40. Место силы

Место силы

Сильфрисарн

Пока его враги в Валкастере готовили ответный ход, а его брат вел свои армии к победе, Изенхарт шел на север. Сначала его настроение было мрачным; он ожидал, что к настоящему времени Адальтинг склонится перед ним и трон будет принадлежать ему. Однако его разочарование уменьшилось, когда на дорогах между Мидданхолом и Изарном их догнал гонец с вестями о битве у озера Мир. Со знанием того, что армия Ордена была уничтожена, на пути Айзенхарта к Драконьей Короне исчезло одно препятствие. Ательстан собирался вторгнуться в Вейл, но ему все равно потребуются подкрепления. С этой целью Изенхарт вернулся в свой ярл и его столицу Сильфрисарн, древнюю цитадель ярлов Изарна.

Третий по величине в Адальрике, Сильфрисарн был широко известен как «Город Серебра». Значение названия изменилось вместе с городом; вполне возможно, что это было старейшее поселение людей на территории, составлявшей Адальрик, и, таким образом, оно имело долгую и насыщенную событиями историю. Его происхождение было потеряно во времени, поскольку оно старше того царства, в котором оно находилось. В далеком прошлом были обнаружены большие количества железной руды; неисчерпаемый источник, который, как говорят, снабжал северян оружием еще во время Великой войны.

Тогда Сильфрисарн был шахтерским городком и не более того. Однажды какой-то неизвестный человек чеканил серебро в том же районе Веолканских гор, навсегда изменив его историю. Точные события неизвестны, но все считали, что это открытие серебряной руды привело к первой войне между Адальриком и Видреви, положившей начало длительному соперничеству.

Независимо от того, как это началось, результат был известен; Адальрик заявил о своей власти над всем регионом и превратил его в ярлд Изарна. На протяжении многих столетий и до тех пор, пока торговля через Эалонд и Тусунд не стала более прибыльной, Изарн был самой важной провинцией для королей Адальрика.

События веков отразились в Сильфрисарне. Постепенно горняки были переселены южнее, ближе к горам, и теперь жили в трущобах. Купцов и ремесленников привлекали в большом количестве, что еще больше обогащало город и украшало его. Прозвище «Город серебра», когда-то обозначавшее Сильфрисарн как центр добычи серебра, в конечном итоге стало обозначать его богатые дворцы и поместья. В соответствии с его корнями в украшении города часто сочетались железо и серебро; во многих местах были воздвигнуты железные статуи с серебряными украшениями, обычно изображающие ярлов Изарна. В отличие от ярлдов Вейла и Ингмонда, где на протяжении столетий возводились новые дома, в Изарне такого никогда не случалось; потомки первого ярла Изарна все еще правили в образе Изенхарта.

Расположенный в холмистой местности, Сильфрисарн возвышался над окружающей его местностью. Таким образом, чтобы приблизиться к нему, нужно было ехать наверх, а стража могла издалека замечать путников. С развевающимися на ветру знаменами свита ярла назвала себя таковой, и к тому времени, как они достигли ворот, они были широко открыты и свободны; с заслуженным псевдонимом «Железный Кулак» ярл, среди прочего, научил своих подданных всегда следить за тем, чтобы его переход прошел гладко.

Войдя в город через южные ворота, Изенхарт и его процессия быстро проехали через город и его различные кварталы. Самая бедная часть была той, в которую они вошли первыми; это было место, где когда-то жили горняки, прежде чем их постепенно вытеснили из города. Постепенно здания становились больше и дороже, хотя ни одно из них никогда не достигало размеров, способных соперничать с замком ярлов. Крепость была встроена в северные стены и возвышалась над любым другим зданием в городе; даже местный храм Рихимила казался карликом по сравнению с ним.

Когда ярл подошел к воротам, из ворот протрубил рог; предупрежденный таким образом, замок знал, что приветствует его. Слуги и конюхи стояли, готовые взять под уздцы его и его танских лошадей, а также предложить кубки с вином; Ярл одним плавным движением спешился и схватил ближайшую чашу, быстро осушив ее. Рядом с ним его двоюродный брат Ательбольд сделал то же самое. Наряду с Ательстаном он был главным советником и командиром Изенхарта. — Хорошо быть дома, — сказал Ательбольд ярлу. Изенхарт издал звук, который можно было интерпретировать как согласие, и вошел внутрь, сопровождаемый своей свитой.

Члены Дома Изарна ждали в вестибюле, чтобы поприветствовать своего лорда и приветствовать его дома. Кузены мужского и женского пола различных степеней и их дети, в основном; Ближайшие родственники Изенхарта мужского пола были все на юге, за исключением Ательбольда и сына последнего, Ательгара, который также пришел поприветствовать ярла. Впереди остальных стояла женщина, у которой платье было с серебряными нитями, на пальцах были кольца, а грудь украшало ожерелье с тяжелым кулоном.

— Добро пожаловать домой, милорд, — сказала она. — А ты, родич, — добавила она Ательбольду.

— Алла, — приветствовал ее Изенхарт коротким кивком.

— Миледи ярлинна, — вежливо сказал Ательбольд, склонив голову. — Сын, — продолжил он, глядя на Ательгара. Юноша стоял, как и другие, но отличался тонкими шрамами вокруг носа; он все еще находился в процессе заживления после того, как Ульфрик сломал его по приказу Изенхарта незадолго до солнцестояния.

«Я голоден. Принеси еду к столу, — скомандовал Изенхарт. Его стюард, стоявший рядом, умчался выполнять приказ. Члены Дома Изарн рассеялись перед ярлом, когда он, не задумываясь, шел вперед, идя через свой замок, пока не достиг его большого зала.

~~~~

Потребовалось некоторое время, пока можно было приготовить горячую еду; до тех пор слуги угощали своего хозяина элем, хлебом и выпечкой. В большом зале крепости Сильфрисарн был только один гигантский стол, доски которого были вырезаны из массивных деревьев соседнего Видреви. В одном конце, в кресле, таком большом, что оно почти представляло собой трон, сидел ярл. Он был обит медвежьей шкурой, уложенной таким образом, что раскрытая пасть и мертвые глаза располагались прямо над головой обитателя. Было принято, что когда ярл Изарна умирал, его хоронили в этой шкуре; как только sjaund или поминки были проведены, его наследник должен был отправиться в леса и убить медведя, чья шкура могла в следующий раз украсить сиденье. Только тогда он будет принят в качестве нового ярла. Нынешней медвежьей шкуре было почти тридцать лет; Отец Изенхарта погиб на охоте,

Справа от ярла сидела ярлинна. Левая рука обычно предназначалась его наследнику; в отсутствие наследника другие дети или близкие родственники мужского пола. Однако, когда сыновья и брат Изенхарта отсутствовали, это место занял Ательбольд, его двоюродный брат. Сиденье по левую руку от Ательбольда было пусто; рядом с ним сидел его собственный сын Ательгар, а затем следовали остальные родственники ярла по нисходящей важности.

В зал вошла женщина, одетая как домочадец. Она несколько раз кашлянула, стараясь держать это в тайне, прежде чем сесть между Ательбольдом и Ательгаром, нервно взглянув на Изенхарта; он казался озабоченным и, казалось, не замечал ни ее прихода, ни присутствия.

Пока ярл ел в одиночестве, остальные молчали, опустив глаза, переглядываясь или наблюдая за своим господином. Наконец, к столу принесли полную еду, и как только тарелка Айзенхарта была заполнена, остальные тоже могли приступить к еде. С этим отвлечением последний прибывший говорил приглушенным тоном. — Добро пожаловать домой, муж, — тихо сказала она Ательбольду и поцеловала его в щеку.

— Хорошо быть дома, — тихо пробормотал он, прежде чем бросить на нее испытующий взгляд. — Анхильд, ты все еще нездорова?

— Просто постоянный кашель, — успокаивающе сказала она, похлопывая Этельбольда по руке.

У них не было возможности продолжить обмен; Утолив самый ужасный голод, Изенхарт жестом пригласил своего стюарда подойти к нему. «Вы получили мое сообщение?» — громко спросил он, прежде чем засунуть мясной пирог в рот.

— Да, милорд, — с тревогой сказал стюард. — Собрание было созвано среди всех тех, кто должен тебе верность.

«Сколько?» — спросил Изенхарт, запивая еду элем.

– Недели три, милорд.

«Хороший. Тем временем я отправлюсь в другие северные регионы. Сделайте аранжировки. Ландграфы обещали мне поддержку, но лучше всего я буду держать их в узде лично. Или что скажешь, Ательбольд? — спросил Изенхарт с грубым смехом.

— Гренвольд — человек ласка, — хрипло заметил Ательболд. «Но с его детьми в наших руках, я ожидаю, что он будет вести себя хорошо. Мы до сих пор не слышали ни слова от Normark. Деорклифф, Фарбьярг и Хроссфельд более надежны».

«Сначала я посещу Нормарк», — проворчал Изенхарт. Опустошив свою чашу, взгляд ярла упал на Ательгара и его изуродованное лицо. — Как твой нос, юный кузен? — спросил Айзенхарт, его губы скривились в презрительном выражении.

— Исцеление, — угрюмо сказал юноша, за что получил неодобрительный взгляд от ярлинны. — Я правильно понял, милорд, вы снова покидаете нас так скоро?

— Чтобы держать ландграфов в узде, — лениво сказал Изенхарт. — Почему, ты хочешь присоединиться ко мне? — спросил он, сузив глаза.

— Нет, спасибо, милорд. Меня это мало интересует, — ответил Ательгар.

— Вот как, — сказал Айзенхарт резким голосом. — Тебе лучше молиться, чтобы мотивация нашла тебя, когда мы отправимся на юг, чтобы покончить с Вейлом навсегда. Ваша мелодия может измениться, как только это произойдет». Он допил еще одну чашку эля, которую тут же наполнил ближайший слуга. — Это напомнило мне, — продолжил Айзенхарт. «Отправьте письмо моему сыну в Мидданхал, — сказал он управляющему. — Скажи Изенвальду, когда он может ожидать нашего прибытия и сколько мы привезем. Я хочу, чтобы все приготовления к штурму Цитадели были завершены до нашего прибытия.

— Да, милорд, — поклонился стюард.

Изенхарт схватил свою полную чашку, опорожнил ее и отшвырнул в сторону. — Я устроился, — объявил он своим громким голосом, вставая. Сразу же послышался стук стульев и скамеек, все поспешили встать. — Скажи моему оружейнику, чтобы встретил меня у оружейной. Я хочу осмотреть наши склады оружия Nordsteel.

— Да, милорд, — ответил стюард, еще раз кланяясь и лихорадочно указывая ближайшему слуге подчиниться. Как только ярл вышел из зала, его оставшиеся родственники снова сели и возобновили трапезу. За столом вспыхнула болтовня, и вскоре атмосфера стала дружелюбной; Маленькие дети Ательбольда встали со своих мест и окружили его, приветствуя отца объятиями и заставляя его внешность трещать. Некоторых из них в конце концов поймал их старший брат, который тискал их до тех пор, пока они не смеялись и не умоляли о пощаде; Однако вскоре Ательгар пожалел об этом, поскольку они в ответ попытались добраться до его сломанного носа, что заставило его мать суетиться и упрекать их поведение. Ярлинна, сидевшая напротив, изогнула губы при этом зрелище и впервые улыбнулась с тех пор, как вернулся ее муж.

~~~~

На следующий день Изенхарт и его таны приготовились к отъезду в Нормарк. Ярлинна наблюдала за происходящим из окна одного из верхних этажей. Это была женщина чуть за сорок, хотя жизнь дворянки гарантировала, что годы не оставили на ней особого следа.

— Миледи, — раздался тихий голос, напугавший Халлу. Она быстро обернулась и заметно расслабилась, когда увидела, кто это был.

— Ательгар, — улыбнулась она юноше. — Тебе следует быть осторожнее, — продолжала она, обернувшись и взглянув на своего мужа внизу через окно. — Вы не должны его так провоцировать.

«Он должен думать, что я угрюмый, пустоголовый мальчишка», — пренебрежительно ответил Ательгар. «Пока все работает идеально. Я должен был заставить его разозлиться на меня, чтобы он не потребовал, чтобы я присоединился к нему и моему отцу в гостях у ландграфов, — сказал он и подошел к подоконнику, повернувшись к ней всем телом.

— Кажется, оно того не стоит, — возразила Халла, поднимая руку, чтобы нежно коснуться израненного лица Ательгара.

— Но это так, — заявил Ательгар. «Я знал, что причинив неприятности в Мидданхоле, он вышлет меня прочь. Я также знал, что это будет не единственное мое наказание». Он слегка вздрогнул от ее прикосновения к его заживающей ране, но не отпрянул. Вместо этого она переместилась, чтобы положить руку на его щеку. «Эти месяцы — единственный раз, когда мы можем быть уверены, что его нет дома», — продолжил Ательгар. — Я должен был найти способ вернуться к тебе, пока его не было.

«Если бы ты пострадала ради себя самой, — ответила Халла, — я могла бы принять это как твой выбор. Но я чувствую себя плохо, зная, что он жестоко обращался с тобой ради меня.

«Этот?» — небрежно сказал Ательгар, указывая на свой сломанный нос, но стараясь не подходить слишком близко. «У меня было и хуже. Это не первый и не последний раз, когда я получаю удар».

— Вот этого я и опасаюсь, — тихо сказала ярлинна, хотя в ее голосе звучала настойчивость. «Однажды дело пойдет дальше. Или он узнает правду о нас. В ярости невозможно сказать, что он может сделать».

— Тогда мы не должны позволить нашему страху отравить момент, — возразил Ательгар. «Мы достаточно страдаем, когда он присутствует. Должны ли мы теперь также съеживаться в его отсутствие? Теперь его не будет несколько недель. Когда он, наконец, вернется, чтобы вести свою армию на юг, я тоже должен уйти. Кажется, боги даруют нам лишь короткое время. Я говорю, что мы наслаждаемся этим в полной мере, — сказал он ей с улыбкой. Ярлинна не ответил словами, а просто вернул улыбку и слегка кивнул.

~~~~

В итоге Изенхарта не было около двух недель. После Нормарка ярл вернулся в Сильфрисарн только на одну ночь, прежде чем отправиться с визитом к другим северным ландграфам. Из шести человек четверо до сих пор присягнули его делу либо потому, что были готовы следовать за ним как за своим королем, либо потому, что у них была семья в заложниках в Мидданхале. Изенхарта мало заботила причина, пока они собирали своих солдат и отправляли их в Сильфрисарн. Только когда он был удовлетворен, он вернулся в свой город.

Сбор еще не закончился, когда Изенхарт снова оказался в своей столице, заняв свое место в конце стола в большом зале. Разговор во время ужина был тихим и в основном вращался вокруг ярла, которому Ательбольд напомнил различные подробности их последнего путешествия.

— Милорд ярл, — начал спрашивать Ательгар. «Если у вас есть свободное время, вы, как обычно, отправитесь в шахты этим летом?»

— Не напоминай мне, — ответил Изенхарт. «У меня есть план войны. Я не могу отвлекаться на такие мелкие дела».

— Возможно, — вмешался Ательбольд, — я мог бы избавить вас от этого бремени. Вы не нуждаетесь во мне здесь, пока не соберется армия. Позволь мне поехать в Истон вместо тебя, — предложил он.

— Но, отец, — возразил Ательгар, — обязанность ярла Изарна выносить приговор преступникам. Несомненно, суждения любого меньшего человека будет недостаточно».

— Ты сомневаешься в моей мудрости, мальчик? — резко спросил Ательбольд.

— Я только хочу, чтобы дела шли должным образом, — сардонически усмехнулся молодой человек.

«В таком случае ты должен молчать, когда говорят твои старшие, и полагаться на их суждения больше, чем на свои собственные», — упрекнул его отец.

— Тихо, — вмешался Изенхарт. — Вы ссоритесь, как женщины. Меня это не интересует. Ательбольд, ты пойдешь. Разберись с этим для меня, — приказал ярл.

Ательбольд склонил голову. — Как пожелаете, милорд, — сказал он, бросив на сына острый предостерегающий взгляд. Ательгар молчал.

~~~~

Истон был шахтерским городком на южной окраине ярлства Изарна, где он встречался с Веолканскими горами. Первоначально это был небольшой аванпост, через который перевозили железную руду. Войны между Адальриком и Видреви когда-то угрожали его обезлюдением; в годы, последовавшие за победами Адальрика, область стабилизировалась. Более того, по мере того как горняки постепенно теряли гостеприимство Сильфрисарна, Истон стал их новым домом. Несмотря на богатство региона, здесь это не отразилось, так как все богатства отправляли на север или на восток. Вместо этого Истон считался бедным городом, грязным и неотесанным. Чтобы переплавить добытую руду, в течение дня горели большие печи, работающие на угле из Сассунда. Для большинства жителей, занятых в этой отрасли, было характерно видеть их лица, руки и руки почерневшими от грязи и дыма.

Лишь несколько домов в Истоне показывали какие-либо признаки богатства и роскоши. Первый принадлежал магистрату. Его положение было уникальным в Адальрике, так как идея была заимствована из Илонда. Как правило, деревней управляет совет старейшин, городами — их местные гильдии и олдермен, а городами — местный лорд. Однако в Истоне не было гильдии, поскольку в городе почти не проживало мастеров, за исключением предметов первой необходимости. Он был слишком велик для совета старейшин, но вместо того, чтобы отдать этот район под власть вассала, такого как их маркграфы, ярлы Изарна решили сохранить прямой контроль над городом. Вопрос о сохранении власти был решен путем учреждения должности магистрата; он был наместником с полномочиями ярла в повседневных делах, но не был дворянином и не имел никакого влияния.

Это ограничение имело одно практическое значение; магистрат мог выносить приговор по уголовным делам только в определенной степени, например, за мелкие кражи и мелкие драки, но не в случаях причинения серьезного вреда жизни и здоровью человека или его имуществу. Это также означало, что, когда нарушителей закона отправляли в Истон служить в рудниках в качестве наказания, магистрат не имел права отмерять точное количество лет, в течение которых они должны были быть наказаны; только ярл или человек близкого ранга, наделенный властью ярла, например его двоюродный брат, мог сделать это. Обычно ярл Изарна должен был посещать Истон раз в год, чтобы увидеть, как это делается, но нынешний ярл мало интересовался этим; это был не первый раз, когда Ательбольда отправляли на его место. Так, в один дождливый вечер, Ательбольд прибыл в офис магистрата, и ему было оказано гостеприимство и гостеприимство; на следующий день он сел на городской площади, чтобы судить.

Привычка отправлять преступников в шахты была относительно новой для Адальрика, обычай, заимствованный из Хетиода и его соляных копей, хотя и с некоторыми изменениями и осложнениями. В Хэтиоде соляные копи использовались независимо от совершенного правонарушения, а иногда даже независимо от ранга; это был полезный способ устранить нарушителей спокойствия, не вызывая негативной реакции, которую иногда вызывало исполнение.

В Адальрике изначально существовало только два вида наказания. Все преступления влекли за собой кастрацию, налог, уплачиваемый в качестве компенсации. Независимо от того, украл ли кто-то яблоко или убил человека, за каждое действие была закреплена цена, половина которой выплачивалась короне, а другая половина — жертве или ее семье. За более тяжкие преступления, такие как убийство, виновный обычно также подвергался изгнанию; защита закона была снята с них, и любой человек мог свободно убить изгнанного преступника без возмездия.

Однако не все правонарушители были в состоянии заплатить кастрацию за свои преступления; другие сознательно предпочли рудники изгнанию. Какой бы ни была причина, любой преступник, неспособный или не желающий платить своему мерину, вместо этого отправлялся в Истон. Ярлд Изарна платил за них кавалерию, а взамен должник должен был работать в рудниках несколько лет. Точное число зависело от их старшины и ярла, так как в конечном счете именно он должен был решить, сколько лет человек должен трудиться, пока его долг не будет погашен. Именно для того, чтобы вынести это суждение, Ательбольд теперь сидел на городской площади с магистратом по одну руку и писцом по другую.

— Далее, — скомандовал судья.

«Гизельхард из Крагстана», — крикнул писец, и пара охранников вывела заключенного, чтобы тот встал, хмурясь. — За преступление убийства во время спора, — вслух прочитал писарь. — Причитается вергельд в девятьсот серебряных орлов.

— Что это был за спор? — спросил Ательбольд. Когда заключенный не ответил сразу, Ательбольд повторил свой вопрос, и один из охранников ударил Гизельхарда по затылку.

— Он меня обидел, — бескорыстно сказал убийца.

Один из охранников снова ударил его. — Обращайтесь к его светлости как следует!

— Милорд, — усмехнулся Гизельхард.

— Девять лет, — коротко сказал Ательболд.

«Что! Это в три раза больше, чем стоит мой мерин, — запротестовал Гизельхард. Один из охранников ударил пленника тупым концом копья в спину, и тот упал вперед.

— Далее, — сказал судья, и убийцу удалили с площади.

«Виглаф из Бьярбурга», — прочитал писец, и вышеупомянутое было выдвинуто вперед. «За воровство у своего господина. Задолженность составляет триста серебряных золотых.

— Он берн? — спросил Ательбольд у писца, который кивнул.

— Да, — подтвердил последний.

— Что ты украл? Ательбольд допросил заключенного.

— Драгоценности, — пробормотал Виглаф.

— Говори, — скомандовал охранник толчком.

«Почему?» Ательбольд потребовал ответа.

«А тебе какое дело?» Виглаф усмехнулся.

«Отвечать!» — прорычал солдат с новым толчком.

— Надоело ничего не иметь, — пробормотал Виглаф с вызывающим взглядом.

Ательбольд на мгновение нахмурился. «Два года», — решил он, и узника увели.

«Следующий.»

— Синдберт из Эштона, — монотонным голосом прочитал писец. «За преступление кражи у торговца. Мерин в пятьдесят серебра.

— Вы не могли бы заплатить 50 серебряных лари? — спросил Ательбольд, подняв бровь.

— Нет, милорд, — признал Синдберт.

— Что ты украл? — спросил дворянин.

«Две буханки хлеба», — последовал ответ.

Ательбольд на мгновение задумался. «Три месяца.»

— Милорд, — воскликнул магистрат. «То есть…» Его заставил замолчать взгляд Ательбольда, который просто повернул голову в сторону магистрата. — Далее, — кротко сказал чиновник.

— Рэдвин из Окферта, — позвал писец. «За преступление причинения тяжкого вреда здоровью без причины. Мерин в триста серебра.

Ательбольд обвел взглядом пленника, крупного парня со злобным взглядом на него. «Пять лет.» Услышав это, новоиспеченный горняк следующие пять лет глухо хохотал, пока его уводили.

— Эрлемунд из Мидданхаля, — сказал писец. «Гнусное убийство без причины. Мерин в тысячу восемьсот серебра.

— Ты убил дворянина? — спросил Ательбольд, подняв брови. Человек перед ним был стройным и не имел ни телосложения, ни осанки воина или вообще человека, привыкшего сражаться. Скорее он был похож на мастера какого-то тонкого искусства, такого как портняжное дело. Он носил рваную одежду и слои грязи, которые неизбежно прилипают к тем, кто ежедневно работает в шахтах.

— Тан лорда Линстеда, милорд, — равнодушно сказал Эрлемунд.

«Как?» — спросил Ательбольд, и на его лице появилось любопытство.

— В День празднования, — сказал Эрлемунд, и в его голосе послышалась усталость. «Когда он был в ванной. Подкрался и зарезал его».

«Почему?» — спросил Ательбольд.

«Он осквернил мою жену».

— Если бы это было правдой, он стоял бы передо мной, а не перед тобой, — возразил Ательбольд, откидываясь назад.

— Показания моей жены не были достаточным доказательством по сравнению с показаниями лорда Линстеда, который поклялся, что его тан был с ним в то время, — сказал Эрлемунд, его голос слегка надломился.

— Судя по вашему виду, — задумчиво сказал Ательбольд, — вы уже работали в шахтах.

— Да, милорд, — ответил Эрлемунд. «Я прибыл сюда более двух лет назад, и меня сразу же приступили к работе, ожидая, пока я не получу от вас окончательного решения, милорд».

«Какая у вас была профессия в Мидданхоле?» — спросил Ательбольд.

– Мастер перчаток, милорд.

— Милорд, — сказал судья с некоторой тревогой, — есть много других, ожидающих суда. Можем ли мы… Поднятой руки Ательбольда было достаточно, чтобы он сократил предложение.

«У вас есть дети?» — спросил Ательбольд.

— Два сына, милорд, и одна дочь. Старший был моим учеником. Очень хорошо, если его светлости когда-нибудь понадобятся перчатки, — сказал Эрлемунд с мертвой улыбкой.

Ательбольд погладил бороду, все еще откинувшись на спинку сиденья. «Эрлемунд из Мидданхаля, ваш срок составит два года».

— Но, милорд, — запротестовал магистрат, — существует обычай по крайней мере восемнадцать лет платить такой мерин, а легко и вдвое больше!

— Если вы еще раз усомнитесь в моих суждениях, — сказал Ательболд угрожающе приветливым тоном, — я вынесу вам следующий приговор.

Судья сглотнул. — Да, милорд. Уведите его, — приказал он охранникам.

— Ты меня ослышался? — резко сказал Ательбольд. «Или я неясно выразился? Разве я не сказал два года?

— Конечно, милорд, — как можно ниже поклонился магистрат. — Я думал, ты хочешь продолжить.

— Сначала мы должны полностью решить это дело, — сказал Ательболд, как бы объясняя что-то простое. — Этот человек здесь уже два года, не так ли? Его кастрация уплачена.

«Милорд?» — сказал Эрлемунд, его голос сорвался, а на лице отразилось недоумение.

— Ударьте по его цепям, — приказал стражникам Ательбольд. «Этот человек может уйти».

Солдаты на мгновение смутились и обменялись взглядами; это казалось развитием, которого они никогда не испытывали раньше. Наконец они выяснили, где ключи от цепей, и разблокировали их. Замешательство, как волны, прокатилось по толпе, когда они смотрели, как освобождают бывшего заключенного; однако никто не был более озадачен, чем Эрлемунд, когда он беспрепятственно и беспрестанно поглядывал на стражников, удаляясь с площади.

— Далее, — мягко сказал Ательболд.

~~~~

Потребовался остаток дня и все последующее, чтобы закончить вынесение приговора. Когда Ательбольд закончил, был уже вечер, и ехать уже было поздно; таким образом, он удалился в дом магистрата, чтобы провести там последнюю ночь. Однако, прежде чем он добрался до своей комнаты, хозяин догнал его.

— Милорд, могу я поговорить с вами? — сказал магистрат.

«Будьте быстры. Я устал, — ответил Ательбольд.

— Конечно, милорд, — поклонившись, ответил чиновник. — Вы, конечно, знаете, что ярл платит кавалеристам, посланным в Истон, — сказал он запинаясь.

— Раз ты знаешь, что я в курсе, зачем упоминать об этом? — резко сказал Ательбольд.

— Простите меня, милорд, я просто хотел затронуть эту тему. Видите ли, я отвечаю за то, чтобы здесь все шло хорошо и чтобы ярл получал прибыль. Когда пленник обошелся ярлу в тысячу восемьсот серебряных мерилов, а работает он здесь всего два года, — сказал судья с некоторой тревогой, — это дорого обходится ярлу.

— Думаю, мой кузен переживет потерю денег на одного рабочего, — небрежно заметил Ательболд.

— Дело не только в нем, — настаивал судья. «Другие ваши решения в эти последние дни обойдутся вам дорого. Я буду вынужден упомянуть об этом в своем отчете. Если, конечно, ваша светлость не передумает.

Ательбольд рассмеялся. — Думаешь, ярл читает твои отчеты? Вы думаете, его хоть немного заботят тонкости вашего управления?

— Милорд, — в ужасе воскликнул судья. — Думаю, ярлу будет интересна разница между горсткой золотых крон и сотнями.

— Сотни, — насмешливо сказал Ательбольд. «Не преувеличивайте влияние моего присутствия. Теперь подумайте об этом. Если ярлу сообщат, что на его рудниках добывается меньше золота, думаешь, ему будут интересны твои оправдания? В конце концов, ты тот, кого он поставил во главе этого города. Я хорошо знаю своего кузена, — продолжил Ательболд с волчьей улыбкой. «У него мало терпения вообще и меньше всего, когда он слушает своих слуг, умоляющих оправдаться. Спокойной ночи, магистрат.

~~~~

Ательбольду потребовалось несколько дней, чтобы вернуться в Сильфрисарн. Подойдя к городу, он обнаружил, что предместья уже не были пустыми полями, а были усеяны палатками и спешащими солдатами. Когда он въехал во двор крепости, его встретил Ательгар. — Здравствуй, отец, — сказал молодой человек.

— Мой сын, — ответил Ательбольд, слезая с лошади. — Я вижу, армия собрана.

— Как раз вовремя, — сказал Ательгар. — На вашем месте я бы не стал искать нашего кузена. Он в плохом настроении».

«Что случилось?» — спросил Ательбольд, нахмурившись.

— Один из наших патрулей попал в засаду между этим местом и Мидданхолом. Только один человек сбежал, чтобы принести известие, но это произошло ночью, и он ничего не мог нам сказать. Даже кто нападал. Трус немедленно сбежал, — пренебрежительно сообщил Ательгар. — Мы отправили разведчиков, но никто еще не вернулся.

— До столицы много дней пути, — заметил Ательболд. «Мы не можем ожидать ответа так скоро».

— Как бы то ни было, — продолжал Ательгар, — наш родственник жаждет уехать. Мягко говоря. Если возможно, в течение часа».

Ательбольд погладил лошадь по гриве и огляделся. — Позаботься о моей лошади, — приказал он ближайшему конюху, — и пусть оседлают мне новую лошадь. Похоже, нас ждет Мидданхал.