58. Слова короля

Слова короля

Пленмонт

После долгой ночи почти все во дворце в Пленмонте спали до рассвета, кроме слуг. Это был день, когда король созовет своих советников, чтобы они посоветовались с ним относительно ситуации в Хетиоде, хотя из глубокого сна короля было ясно, что совет состоится не скоро. В отличие от своего сына, Сигрид проснулась вскоре после восхода солнца, заставив своих служанок сделать то же самое. Как только она подобающим образом оделась, она отпустила своих слуг и осталась ждать в одиночестве в своей комнате, выпив лишь немного вина и съев несколько белых пирожных на завтрак.

В дверь постучали, и вошел актер Ален. Он шел со своей обычной уверенностью, хотя темп его был медленнее, чем обычно. Заметив Сигрид, он отвесил глубокий поклон, изысканный, как любой придворный. — Миледи, — поприветствовал он ее, на что она ответила кивком.

«Вам, несомненно, интересно, зачем я позвала вас», — заявила Сигрид.

«Я счастлив служить», — просто сказал ей Ален с очаровательной улыбкой.

Сигрид бросила на него испытующий взгляд. «Ты очень хорошо скрываешь, что нервничаешь. Должно быть, в тебе есть актер».

— Миледи, — ответил Ален, — что в моем внешнем виде могло заставить вас думать, что я нервничаю?

— Ничего, — признала Сигрид с сардонической улыбкой, — но все мужчины нервничают, когда я их вызываю. Даже мой сын». Губы Алена приоткрылись, но ответа не последовало, и после минутного молчания Сигрид продолжила. — Однако этим утром вам не о чем беспокоиться. Мне нужна ваша помощь.

Ален, казалось, встал на ноги, и он слегка склонил голову. — Как сказано, счастлив служить королеве-матери.

«Мне нужны твои навыки оратора, — уточнила Сигрид. «Мне нужна речь, чтобы убедить короля».

~~~~

Около полудня олдермен Пленмонта собирался отправиться на королевский совет. Он был одет в свою лучшую одежду, отороченную мехом, и с золотой цепью своего офиса вокруг талии. Слуга вошел как раз в тот момент, когда другой надевал на него плащ олдермена. — Для вас королевская карета из дворца, господин, — объяснил слуга.

— Очень хорошо, — кивнул Фабиан. — Скажи водителю, что я скоро выйду. Пока слуга ушел, Фабиан собрал со своего стола несколько бумаг, каждая из которых была заполнена рядами чисел. Опустошив маленькую чашу с вином, олдермен огляделся и вышел наружу.

Он коротко кивнул вознице, который открыл ему дверь. Войдя внутрь, Фабиан увидел, что салон уже занят. Его ждала молодая женщина, появление которой свидетельствовало о дворянстве самого высокого ранга. Это поставило его в неловкое положение, сгорбившись внутри кареты; он не умел как следует поклониться, но и сесть ему помешала вежливость.

— Пожалуйста, олдермен, садитесь, — любезно сказала Теодора.

— Благодарю вас, ваше величество, — ответил Фабиан, склонив голову и встав напротив нее. Снаружи возница тронул карету.

— Ты знаешь, кто я, — заметила она.

«Хотя дворец не является моим обычным пристанищем, Ваше Величество узнает любой, кто видел вас хотя бы раз», — сказал он ей, что заставило ее улыбнуться.

«Я вижу, что слова, а также числа — твоя сила».

— Могу я спросить, что заставило Ваше Величество удостоить меня своим обществом?

— Я хотел поговорить с вами наедине до того, как будет созван королевский совет. Но вы, без сомнения, догадались об этом, — заявила Феодора.

«Это был самый очевидный ответ, — признал Фабиан.

«Может быть, вы также можете догадаться, каковы мои намерения в связи с этой встречей», — предположила Теодора.

«Вы хотите, чтобы я посоветовал королю поддержать военную интервенцию в Хетиоде», — заявил олдермен.

— Вы хорошо обслуживаете гильдии, олдермен, — польстила ему королева.

Он взглянул в окно на быстро проносившиеся улицы Пленмонта; королевские знаки отличия на экипаже означали, что никто не осмеливался замедлять их движение или каким-либо образом препятствовать ему. «Я должен посоветовать королю сделать то, что лучше для Корндейла. С точки зрения гильдии».

— Я понимаю, — кивнула Теодора. «Вот почему я делаю вам предложение. Чтобы изменить точку зрения гильдий».

— Какое предложение?

«После того, как эта война закончится, необходимо возобновить торговлю, включая новые комиссии по торговле солью».

«Продавались главным образом хетийским купцам, — возразил Фабиан, — и только по высокой цене Дейлмену».

— Нет, если долинцы отправятся на войну в Хетиод, — пообещала Теодора. «Половина комиссионных будет продана долийским торговцам по той же цене, которую должен заплатить любой хэтиец».

Фабиан колебался. — У меня есть твое слово королевы?

— Письменно, — добавила Теодора, доставая маленькое письмо и разворачивая его. На нем была печать Хетиода. Она передала его олдермену, чтобы тот прочитал. «Если Корндейл придет на помощь Хэтиоду, мое письменное обещание гильдиям Корндейла вступит в силу».

Взгляд Фабиана пробежался по документу, прежде чем он сложил его и положил рядом с остальными бумагами. «Спасибо, Ваше Величество. Я буду иметь это в виду».

Вскоре после этого карета прибыла во дворец в Пленмонте, выпустив своих пассажиров.

~~~~

Олдермен первым из советников прибыл в совет; слуга для разлива вина, а также сенешаль Аврелий уже присутствовали. Он сел, положил свои бумаги на стол и просматривал их, ожидая. Маршал Ордена пришел вторым; он грубо поздоровался с Фабианом и тоже сел. Флавий, принц Аквилы, занял третье место и сел рядом с маршалом; они обменялись несколькими взглядами и прошептали фразы. Следующей пришла Сигрид, побудив всех остальных встать, когда она вошла. Они только что сели, когда король, наконец, почтил их своим присутствием, заставив всех снова встать.

— Пойдемте, — нетерпеливо заявил Аделард, протягивая свою чашку, чтобы ее наполнили. — Что мы сегодня обсуждаем?

— Послать ли наши армии в Хетиод для поддержки Ордена, Ваше Величество, — услужливо объяснил Аврелий королю, который издал легкий стон и начал массировать один из своих висков.

— Ваше величество, — начал принц Аквилы. «В эти неопределенные времена мы должны в первую очередь заботиться о собственной защите. Чужеземцы могут следующим двинуться на Флоренцию, Адальрик охвачен войной, и на него нельзя положиться, а речные жители всегда похотливо смотрят на Трикастер.

«Конечно, они бы не осмелились», — вставила Сигрид. «Веками царил мир, и Корндейл силен. Эти трусы смеют атаковать, только если почуют слабость.

— Именно поэтому мы должны держать наши войска дома, — возразил Акила. — Сэр Фердинанд, я уверен, согласен со мной.

Маршал прочистил горло, выглядя немного смущенным, когда все взгляды обратились на него. «Принц Флавий говорит правду. Солдаты Порядка призваны охранять мир, и они могут делать это, только оставаясь в Трикастере — Корндейле, — запинаясь, закончил он.

— Как маршал, как рыцарь, вы не чувствуете себя обязанным помогать своим братьям, сражающимся в Хетиоде? — язвительно спросила мать короля.

— Я уверен, что они справятся с этой задачей, — ответил Фердинанд, хотя в его голосе не было никакой уверенности.

— Пока не распорядится вышестоящая инстанция, маршал просто делает то, что ему было поручено, — резко сказал Флавий. «Защита Корндейла и его границ от посягательств».

«Ни одна из вас не присутствовала на нашем пиру прошлой ночью», — внезапно воскликнула Сигрид, меняя тон. «Ты не слышал, как поют Песнь Сигварда. И все же вы, несомненно, знакомы с прославленным предком моего сына. Последняя фраза не была обращена ни к кому конкретно.

— Что ты говоришь, матушка? — спросил Аделард, хотя ответ его не особенно интересовал.

«Стали бы они петь песни о Зигварде тысячу лет спустя, если бы он остался? Если бы он был глух, когда прозвучал призыв к оружию? — резко спросила она, вставая на ноги. «Один человек, один, он бросил вызов врагу за пределами наших границ, бросив вызов смерти и опасности! За его доблесть люди преклонялись перед ним со всех концов света, и до сих пор преклоняются перед его потомками!»

«Миледи, это не песня и не театральная постановка…» Возражение Флавия не было доведено до конца.

«Есть ли какой-нибудь король или человек, более достойный быть спасителем королевств, чем ты, сын мой? Ты, король-драконорожденный, в жилах которого течет благословенная кровь Сигварда!» Сигрид продолжила.

— Король-драконорожденный, — повторил Аделард, его голос приобрел мечтательный оттенок.

«Однажды песня в день солнцестояния начнется с таких слов, — продолжала его мать. «Когда все земли были окружены врагами, когда надежда была потеряна и плакала в ночи, когда каждое королевство в смертельной агонии, только один король сиял светом, ярко пылая во всей своей мощи».

За заявлением Сигрид последовала тишина, и это была единственная причина, по которой тихие слова Фабиана могли быть услышаны кем угодно. — Миледи, я никогда не знал, что вы поэт.

«Война требует большего, чем готовые сердца», — кисло заметил Флавий. «Требуются люди, оружие и провизия. При всех нарушениях в торговле нам катастрофически не хватает, не говоря уже о том, что большие расходы, которые должны нести наши города для такой кампании, могут оставить нас в разорительном положении. Разве это не правда, господин олдермен?

Глаза обратились к Фабиану. Он говорил медленно, но обдуманно, осторожно. «Гильдии будут делать то, что требует королевство. Царства Adalmearc зависят друг от друга. Как они нуждаются в нас в Хетиоде, так и мы нуждаемся в них в Корндейле.

«Вы превосходно изложили суть вопроса», — удовлетворенно воскликнула Сигрид.

— Или его языком просто движет жадность, — чуть ли не взревел Флавий. «Вот что важно для этих счетчиков монет, складывающих каждую мелочь, которую они могут найти! Я не знаю, какое богатство, по твоему мнению, ждет…

— Принц Флавий, — произнес Аделард с необычной решимостью. достаточно того, что голос короля заставил его вассала замолчать. «Ваше мнение известно. Сэр Фердинанд, если бы я приказал армиям Корндейла выйти за границу, мог бы я доверить защиту королевства вам?

«Конечно, Ваше Величество», — быстро ответил маршал, прежде чем получил резкий взгляд от Флавия. — Я имею в виду, не то чтобы я тебе советовал. Выведите свои армии за границу, то есть, — пробормотал он, запинаясь. — Вы, безусловно, можете положиться на меня, — наконец сказал он, прежде чем оставшиеся слова превратились в бормотание во рту.

— Принц Флавий, — мягко сказал Аделард, повернувшись к владыке Аквилы. «Я передаю военное командование в ваши опытные руки. Мы соберем силы трех княжеств, и ты поведешь их на Хетиод, чтобы освободить королевство от моего имени».

— Как прикажете, — ответил Акила с горечью на лице.

«Рад, что все улажено. Я голоден, — заявил король. — Аврелий, прикажи что-нибудь принести мне, — приказал он, прежде чем покинуть комнату. Другие присутствующие поспешили встать, как и король, и ушли вслед за ним, каждый с другим выражением лица.

~~~~

Новость быстро распространилась по дворцу, в том числе и среди гетианских изгнанников.

— Наконец-то, — вздохнула Теодора. «Может быть, этот кошмар скоро закончится».

— Все наши кошмары, — пробормотал Леандер.

«Интересно, что повлияло на короля, — размышлял Хьюберт. «Трудно представить, какие причины могли бы так сильно убедить его».

«Тебе трудно представить», — сказала Ирэн с легкой насмешкой, но даже в ее голосе в этот момент было мало остроты. «Важно то, что он был поколеблен. Следующее солнцестояние мы можем отпраздновать у себя дома».

«Пока мы празднуем в разных концах дворца», — добавил Леандер, хотя его презрительное замечание, казалось, было сделано скорее по привычке, чем из искреннего пренебрежения.

— Бедняжка Изабель, — сказала Беатрис. «Все, что у нее было, — это месть, а теперь, похоже, ее лишили и ее».

«Ее план был безумным», — усмехнулась Айрин. — Как будто король Корндейла вступит в войну с Адальриком даже при нынешних обстоятельствах. Ярлы разорвут его на куски.

— Бедняжка Изабель, — повторила Беатрис. Однако она была одинока в своих чувствах; Остальная часть компании была охвачена одним только чувством изобилия.

~~~~

Позже в тот же день, приготовив еду для короля и позаботившись о его многих других потребностях и желаниях, сенешаль наедине встретился с королевой-матерью в ее покоях.

— Пусть король изолируется от леди Изабеллы, — сказала Сигрид Аврелию. «Нет необходимости позволять ей приобретать какое-либо дальнейшее влияние на него».

— Как скажете, миледи, — поклонился сенешаль. Он на мгновение заколебался. «Я был удивлен сегодняшним советом».

— В Адальрике нас всегда ждал большой риск, — призналась королева-мать. «Как отреагирует Орден, южные ярлы, северные ярлы? Появилась лучшая возможность».

— Вам лучше знать, миледи.

— Прежде чем ты уйдешь, еще кое-что, — неожиданно продолжила Сигрид. «Один из путешествующих актеров — шпион. Бросайте их всех в подземелья, пока мы не разберемся, кто это.

«Да моя леди.»

~~~~

Хотя решение начать кампанию на Хетиод имело много последствий, в последующие дни было мало активности. Год был еще глубокой зимой, и до прихода весны мало что можно было сделать, кроме как отправить курьеров в другие крупные города Корндейла, Трикастера и Флоренции, инструктируя их готовиться к войне. У Ордена было много постов вдоль дорог Адальмерка, что позволяло быстро доставлять их послания к месту назначения, а иногда личные письма из военных лагерей также доставлялись их курьерами.

Именно из-за этого сообщение из лагеря Ордена в Хэтиоде, недалеко от границы с Ингмондом, попало в крепость в Пленмонте. Отсюда он продолжил свой путь во дворец и попал в руки Леандра. Король с нетерпением открыл письмо и прочитал его содержание; его глаза расширились, и он быстро повернулся к жене.

— Прочтите это, — призвал он ее, потрясая перед ней бумагой.

— Письмо из Трои? спросила она с хмурым взглядом, принимая его от него.

— Прочтите, — повторил он.

Когда ее глаза скользнули по странице, она вдруг подняла голову, чтобы посмотреть на своего мужа. «Может ли это быть правдой? Что это значит?»

«Я не уверен, — признался Леандер, — но мне не терпится услышать объяснения Троя». Ухмылка начала расползаться по его лицу.