комнату.

— Я здесь от имени моего брата, — начал Ательстан.

— Я мог бы так и предположить, — сказал Маркастер. «Вино?» — предложил он, хватая свою чашку.

— Мой брат заинтересован в вашей поддержке в «Адальтинге», — сказал Ательстан, отказываясь от предложения вина.

— Это, — сказал Маркастер, — я тоже могу предположить.

«Ярл Изарн задается вопросом, что может потребовать лорд Маркастер в обмен на его поддержку».

— Вот в чем вопрос, — улыбнулся Маркастер. — В такой ситуации южные ландграфы редко говорят с северными ярлами.

«Но не беспрецедентно. И рудники Изарна богаты серебром.

Маркастер какое-то время стоял молча. «Пятьдесят крон».

«Это высокая цена всего за один голос, — возразил Ательстан.

«Если ярл Изарн желает завоевать благосклонность к югу от Мидданхола, — ответил Маркастер, — он должен быть готов заплатить цену».

«Есть ли что-нибудь еще, чего мог бы пожелать ландграф Маркастера? Планы, для которых не помешала бы помощь ярла или даже лорда-протектора.

«Земли мои обильны, у меня двое сыновей и дочь на всякий случай, что мне еще нужно? Но золото, всегда можно использовать золото».

— У моего брата тоже есть сыновья, оба неженатые, — осторожно предположил Ательстан. — Союз, благоприятный для Маркастера, может быть заключен.

— Добрая мысль, — снова улыбнулся Маркастер. «Но я люблю свою дочь. Изарн и Маркастер находятся на противоположных концах королевства, я вряд ли когда-нибудь увижу ее.

Ательстан стоял неподвижно, мысли в голове крутились. — Пятьдесят крон? — сказал он наконец.

— Именно так, — подтвердил Маркастер.

— Я передам ваш ответ моему брату, — сказал Ательстан и ушел.

Маркастер встал, глядя, как за рыцарем закрывается дверь. — Выдай мою дочь замуж за северянина, — презрительно сказал он, как только дверь закрылась. — Чертовы бараньи головы, — пробормотал он, направляясь открывать дверь в одну из комнат. За ним стоял Арион, камергер Долины. — Ты слышал, что предлагает Изарн, — сказал Маркастер Ариону, вошедшему в гостиную.

«Кажется, вы очень пренебрежительно относитесь к северянам», — сказал Арион. «Разве ты не потребуешь такую ​​же цену за Ярла Вейла?»

— Золото есть золото, — небрежно сказал Маркастер. — Но, может быть, я соглашусь на сорок крон, — продолжал он, — если мой младший сын станет подопечным ярла.

— Звучит разумно, — улыбнулся Арион и склонил голову. «Я уверен, что мой господин согласится на это», — сказал камергер и тоже ушел.

Когда он остался один в гостиной, ландграф Маркастера обратил внимание на своего слугу в соседней комнате. — Да, милорд? — спросил слуга.

«Отнесите сообщение лорду Элису, и никто другой не услышит его», — уточнил Маркастер. — Скажи ему, что он был прав. Изарн попытался заручиться моей поддержкой, но Вейл перебил его цену. Я буду поддерживать Вейла в Адальтинге, пока лорд Элис не скажет мне иначе.

— Как скажете, милорд, — ответил слуга с поклоном.

~~~~

Был ранний полдень, когда Теодорих в сопровождении небольшой горстки своих танов шел по Арнсвегу от Цитадели. Миновав Храмовую площадь, они вошли в один из кварталов, где преобладали торговцы. Ярл остановился возле дома, и один из его танов постучал в дверь. Появился слуга и, узнав темно-красный цвет их плащей, без колебаний впустил компанию внутрь. — Скажи олдермену, что его желает видеть ярл Теодстана, — сказал Теодорик слуге, который поклонился и подчинился. Через несколько мгновений Теодориха показали дальше внутри дома. Он оставил своих танов в коридоре и вошел в кабинет олдермена.

Внутри Теодорих обнаружил человека, богато одетого в меха, несмотря на летнюю жару, и с золотой цепью на выпирающем животе. Это был знак его титула олдермена гильдии Мидданхола. У него было много обязанностей и большое влияние; торговля была его сферой, а монета — его слугой. — Милорд, какое неожиданное удовольствие, — сказал олдермен, хотя выражение его лица не выражало никаких признаков удовольствия.

— Олдермен Эдвин, это было слишком давно, — ответил Теодорик с сардонической улыбкой. — Думаю, не с тех пор, как я стал повелителем драконов.

«И это было счастливое время», — добавил Эдвин. — Ты был очень любезен с гильдиями. Не то чтобы я клеветал на лорда Элиса, — быстро сказал он.

«Конечно, нет.» Улыбка Теодориха стала шире. — Хотя я слышу, как купцы стонут из-за его налогов.

— У нас нелегкая жизнь, — грустно сказал Эдвин.

«Конечно, нет. Но позвольте мне коснуться того, почему я здесь. Я кое-что задумал, Эдвин, с чем вы можете мне помочь, — небрежно сказал Теодорик.

— Что угодно, лишь бы служить ярлу королевства, — подобострастно ответил Эдвин.

— Я все думал, как подружиться с другим ярлом. Ингмонд, если быть точным. Как убедить его смотреть на вещи с моей точки зрения в Адальтинге.

— Я помню, когда-то вы были весьма искусны в убеждении, милорд, — сказал Эдвин, облизывая губы.

— Тогда в моем распоряжении были определенные инструменты, которых нет сейчас, — сказал Теодорик, размахивая руками.

«Ветры судьбы могут быть переменчивы, — сокрушался Эдвин.

«Но я заметил одну вещь. Увеличение трафика камня и мрамора из Хеохлонда, проходящего прямо через Теодстан по пути в Мидданхал. Можете ли вы угадать его назначение?»

– Не знаю, милорд, – сглотнул Эдвин.

— Ингмонд, — улыбнулся Теодорик. «Что имеет смысл. Отец ярла всю свою жизнь пытался достроить этот храм. В прошлом году, насколько я слышал, у них было чуть больше фундамента.

— Вот как, — сказал Эдвин, глядя куда-то в сторону.

«Но теперь, камень и мрамор, чтобы строить. Что, конечно же, требует большого количества каменщиков и ремесленников, чтобы рубить, резать и резать».

— Вы источник знаний, милорд, — сказал Эдвин, теребя пальцами золотую цепочку.

«Все это требует монет. В большом количестве. Монета выплачивалась гильдии каменщиков и гильдии ремесленников. Должен ли я продолжать?»

— Я не уверен, что имеет в виду его светлость, — ответил Эдвин, отпивая из маленькой чашки.

«Кто платит?»

Напиток в руке Эдвина расплескался. «Что?» кашлянул олдермен.

«Кто платит?» — повторил Теодорих, делая ударение на каждом слове.

— Это вопросы гильдии, — нерешительно возразил Эдвин.

— Ну, Эдвин, это только между нами. Я облегчу задачу, — терпеливо, как маленькому ребенку, говорил Теодорих. — Ингмонд платит гильдиям золотом или серебром?

— Полагаю, и то, и другое, — растерянно сказал Эдвин.

Теодорих вздохнул. «Но откуда он взялся — из сундуков Вейла или из шахт Изарна? И как много?»

— О, — воскликнул Эдвин. «Ни один.»

«Что?» Теодорих не мог скрыть своего удивления.

— Гильдии оплачивались из королевской казны, — объяснил Эдвин, что заставило Теодориха откинуться назад.

— Как интересно, — наконец заметил ярл Теодстана.

— Если это так, милорд, — сказал Эдвин, лукавая улыбка нашла неловкое выражение на его дородном лице, — может быть, есть еще кое-что, что вас заинтересует.

— Мое безраздельное внимание к вам, — сказал Теодорик, снова наклоняясь вперед.

— Это не единственное дело между Короной и гильдиями, — тихо сказал Эдвин. «Если гильдии смогут положиться на вас в грядущем Адальтинге…»

— Я всегда был другом гильдий, — улыбнулся Теодорик.

— Тогда, возможно, я могу оказать вам услугу, милорд, — сказал Эдвин ярлу, лаская рукой золотую цепочку на животе.

~~~~

Послышался стук в дверь в покои владыки драконов. Когда слуга открыл ее, он увидел молодого дворянина в синем бархате. — Да, милорд? — спросил слуга.

— Я Адальбранд, лорд дома Арнлингов. Я хочу поговорить с его светлостью, — сказал Бранд.

— Одну минутку, милорд, — ответил слуга. Он исчез глубже в крыле и вскоре вернулся. — Его светлость примет вас в своем кабинете, — сказал Бранду слуга, провожая его в комнату.

— Дом Арнлингов, — задумчиво произнесла Элис, когда Бранд занял предложенное ему место. — Я видел тебя за едой. Я так понимаю, ты сын Арнгрима.

— Да, милорд, — сказал Бранд. — Благодарю вас за предоставленную мне аудиенцию.

— Мне любопытно, — ответила Элис, — для чего сын Арнгрима хочет меня видеть. Ты в Ордене, как и он?

— Да, милорд. Я буду посвящен в рыцари примерно через месяц, в зависимости от того, когда сэр Ательстан сочтет меня готовым.

— Вы его оруженосец? — спросила Элис, подняв брови. — Это объясняет, почему я никогда не видел тебя раньше.

— Действительно, мой лорд. Недавно вернувшись, теперь я хочу быть полезным при дворе.

— Полезнее, чем быть простым рыцарем Ордена, я так понимаю, — с улыбкой сказала Элис.

«До меня дошло, что лорд Беримунд может быть не самым подходящим кандидатом на роль капитана королевских танов», — осмелился сказать Бранд.

— Это дошло до вашего сведения, не так ли? — сказал Элис, и его улыбка стала слегка презрительной. «Он один из лучших воинов на земле, бывший чемпион великой битвы».

«Я не подвергаю сомнению его доблесть как воина, — поспешил сказать Бранд, — только его способности в других отношениях».

«Очень хорошо, я заинтригован. Продолжай, — жестом сказала Элис.

«Отвечая за безопасность нашего юного принца, лорд Беримунд проводит с ним большую часть времени. И все же лорд Беримунд не кажется мне человеком, способным руководить таким впечатлительным юным умом, как наш принц.

Выражение лица Элиса стало задумчивым, когда он склонился над своим столом. «Продолжать.»

«Как только принц станет достаточно взрослым, чтобы через десять лет занять трон, на него сильно повлияют мнения и поведение лорда Беримунда. Возможно, ради королевства и самого принца следует найти более сговорчивого капитана для танов. Элис не ответил, но его глаза изучали Бранд. «Первое, что должен сделать принц, придя к власти, — это выбрать владыку драконов, который станет его правой рукой. Я могу только представить, что он будет искать совета и будет направлять того человека, который заботился о нем, защищал и поддерживал его, — сказал Бранд повелителю драконов. Тем не менее Элис не ответил, но он откинулся назад и задумчиво сузил глаза. — Если капитан кингтанов — твой друг, и наш будущий король советуется с ним, кого выбрать в качестве повелителя драконов… Бранд позволил последней фразе повиснуть в воздухе.

— И мне не придется долго думать, чтобы найти кого-то более подходящего, чем лорд Беримунд, я так понимаю, — сказала Элис.

— Нет, милорд, — ответил Бранд. «Я обучен и годен для командования танами. Это правильно, что принца защищает кто-то из его крови, его собственный родственник.

Элис на мгновение прижался подбородком к руке, размышляя. — Удаление лорда Беримунда было бы непопулярным шагом и не в моих интересах всего за два дня до Адальтинга. Но, — продолжал он, — потом было бы другое дело. Если я правильно помню, как ателинг Зигварда и лорд твоего дома, ты имеешь право голоса на тинге?

— Да, милорд, — ответил Бранд.

— Думаю, у нас может быть соглашение, — улыбнулась Элис. «Когда Дело завершится, мы оба окажемся в желаемом положении». Бранд попрощался, и слуга Элис вывел его. Когда слуга вернулся, он обнаружил, что Элис делает пометки в длинном списке имен и чисел. Все имена принадлежали людям, имевшим право голоса в Адальтинге. — Мне нужно, чтобы ты доставил несколько сообщений, Эольф, — сказала Элис, когда он начал писать.

Снаружи Бранд быстрыми шагами прошел через Цитадель, пока не добрался до своих покоев. — Арндис, — позвал он, шагнув в дверь. Она вышла из своей спальни.

«Что это такое?»

«Улыбнись, сестра моя. Вы были правы в том, что между лордом Элисом и лордом Беримундом что-то есть.

— Вы уже говорили с лордом Элисом?

— У меня есть, — сказал Бранд. «Мы достигли соглашения. Я займу должность капитана танов.

Арндис радостно всплеснула руками, а затем обняла брата. «Чудесная новость!»

— Так и есть, — смеясь, сказал Бранд, прежде чем выпутаться. «Это должно быть концом наших печалей».

— Когда тебе дадут команду?

— Скоро, — ответил Бранд. «Адальтинг должен собраться первым. Я не знаю намерений лорда Элиса, за исключением того, что он не намерен отказываться от своего положения. Я помогу ему, чем смогу, а он взамен обеспечит это для меня».

— Молодец, Бранд, — сказал Арндис, сияя от радости. — Ты сделал то, что обещал.

«Наши судьбы перевернулись», — с улыбкой сказал Бранд. «Сегодня я буду спать спокойно».

~~~~

«Простите меня, милорд, но здесь для вас гонец», — сказал слуга ярлу Изарну. Изенхарт сидел за столом вместе со своим братом, младшим сыном, двоюродным братом Ательбольдом и другими важными членами семьи. Происходившая дискуссия была сосредоточена на Адальтинге.

— Что ж, принесите мне послание, — раздраженно сказал ярл.

«Простите меня, но ему было сказано отдать это только в ваши руки, и он не уступит в этом пункте», — нервно сказал слуга.

— Хорошо, приведи его и скажи, чтобы поторопился, — приказал ярл. Вскоре появился посыльный с письмом в руке.

— Прямо из рук лорда Элиса в ваши руки, милорд, — сказал Эольф, слуга повелителя драконов. — Мой хозяин ожидает, что я вернусь с ответом, — продолжил Эольф и вышел из зала.

Все взгляды были прикованы к ярлу, когда он сломал печать и развернул письмо. Различные выражения плясали на его лице, которые никто не мог понять. — Что он пишет, брат? — спросил Ательстан, который меньше всего боялся нарушить мысли ярла.

— Возможно, это ответ на наши молитвы, — ответил Изенхарт. «Он хочет предложить союз. Поддержите меня как лорда-протектора в обмен на то, что меня назвали повелителем драконов и я сохранил свой пост.

— Он пишет, сколько дворян приводит с собой? — спросил Юмунд.

— Нет, но у него должно быть хотя бы несколько. Возможно, это то, что нужно, чтобы склонить Вещь в нашу пользу, — сказал Ательбольд, двоюродный брат ярла.

— За огромную цену, — возразил Ательстан. «Мы не должны легкомысленно обещать титул повелителя драконов любому человеку, особенно тому, кто не из нашего дома».

— Он больше пишет, — пробормотал ярл. «В знак своей поддержки он лишит Корону шестидесяти золотых марок, которые мы должны кастрировать».

«Ты все еще можешь заставить своих вассалов платить кавалерию», — поспешил предложить Ательбольд. «Они не должны знать, что он был конфискован. Вы не только сохраняете собственные золотые кроны, но и получаете еще пятьдесят. Пятьдесят можно использовать для покупки южных ландграфов.

— И, — продолжал ярл, читая, — он готов передать нам документ, обещающий нам владение Монетным двором. Поскольку на нем уже есть подпись олдермена, мы можем подписать его сами, как только станем лордом-протектором, и сделать его действительным. Мы можем даже досадить Вейлу и отменить свадьбу.

«Чтобы заставить олдермена подписать этот документ, должно быть, потребовалось мастерство», — заметил Юмунд. «Если бы король был жив, он бы никогда этого не допустил. Мы должны признать, что Лорд Элис приносит много даров. Особенно, если мы избавлены от унижения женитьбы одного из наших на одном из Вейла.

— Я все еще не уверен, — с сомнением сказал Ательстан. «Мне кажется странным, что он приложил столько усилий для помолвки между нами и Домом Вейлов только для того, чтобы сейчас предложить отменить ее».

— Очевидно, это была уловка, брат, — хрипло сказал ярл. «Он продемонстрировал свою способность служить нам, и никогда нельзя отказываться от еще одного шанса насолить Вейлу. Перезвоните курьеру». Последняя часть была добавлена ​​слуге, который подчинился. — Вам нужен письменный ответ? — спросил ярл слуги Элиды.

Эльф покачал головой. «Мой хозяин сказал, что простого «да» или «нет» будет достаточно.

— Скажи своему хозяину, что ответ «да», — сказал Изенхарт.

— Очень хорошо, милорд, — сказал Эольф, глубоко кланяясь перед тем, как исчезнуть.

— Он у нас есть, — с ухмылкой сказал ярл, глядя на своих сородичей. «У нас это есть.»

~~~~

Ярл Вейла в своем кабинете просматривал гроссбухи и сопоставлял числа, когда вошел его камергер. — Простите, милорд, но здесь гонец. Он утверждает, что у него есть сообщение, которое он передаст только вам в руки, — сказал Арион.

«Как странно. Впусти его, я, наверное, не прочь сделать небольшую паузу, — ответил Валериан и налил себе попить. Через мгновение появился Эольф и протянул письмо в руке.

Когда ярл принял его, Эольф передал ему сопроводительное устное сообщение. — Из рук лорда Элиса в ваши, милорд, — сказал Эольф. — Он ожидает немедленного ответа, — продолжал он, низко поклонился и вышел из кабинета. Когда Валериан открыл письмо и начал его читать, вошел его брат Констанс.

— Мне сказали, что вы получили письмо, — сказал Констанс.

— Это от сенешаля, — сказал ему Валериан. — Он хочет поддержать нас в обмен на сохранение своего положения, — продолжил ярл и отдал Констансу письмо для прочтения. Через несколько мгновений к ним присоединился молодой человек, также одетый в цвета Дома Вейл.

— Вы велели мне прийти, отец? — сказал он Констансу.

«Да, Константин, я думал, ты должен присутствовать», — сказал Констанс. — Если ты когда-нибудь станешь ярлом, ты должен участвовать в дискуссиях, подобных этой.

«В самом деле, ты должен многому научиться, племянник, — сказал ему ярл Валериан, — раз мне дана только дочь. Что вы думаете об этом письме?

Констанс передал сыну письмо от Элиды. Молодой дворянин прочитал его, но выражение его лица осталось в замешательстве. «Мне это кажется неясным. Он хочет быть сенешалем, пока вы лорд-протектор, дядя? Но эти документы, которые он обещает, я думал, мы уже получим на Монетном дворе. Когда Валери выйдет замуж за мальчика Изарна.

— Это была уловка, — перебил Констанс. «У меня были сомнения, а теперь я уверен. Лорд Элис никогда не заботился о свадьбе. Это был просто предлог, чтобы показать нам свои возможности. То, что он может заставить олдермена отказаться от Монетного двора, доказывает его политическое мастерство».

— Но раз их подписал олдермен, нужен ли нам лорд Элис? Или, если мы совершим свадьбу, разве он не будет обязан их подписать? — спросил молодой человек.

Констанс покачал головой. «Свадьба в любом случае не состоится. А если мы откажемся, лорд Элис уничтожит документы. Вот почему он их сохранил, вот почему он их не подписал. Они являются проявлением его мастерства, его способности формировать политические ветры. Обещание того, что мы получим, объединившись с ним.

— Так что мы ответим? — спросил Валериан.

«Мы отвечаем «да», — ответил Констанс.

— Вы уверены, что мы хотим доверять ему? — спросил ярл.

«Нет. Но пусть думает, что мы согласны с его планами. Если он думает, что наши интересы совпадают, он не будет работать против нас. Даже если мы решим, что наши интересы не совпадают», — объяснил его брат.

«Позовите гонца обратно», — сказал ярл Ариону, который молчал во время обмена. Камергер сделал, как было приказано, и вернулся с Эольфом.

— Лорду Элису требуется письменный ответ?

— Он сказал, что «да» или «нет» будет достаточно, милорд.

— Скажи ему «да», — приказал Валериан слуге.

— Как скажете, милорд, — сказал Эольф, поклонился и вышел, вернувшись, чтобы принести Элис ответы на его послания.

~~~~

Когда Эольф вернулся в Цитадель, он обнаружил, что несколько человек, надеющихся на аудиенцию у владыки драконов, ждут его за кулисами. Среди них была дородная фигура с золотой цепью как символом его власти, раскрывающей его статус олдермена гильдии. Обязанности лидера гильдии были двоякими. Он должен был следить за тем, чтобы гильдии и купцы могли заниматься своими делами, а золото и серебро поступали в королевскую казну. Однако степень интереса королей Адальрика к деталям торговли и коммерции варьировалась, и часто такие задачи делегировались владыке драконов. В конце концов, большинство королей больше интересовало, как можно потратить золото, чем заработать. Таким образом, олдермен был знаком с путями Цитадели, и в отличие от других, которых держали в неуверенности относительно аудиенции, олдермена редко заставляли ждать.

«Да?» — спросила Элис, подняв глаза, когда вошел его слуга.

— Оба ярла согласны с вашим предложением, милорд, — сказал Эольф.

— Отлично, — улыбнулся владыка драконов.

«Кроме того, олдермен Эдвин здесь, чтобы увидеть вас».

— Впусти его, — сказала Элис, махнув рукой.

Через мгновение вошел олдермен. — Милорд, — сказал Эдвин, низко поклонившись.

«Что это такое? Я занят, — ответила Элис, взглянув на стопки бумаг на своем столе.

— Конечно, милорд, и я покорнейше прошу прощения, — сказал Эдвин, вытирая со лба несколько капель пота. — Я только что вернулся со встречи с несколькими видными купцами Мидданхола.

— Это то, о чем мне нужно знать?

— Думаю, да, милорд. Их беспокоит новый налог на некоторые предметы роскоши», — пояснил Эдвин. «Такие уже дорогие, когда наши торговцы покупают их в Алькасаре. Затем нужно заплатить пошлину в Хербергье, а затем транспортировать вверх по реке, оплатить пошлину, когда они высадятся в Адальрике, и…

— Тогда они поднимают цены, — пренебрежительно ответила Элис. «Если люди могут позволить себе роскошь, они могут позволить себе платить больше».

— Конечно, милорд, вы поступили мудро, раз это заметили, — признал Эдвин, снова вытирая лоб. «Но их также беспокоит налог на соль».

— Это более чем разумно, — отмахнулась от него Элис. — Они платят пошлину за доставку соли через Мидданхал, когда хотят продать ее на север. Они также должны платить налог, когда продают его здесь, в городе».

— Видишь ли, в этом суть дела, — нерешительно сказал Эдвин, его пальцы переплелись со звеньями золотой цепи. «Раньше для них было выгодно продавать соль в Мидданхале и не платить пошлину. С новым налогом у них больше причин двигаться дальше на север, где его меньше и цены выше».

— Мидданхал — самый большой город в королевствах, — пренебрежительно сказала Элис. «Со всей солью, которую добывают в Хетиоде, кто-нибудь всегда будет приходить сюда продавать ее».

— Конечно, милорд, я не могу сомневаться в этом, — признал Эдвин. — Я просто смиренно предлагаю…

— Хватит, — воскликнула Элис. «Победа над горцами стоила недешево, и теперь Видреви пытается уклониться от своих обязанностей. Королевство нуждается в деньгах, и я не буду обсуждать это дальше.

— Конечно, милорд, — сказал Эдвин с глубоким поклоном. тем не менее, хотя он был фактически уволен, он остался в камере. — Есть еще одно небольшое дело, если вы позволите, — с тревогой сказал Эдвин, крепко сжимая рукой цепочку на животе.

— Что такое, — вздохнула Элис.

— Документы, которые вы заставили меня подписать. За ярла Изарна и ярла Вейла.

— Что с ними? — резко сказала Элис.

— Если кто-нибудь узнает, что я подписал не один, а целых два документа о передаче контроля над Монетным двором… — Эдвин сглотнул, не договорив.

— Ну что, ты настолько дурак, чтобы кому-нибудь рассказать?

— Конечно нет, милорд! Эдвин поспешил сказать. — Но предположим, что один ярл заговорил с другим и понял, что им обоим было дано одно и то же обещание?

— Этого не произойдет, — пообещала ему Элис. «Они ненавидят друг друга и оба считают, что другого человека обманывают. Они понимают, почему это должно храниться в секрете, даже если они неправильно понимают причину».

— Очень хорошо, милорд, — нерешительно сказал Эдвин. — Просто любое вмешательство в работу Монетного двора или попытки изменить баланс между серебром и золотом, — запинаясь, сказал олдермен, — серьезно подорвут торговлю во всем королевстве, даже во всех королевствах.

«Никаких помех и сбоев не будет», — решительно заявила Элис. «Достаточно ли будет для тебя слова владыки драконов?» — спросил он, не сводя глаз с Эдвина.

— Конечно, милорд. Я прощаюсь с вашими заверениями, милорд, — поклонился Эдвин.

Выйдя через коридоры, олдермен повернулся и пошел по другому коридору, который шел параллельно покоям повелителя драконов. Наконец он открыл дверь в маленькую комнату, которая использовалась как бельевой шкаф. Внутри стояла стройная фигура в капюшоне. Когда Эдвин открыл дверь, он обнаружил, что человек в капюшоне не сводил глаз с маленького глазка в стене. — Мастер Холвин, — прошептал Эдвин.

Немного напуганный олдерменом, Холвин быстро пришел в себя. — О, это ты.

«Вы удовлетворены?» — спросил Эдвин, вытирая лоб уже довольно влажным рукавом.

— Ярлу будет очень приятно это услышать, — сказал слуга. — Это довольно интересно, — продолжил Холвин, указывая на глазок, через который любой мог наблюдать за владыкой драконов в его личных покоях. — Ты шпионил за моим хозяином, когда он был драконьим лордом?

«Никогда!» — быстро сказал Эдвин, в то время как Холвин вышла из туалета и закрыла дверь.

— И все же вы знали об этом, — сказал Холвин с лукавой улыбкой.

— Это был старый король, а не я! Когда его благосклонность к ярлу стала уменьшаться, — сказал Эдвин, нервно обходя тему падения Теодориха при дворе. — Король приказал сделать это членами гильдии каменщиков, — объяснил Эдвин, облизывая губы.

— И масоны сказали вам, — закончил Холвин.

«Мы защищаем друг друга и тех, кто нам помогает», — сказал Эдвин. «Говоря о помощи…?»

«Мой хозяин поможет вам, как было сказано», — пообещал Холвин. Слуга ушел легкими шагами и исчез через несколько мгновений; олдермен поглядел из стороны в сторону, прежде чем уйти с более тяжелыми шагами.

~~~~

Через несколько часов после встречи олдермена с владыкой драконов Холвин вернулась в личные покои ярла Теодстана, где Теодорик сидел в одиночестве. «Да?» — спросил он.

«Это заняло много времени, но у меня, наконец, появилась возможность зайти и немного покопаться. У этого лорда Элиса довольно много колес, плетется паутина.

«Да, да, я уверен, что это было усилие, и вы заслуживаете похвалы. А теперь скажи мне, правда ли это, — нетерпеливо сказал Теодорик.

— Так и есть, — кратко сказал Холвин, прежде чем уточнить. «Он держал их в своем сейфе, который, должен добавить, было очень трудно открыть и снова запереть, скрывая мой маленький набег на его личные документы».

— Но вы видели их своими глазами?

— Да, — подтвердил Холвин. «Документы для Вейла и Изарна, обещающие каждому из них контроль над Монетным двором».

«Он играет в опасную игру, — размышлял Теодорик. — Но очень умно. Оба ярла продали бы своих матерей ради возможности разорить богатство своего соперника. Добавьте к этому, что Элис контролирует Ингмонд и может решить исход Адальтинга, — подумал ярл. — У него в руках Валериан и Изенхарт.

«Плохие новости для вашего проекта, что выбрали сэра Рейнольдса», — заявил Холвин.

— Наоборот, — улыбнулся Теодорик. «Это указывает на то, что Элис еще не решила, кого поддерживать. Зачем ему это, у него достаточно времени, чтобы взвесить их предложения. И в его колебаниях кроется моя возможность».

— Я могу вернуться, — предложил Холвин, — взять с собой документы. У тебя будут доказательства, чтобы показать другим ярлам, что Элис не заслуживает доверия.

Теодорих покачал головой. «Это может напугать Элиса и побудить его предпринять какие-то действия, которые я не могу предвидеть. Мне нужно, чтобы он был осторожен и дал мне время, чтобы реализовать мои собственные планы».

— Итак, вы придумали план, милорд? — сказала Холвин с блестящими глазами.

— Думаю, да, — сказал Теодорик с самодовольной улыбкой.

Покинув свои покои, Теодорих прошел по коридорам Цитадели, пока не подошел к королевским покоям. Кингтаны взглянули на него, когда он прошел рядом, но не препятствовали проходу ярла и не спрашивали его. Достигнув библиотечной башни, Теодорих вошел без стука. Из соседнего зала донеслись голоса, а затем появился Квилл. — Милорд ярл, — сказал писец, склонив голову. — Если бы я знал, что вы хотите встретиться, мы могли бы прийти к вам. Позади Квилла появился Годфри.

— Нет, мне нравится эта башня, — сказал Теодорик, оглядываясь. «Дистанционно, никто не подслушает наш разговор».

— Вы сделали запрос? — спросил Годфри.

— Да, — улыбнулся Теодорик. — Возможно, я придумал способ.

— Выход есть всегда, — улыбнулся Годфри.

— Могу я предложить поговорить здесь, — сказал Квилл, указывая на скрипторий, где только что были они с Годфри. Оказавшись внутри, он снова заговорил. — Мы готовы слушать, милорд.

«Хорошо, потому что произошли некоторые интересные события», — сказал Теодорик, когда его взгляд упал на шахматную доску. Он схватил черного короля и белого короля. — Я предполагал, что Адальтинг будет разделен между Валерианом и Изенхартом, — сказал он, жестикулируя королем, произнося каждое имя. Затем он поместил королей обратно на шахматную доску, где они были окружены пешками и фигурами.

— Но, — продолжил Теодорик и схватил печать, которую Квилл использовал для своих писем, — есть и третья фракция. Ни один из ярлов не купил Ингмонда. На самом деле он в союзе с Элис, нашим владыкой драконов, — объяснил Теодорик, поместив печать между белыми и черными фигурами как символ неприсоединившейся Элиды. Ни Квилл, ни Годфри не разговаривали, а просто слушали и смотрели.

«Элис ухаживала за Валерианом и Изенхартом. Тот, кого он решит поддержать, почти наверняка получит большинство. Однако, — добавил Теодорик, — есть шанс получить большинство без Элис и Ингмонда. Если Валериан и я присоединимся к некоторым ландграфам на нашей стороне, мы сможем склонить Адальтинг в пользу сэра Рейнольдса.

— И вы верите, что Вейла можно убедить озвучить сэра Рейнольдса? — спросил Годфри.

— Сначала нет, — сказал Теодорик. «Я подозреваю, что он заключает сделки с Элис и надеется обеспечить себе выборы. Вот переломный момент. Для таких выборов в Адальтинге будет три подсчета голосов, не так ли? — спросил ярл Квилла, хранителя закона.

— Да, — кивнул Квилл. — Как когда Адальтинг признает нового наследника королевства. До трех счетов дня, если дело не будет решено ни первым, ни вторым».

— Хорошо, — сказал Теодорик. «Я предполагаю, что Элис не будет действовать при первом счете, возможно, даже не при втором. Слишком многое неясно, — объяснил ярл. «Никто не будет точно знать, сколько голосов принадлежит Валериану, а сколько Изенхарту. Первый подсчет позволяет тем, кто не определился, как Элис, узнать о поддержке каждого ярла и решить, кто, скорее всего, получит большинство».

«И как только лорд Элис узнает относительную поддержку каждого ярла, он может решить, кому отдать предпочтение, кто будет иметь большинство при его поддержке и поддержке ярла Ингмонда», — продолжил Квилл.

— Совершенно верно, — подтвердил ярл Теодстана. «Однако Элис ведет опасную игру. Он дает обоим ярлам обещания, которые не может выполнить, — продолжил Теодорик, касаясь кончиками пальцев обоих королей шахматной доски.

— Вы предсказываете, что Вейл откажется от своей надежды на Элиду и вместо этого присоединится к вам, — предположил Годфри.

— Вот именно, — кивнул Теодорик. «Изенхарт другой. Он с радостью пойдет на любой риск, если он думает, что сможет достичь своей цели. Валериан гораздо более осторожен. Он заключает сделки только в том случае, если он точно получит прибыль».

— И вы полагаете, что он сочтет вас более надежной сделкой? — спросил Годфри.

«Я делаю. У меня есть предложение для Валериана, если он поможет мне сделать Рейнольда лордом-протектором. Когда Валериан увидит после первого подсчета, что Элис не объявлена, как только я скажу ему, что Элис вместе с Ингмондом могут поддержать Изенхарта… На мгновение голос Теодориха замолк. «Вместо того, чтобы рискнуть остаться ни с чем, я верю, что Валериан переметнется на сторону моего дела. Так я обеспечим выборы без Элис, без Ингмонда, и у нас будет наш лорд-протектор.

— Сложный план, — сказал Квилл.

«Политические дела сложны», — ответил Теодорих, пожав плечами. — Я не вижу другого выхода.

— Значит, так и должно быть, — согласился Годфри.

— Мне нужно подготовиться, — сказал Теодорик, отодвигаясь и собираясь уйти. — Дай бог, через несколько дней Рейнольд станет лордом-протектором.

— Я уверен, что да, — улыбнулся Годфри, словно пошутил.

~~~~

За пределами Мидданхала возникли разрозненные лагеря из палаток и примитивных убежищ как на севере, так и на юге. Было слишком много путешественников, чтобы город мог с комфортом вместить их, и большинство предпочло жить снаружи до самого дня праздника. Это также позволило бы им снизить плату за проезд при въезде, поскольку в этот день плата за проезд не взималась. Таким образом, для многих пилигримов, которые уже провели дни в пути и ночевали в глуши, еще одна ночь на открытом воздухе ничего не значила. Те, кто уже имел приготовления, желали попытать счастья или просто устали спать на земле, способствовали непрекращающемуся потоку путешественников, въезжающих в город. Ворота закрывались с наступлением темноты, но так близко к солнцестоянию, что ночь наступала поздно.

Незадолго до удара последнего вечернего колокола через южные ворота вошел еще один странник. Происходило это медленно, ибо движение было перегружено у ворот со сбором пошлины. В одной руке у него была дорожная сумка; в другом у него был изогнутый посох для лука, который обозначал его как лучника и помогал ему сохранять равновесие против потока толпы. Войдя в тень сторожки, он взглянул вверх и увидел над собой большую каменную арку. Затем ему пришлось смотреть вперед, когда с ним заговорил охранник.

— Одна серебряная марка за вход в город, — равнодушно сказал охранник. Клерк сидел за столом и делал пометки всякий раз, когда серебро клалось в сундук рядом с ним, чтобы сборщики пошлин оставались честными.

Лучник выкопал серебряную монету и отдал стражнику. — Есть ли место, где я мог бы найти комнату? — спросил он ближайшего охранника, который фыркнул в ответ.

«За день до солнцестояния? Не трать мое время понапрасну, — ответил охранник, потянув лучника вперед, схватив его за руку. — Продолжай двигаться, — добавил он и толкнул мужчину в спину.

Вонзив свой посох в землю для поддержки, лучник восстановил равновесие и бросил гневный взгляд в ответ. Однако охранник уже развернулся и погнал вперед следующих путников. Стоять на месте также означало, что другие люди скоро потекут мимо него, и поэтому лучник решил двигаться в сторону Арнсвега, прижимаясь к домам.

Он огляделся. Впереди и вверх по Арнсвегу тянулся большой каменный мост, который обозначал границу между Нижнем городом и остальной частью города. Окружая его по обеим сторонам улицы, Нижний город раскинулся, как улей. Решив не переходить дорогу, лучник повернулся и пошел дальше в Нижний город по своей стороне улицы.

Из-за небольших улиц и кривых переулков Нижний город был таким же многолюдным, как и Арнсвег. Большинство людей шло быстро, зная место назначения, но лучнику приходилось двигаться медленнее, поскольку он исследовал окрестности. Из-за этого в него постоянно втискивались люди; временами в ответ на это он отступал, чтобы встать напротив зданий и лучше рассмотреть. В первых гостиницах и общежитиях слонялось множество людей, и он быстро продолжил. По мере углубления в Лоутаун движения на улице становились все реже. Время от времени на него смотрели с подозрением, но в остальном его оставляли в покое, пока он не увидел вывеску возле дома. На вывеске была изображена кружка эля, означающая, что это таверна. Лучник вошел внутрь, сняв кепку, когда здоровенный трактирщик приветствовал его сквозь шум других посетителей.

— Входите, добро пожаловать, — весело сказал бармен, и лучник кивнул в ответ.

«Спасибо, очень признателен».

— Не говори, дай угадаю. Из Хэтиода, да? С твоим большим луком.

«Это верно.»

— А ты завтра на соревновании, держу пари.

— Тоже правильно.

— Я с нетерпением жду, когда ты будешь стрелять, — весело сказал трактирщик. — Что я могу сделать для вас?

«Может, у вас есть место, где я могу переночевать? Мне не помешало бы сухое место.

Хозяин почесал себя за ухом. «Ну, я обычно не сдаю комнаты, это место в основном только для еды и питья. Предположим, я мог бы позволить вам спать в конюшнях, если вы не возражаете, что там могут быть крысы.

«Все было бы хорошо, если бы дождь не промок, — ответил лучник.

«Хорошо, хорошо тогда. Это будет один серебряный, чтобы переночевать здесь, и я дам тебе поесть.

«Спасибо. Не могли бы вы принести его мне в конюшню? Я бы предпочел тишину, — сказал лучник, указывая на шумных людей, пьющих и смеющихся в гостиной.

— Конечно, — дружелюбно сказал трактирщик. «Если вы войдете в эту дверь, вы окажетесь в маленьком дворике. Напротив дверь в конюшню, — сказал он с улыбкой. Лучник поблагодарил его и, следуя его инструкциям, выудил кусок серебра в качестве оплаты.

Конюшня представляла собой всего лишь несколько будок с коровой и овцой, но в одном из углов было много сена. Лучник сел в стог сена, положив рядом свой лук, и открыл свою дорожную сумку. Он вытащил небольшой мешочек и высыпал его содержимое в другую руку. Маленькая веревочка, аккуратно связанная вместе, выпала. Он развязал его и внимательно осмотрел. Пока он это делал, он услышал шорох, а затем дверь открылась. Появилась служанка с миской с тушеным мясом. «Вот ты где», — сказала она, протягивая ему миску и деревянную ложку.

«Спасибо», — сказал он, ставя миску на землю, прежде чем завязать веревку.

«Что ты делаешь?» — спросила она озадаченно.

«Я должен убедиться, что веревка не изношена», — сказал он ей, убирая ее. «Это может привести к тому, что выстрел пойдет наперекосяк, если струна где-то ослабнет».

— Никогда не знала, — с улыбкой сказала служанка. «Ну, я дам тебе поесть», — добавила она и ушла.

Однако у лучника сначала была другая цель, когда он вытащил маленькую бутылку и тряпку из своей сумки. Он открыл бутылку, вылил часть ее содержимого на тряпку и намазал маслом свой посох, пока оно не стало темно-коричневым. Когда он был удовлетворен, он взял другую тряпку и удалил ею лишнее масло; наконец, он осторожно приставил посох к стене. Только закончив приготовления, он начал есть остывающую похлёбку. Покончив с этим, он отставил миску в сторону и откинулся на стог сена, расположив мешок так, чтобы его ноги были над ним, удерживая его на месте. Затем он заснул, чтобы немного отдохнуть перед началом дня солнцестояния.