63. Оружие войны

Оружие войны

Западный Хэтиод

Рано утром следующего дня Бранд вывел из лагеря отряд рыцарей и слуг, всего сто человек. Они ехали в стабильном темпе, поднимая головы и задавая вопросы о своей цели, хотя ответов не было. Некоторые предположили возможную связь с новым заключенным, которого держали в изоляции в палатке, но, поскольку солдатам, как правило, не разрешалось разговаривать с заключенными, никакой информации найти и там не удалось.

«Что вы говорите, чтобы сказать женщине, что она красива?» — спросил Николас. Он находился в палатке, которую делил с большинством людей лейтенанта, как их называли.

— Ты просто использовал слова, — прорычал Квентин. — Если она не глухая, она поймет, что вы имеете в виду. Если она глухая, другие слова вам не помогут.

— Я не тебя спрашивал, — пробормотал Николас, глядя на Троя.

«Ты используешь картинку», — сказал ему бард. «Один разобрал слова. Нарисуй эту картину в ее внутреннем взоре и сравни ее с ней, и она поймет, что ты имеешь в виду».

— Я не понимаю, — нахмурился лучник.

«Подумай о чем-нибудь красивом, например о цветке», — объяснил Трой. «Скажи ей, что она прекраснее цветочного поля, и все цветы, которые она когда-либо видела, придут на ум, и она поймет, что ты имеешь в виду».

— Очень умно, — задумчиво кивнул Николас. — Ты хитрый. Комплимент был принят кивком и улыбкой.

— Жаль, что ты не знаешь Песнь Сигварда, — сказал Эгиль. «Я хотел бы услышать это в день солнцестояния».

«Увы, моя аудитория, как правило, находится в тавернах, а не в больших залах. Баллада, с которой я справлюсь, — с сожалением произнес Трой. — В меньшей степени высокие песни.

— А про Эрхарда нет песни? — спросил молодой писец.

«Да. На Голубом Поле это называется, — ответил Квентин, проверяя свои тетивы на предмет потрепанных ниток.

«Ты знаешь это?» — спросил Эгиль у Троя с сияющими глазами.

«Кажется, я научился этому однажды», — пробормотал бард. «Может быть сегодня вечером. Мне нужно напомнить себе, как это играется… — его голос затих. Тем временем Эгиль собрал кое-какие письменные принадлежности и, пока другие мужчины занимались своими делами, вышел из палатки.

Молодой ученик вздрогнул от холода и засунул руки в рукава своей мантии так сильно, как только мог, не уронив перо, чернила и пергамент. Быстрым шагом он прошел через лагерь, пока не достиг палатки, которая использовалась как примитивная тюрьма.

«Что вы хотите?» — резко спросил солдат, стоявший на страже.

— Лейтенант велел мне задать арестанту несколько вопросов и записать их, — ответил Эгиль, поднимая в руках посуду.

— Лейтенант сказал вам? — спросил охранник, почесывая бороду. Эгиль кивнул. — Тогда займись этим.

Эгиль снова кивнул и прошел мимо, войдя в палатку. Внутри он нашел большой деревянный столб, вбитый в землю. Вокруг него было металлическое кольцо, а на земле, прикованный к этому кольцу, сидел Годфри. «Мне интересно, узнали ли вы меня», — улыбнулся арестант.

— Трудно забыть, — пробормотал Эгиль. — Благодаря тебе на меня напали убийцы и разбойники, и я познакомился… я познакомился с эльфами, — почти лихорадочно прошептал он.

Годфри немного откинулся назад. — Он сказал тебе? Я не ожидал этого».

— Он должен был, — объяснил молодой писец. «Мне пришлось спрятаться в Альфскоге, чтобы меня не убили грабители». Эгиль на мгновение замолчал. «Откуда ты знаешь эльфа? Почему Эльфвин помогает вам? О чем все это?

«У меня нет для тебя ответов, — сказал ему Годфри. — Но раз уж вы здесь, у меня есть свои вопросы.

— Я отвечу на твой, если ты ответишь на мой, — лукаво ответил Эгиль.

«Нет.» В ответ Годфри хитрость сменилось разочарованием. — Когда Квилл сделал тебя своим учеником, он привязал тебя к себе на службу. В том числе служить мне. Я считаю, что это стало очевидным».

— Ладно, — надулся Эгиль.

— Во-первых, почему ты здесь?

«Сэр Адальбранд попросил мастера Квилла позволить мне присоединиться к нему. Он хотел, чтобы эту кампанию зафиксировал надежный свидетель».

— Лейтенант — друг Квилла, — прокомментировал Годфри, на его лице появилось понимание. — Мне показалось, он выглядел знакомым.

«Ты его знаешь?»

— Я видел его раньше, вот и все. Кто капитан?

— Сэр Уильям.

«Он хороший командир? Как бы вы его осудили?»

«Говорят, что в бою он непобедим, — объяснил Эгиль. «Он кажется благородным и заслуживающим доверия. Так говорят все мужчины».

«Ему понадобится больше, пока число чужеземцев в пять раз превышает его численность», — сухо заметил Годфри. — Он способный командир в полевых условиях?

Эгиль колебался. — Не думаю, что мне следует говорить о таких вещах. Я ничего о тебе не знаю».

— Ты знаешь двух моих друзей, — сказал ему Годфри. «Квилл и Верховный Отец. Судите обо мне по моей компании. Вы бы сомневались в одном из них?

— Наверное, нет, — неохотно признал Эгиль.

— Я хожу в тени, мальчик. Секреты оберегают меня. Но если ты доверяешь мне, Эгиль, я верну тебе долг. Вы находитесь в военном лагере и вскоре можете снова оказаться в опасности. Подумай, кого я призвал последним, чтобы защитить тебя в твоем путешествии в высокогорье. Доверься мне, и я буду защищать тебя в будущем, — пообещал Годфри успокаивающим голосом.

— Как скажешь, — согласился Эгиль.

«Сейчас. Сэр Уильям, как он капитан?

— Он подходит, я полагаю, хотя сэр Адальбранд — настоящий лидер. Когда закончится зима и можно будет ожидать битвы, он будет командовать армией, — объяснил Эгиль.

«Странный. Он лейтенант и на много лет моложе, не так ли? Кажется, он едва ли достаточно взрослый, чтобы стать рыцарем.

«Он очень молод, — признал Эгиль, — но уже зарекомендовал себя. Он дважды побеждал мятежников Изарна на поле боя, даже против сэра Ательстана.

— Это был он? Годфри поднял брови. «Я слышал истории о том, что произошло в Адальрике, но мало подробностей».

— Он пересек веолканцев с армией, — уточнил Эгиль. «Он захватил Мидданхал у повстанцев врасплох и победил ярла Изарна и его брата».

«Возможно, чужеземцам нужно превосходить его численностью более чем в пять раз», — пошутил Годфри.

— Однако не все его любят, — признался Эгиль, понизив голос. «Говорят, ярл Ингмонд его ненавидит, и из-за этого мы не можем иметь зимние квартиры в Ингмонде, а вместо этого должны оставаться в этом лагере».

— Как к нему относятся солдаты?

«Кажется, рыцари злы на него, — подумал Эгиль. «Им не нравится находиться под его командованием. Половина лакеев, особенно новички, кажется, сильно его боятся или не любят».

«По какой причине?»

«Он любит делать проверки, особенно ночью. Любого, кто небрежно относится к своим обязанностям или посту, пороли. И, как уже упоминалось, они недовольны тем, что нас разместили в лагере, а не в городе в Ингмонде.

«Половина мужчин так думает? Что насчет остальных?

— Они поклоняются ему, — через мгновение сказал Эгиль. «Особенно те, что сражались с ним дольше всех в Адальрике. Они нападут на врата Хеля, если он им скажет.

Глаза Годфри изучали Эгиля. — Что ты думаешь о нем, об этом Адальбранде?

Мальчик нахмурился, прежде чем дать свой ответ. «Мне не по себе, зная, что кто-то имеет такую ​​власть над сердцами людей. Кто знает, для чего он его использует?

— Действительно, — согласился Годфри, откидываясь назад и закрывая глаза. «Как они отреагировали на новость, которую я им принес?» — спросил он, снова глядя на Эгиля.

— Сэр Адальбранд выехал сегодня утром с отрядом рыцарей. Эгиль немного помолчал. «Что теперь будет? Что вы планируете делать?»

— Подожди здесь, пока он вернется, — улыбнулся Годфри, позвякивая цепью.

~~~~

Армия Ордена выбрала свой лагерь не только из-за наличия пресной воды и оборонительных сооружений; если бы кто-то проследил прямую линию между Лаконом и Тотмором, лагерь находился недалеко от такой воображаемой линии. Чужеземцы в какой-то степени знали о присутствии Ордена, поскольку их авангарды время от времени сталкивались со своими мерсийскими коллегами. Даже если они не знали точного местоположения, осторожность заставляла их конвои и контингенты идти широким полукругом, изогнутым на восток, держась на расстоянии от армии Ордена. Обычно это в сочетании с их черными ботинками, ограничивающими диапазон и движения разведчиков Ордена, скрывало их поезда с припасами от обнаружения.

Однако, когда разведчики уже знали, что такой поезд движется, обнаружение было лишь вопросом времени. Быстро двигаясь, они вскоре нашли обнажающие следы и могли вернуться с определенным знанием дела к Бранду, ожидающему в пустынной пустоши с его рыцарями, их оруженосцами и сержантами; из своей личной свиты он привел Геберика и Мэтью. Как только информация дошла до беспокойных воинов Ордена, они отреагировали на нее. Войска в сотню всадников не могли долго прятаться в пустынных землях западного Хетиода, и гарнизоны Лакона или Тотмора в конце концов обязательно отреагировали.

Словно змея, извивающаяся в ландшафте, поезд с припасами двигался по пустоши. Местность была немного неровной, но в целом ровной, что позволяло их повозкам двигаться. Всего их было около десяти, и на каждой сидело или окружало несколько воинов; всего в каждом фургоне было около десяти воинов.

На открытом воздухе солдаты Анауса были бдительны и напряжены; они заметили роту Брэнда, как только она оказалась в пределах досягаемости.

— Половина заряда, — скомандовал Бранд. — Оруженосцы и сержанты, съезжайте на отставших. Геберик, со мной. Заказ был разбросан по цепочке. Оставив своих слуг позади, рыцари в одиночку поставили лошадей рядом и двинулись медленной рысью. Впереди чужаки отчаянно собирались, пытаясь выстроиться в ряды копьями. Демонстрируя дисциплину и искусство верховой езды, рыцари пришпорили своих лошадей галопом, чтобы сократить дистанцию, и каждый шел в идеальном темпе.

С оглушительным звуком более длинные копья мирсийских рыцарей вонзились в щиты, ткань, кольчугу, кожу и плоть. Почти половина чужеземцев погибли на месте, не причинив взамен даже царапины. Когда обе линии распались, разразился хаос; большинство рыцарей выпускали свои копья, как только поражали цель, и вместо этого обнажали мечи, или они использовали копыта своих боевых коней, чтобы затоптать врага.

Более короткие копья чужеземцев сослужили им плохую службу в первом столкновении, но теперь они нанесли ответный удар, целясь в коней рыцарей. Некоторые пали, но рыцари одержали верх во всех отношениях и срезали чужеземцев, как пшеницу косой. Некоторые пытались использовать фургоны, чтобы купить себе отсрочку, но это было недолгим; через несколько мгновений мирсийцы превзошли численностью анауса и окружили тех, кто все еще сражался. Около двух десятков воинов в красных мантиях бросили оружие и бросились наутек; некоторые бежали на север к Тотмору, некоторые на юг к Лакону. Оруженосцы и сержанты догнали их всех, не оставив в живых ни одного врага.

На практике стычка закончилась вскоре после того, как началась. Некоторые из раненых чужеземцев попытались продолжить бой, и им тут же был нанесен смертельный удар. Остальных, слишком раненых, чтобы двигаться, или слишком умных, чтобы привлечь внимание, оставили в покое; Рыцарскому кодексу запрещалось убивать врага, который не мог защитить себя, и если кто-то попадал в плен, к ним следовало проявлять осторожность и вежливость. Поскольку было невозможно перетащить кого-либо из чужеземцев из этой битвы обратно в лагерь в качестве пленников, рыцари просто игнорировали их и тем самым избегали какой-либо ответственности за них.

Вместо этого мирсийцы обратили внимание на фургоны. Некоторые из них содержали ткань, такую ​​как униформа, палатки, одежда и тому подобное. В одном фургоне были бочки со стрелами, в нескольких были запасы еды, а в трех были большие бочки с водой.

— Сэр Эвинд, — выкрикнул Бранд, и один из рыцарей подошел с ухмылкой. «Я поручу Геберику разобраться с бочками с водой. Проследим, чтобы остальные припасы были уничтожены, насколько это возможно.

— Считай, что дело сделано, — рыцарь отсалютовал, прижав кулак к груди, и обернулся, чтобы отдать приказ.

Тем временем лейтенант повернулся к Геберику. — Только половина из них, — тихо проинструктировал его Бранд.

— Понятно, милорд, — улыбнулся Геберик, вытаскивая из седельной сумки топорик. Он начал бить топором по бочкам с водой, ломая дерево, чтобы содержимое вылилось. Однако, в то время как половина из них получила сильные удары, почти полностью уничтожив их, Геберик нанес лишь незначительные повреждения другой половине. Немного воды вылилось, но большая часть осталась.

Вытащив из седла сумку и открыв ее, Бранд выразил недовольство, когда в воздух поднялся запах гниющей плоти. Спокойно работая, Бранд разложил куски испорченного мяса в каждую из уцелевших бочек с водой, а когда закончил, выбросил мешок.

— Отпусти нас, — сказал Бранд своему спутнику. На другом конце обоза рыцари подожгли припасы и повозки, из-за чего поднимался дым, который наверняка привлекал внимание. Оруженосцы и сержанты, преследовавшие бегущих чужеземцев, уже возвращались.

— В седло, — крикнул Геберик рыцарям. «Мы вернулись в лагерь!» Через несколько мгновений рыцари и слуги двинулись на запад, оставив чужеземцам только ужасные останки.

~~~~

Поскольку дров не хватало, костры вокруг лагеря Ордена были жалких размеров, и солдаты обычно сидели, сбившись в кучу вокруг них. Этот вечер был исключением; Поскольку Геберик и Мэтью ушли с Брандом, у оставшихся людей лейтенанта было больше места, чем обычно. Трой, как всегда, играл на своей лютне, а остальные готовили еду.

— Еще разок, — взмолился Николас. Он потряс письмом в руке у Эгиля.

— Ты умеешь читать, — запротестовал молодой писец. «Кроме того, я дважды читал ее для вас на днях».

— Это занимает у меня слишком много времени, — пожаловался Николас. «Я продираюсь сквозь слова. Когда вы читаете, это похоже на наблюдение за стрелой, летящей по воздуху, изящной и неудержимой».

— Осторожнее, Трой, у тебя конкуренты, — грубо рассмеялся Квентин.

«Ему нужно улучшить свой стих, прежде чем я почувствую угрозу», усмехнулся Трой.

— Эгиль, пожалуйста, — повторил Николас свою молитву, еще раз встряхнув письмо.

— Ладно, — проворчал Эгиль и схватил бумагу. Прищурив глаза и повернувшись так, чтобы свет огня мог осветить слова, он начал читать. — Дорогой Николас, — ясно прозвучал его голос. «Я был счастлив получить твое последнее письмо. Я рад, если в лагере не происходит ничего примечательного. Если бы у меня было мое желание, ты бы провел всю кампанию в лагере, а затем вернулся бы в Мидданхал без единой царапины.

— Типичные женщины, — усмехнулся Квентин, хотя и перестал помешивать кипящий на огне котелок, вместо этого слушая чтение Эгиля. Николас, казалось, не заметил замечания Квентина; лицо его выражало восторг при каждом слове, произнесенном писцом.

«Здесь тоже особо нечего рассказывать. Город кажется спокойным после всех ужасных событий в начале этого года, и я надеюсь, что так будет и дальше. Я молился Идисеи о мирном зимнем солнцестоянии, как молюсь Рихимилу о твоей безопасности. Папа обещал зарезать свиноматку, так что у нас будет солнечная ветчина с медом.

— Ветчина, — заскулил Трой с выражением голодной собаки.

— Ты получишь суп, и ты будешь ему благодарен, — нахмурился Квентин на барда.

«Кашель старой Хильды усилился. Я боюсь, что ворон найдет ее в Дни Ворона. Я завариваю ей чай, чтобы помочь при каждом удобном случае, но вчера я обнаружил, что чашка остыла. Она забыла его выпить. Я сказал папе, что мы должны оставить что-нибудь в святилище Идисеи, чтобы избавить Хильду от зимы, но он сказал, что у нас достаточно собственных забот, чтобы тратить серебро на старого соседа, время которого пришло. Я сказал ему, что да, Хильда — наша старая соседка, наша соседка с тех пор, как я родился, и она всегда была добра ко мне».

«Каждый раз, когда ты читаешь это письмо, я думаю, неужели Хильда уже одета в вороньи перья», — грубо сказал Квентин. Николас издал шикающий звук, все еще глядя в огонь.

«Однако это не убедило Па, поэтому я потратил свою монету. Я знаю, вы бы одобрили. Ты сам такой добрый. Напиши, когда сможешь. С уважением, Эллен».

Николас несколько раз моргнул, повернувшись к Эгилю. «Спасибо.»

— Пожалуйста, — сказал ему Эгиль, возвращая письмо.

«Может быть, завтра ты напишешь мне ответ?» — лукаво спросил гетианец.

— Вчера Троя, завтра ты, — пожаловался Эгиль. — Ты понимаешь, что тебе пришлось бы платить хорошее серебро писцу, если бы мы были в городе за эту услугу?

— Однако мы в лагере, — заметил Николас, рассмешив своих товарищей.

— Не будь таким скупым, — увещевал Эгиля Квентин. «Мы позволяем вам делиться с нами едой, поэтому вам не нужно готовить ее самостоятельно».

— Ладно, — проворчал Эгиль.

«Еда!» — раздался голос Мэтью, когда он нашел место, чтобы сесть у огня.

— Ты вернулся, — заметил Трой. «Как прошло?»

— Все прошло хорошо, — ответил Мэтью. — Когда еда будет готова?

— Скоро, — резко сказал ему Квентин. — Где твой хозяин?

«Он должен был поговорить с капитаном, — объяснил молодой сержант.

— Разве ты не обязан всегда быть рядом с ним? – спросил его Квентин, начиная наливать суп остальным.

— Он сказал мне, что я не нужен, — пробормотал Мэтью, защищаясь.

— Дайте мальчику отдохнуть, — заступился за него Николай. — Разве ты не собирался сыграть что-нибудь новое, Трой?

«Был, но помню только мелодию, а не слова», — признался бард.

— Все равно сыграй, — сказал ему Квентин, заканчивая свою работу повара.

— Да, сыграй, — сказал Мэтью.

Трой кивнул с любезной улыбкой и начал перебирать струны своего инструмента. Мелодия лилась волнами, омывая их, и, ко всеобщему удивлению, мелодию вскоре сопровождал голос.

«Спойте нам старые песни, ярко горящее пламя доблести», — пропел Квентин низким голосом, а остальные смотрели на него с разными выражениями. «Пой на Голубом поле, ночь, такая темная, превратилась в свет». Вскоре захлопали и остальные, их руки и смех стали последними инструментами наряду с голосом Квентина и лютней Троя.

~~~~

Пока его люди лечили желудки, Бранд ушел в палатку Уильяма. Оставив Геберика снаружи, он с легкостью получил доступ, так как охрана снаружи не помешала бы армейскому лейтенанту.

«Что случилось?» — спросил Уильям, закрывая книгу, которую читал. «Что ты нашел?»

Бранд бросил взгляд на Болдуина. — Мне нужно поговорить с тобой наедине.

Уильям нахмурился, но кивнул своему оруженосцу, который вышел из палатки. «Что не так?»

«Отчет, данный нам путешественником, был точным, — сообщил ему Бранд, садясь. — Мы нашли поезд с припасами и разобрались с ним.

— Что он нес?

«Провизия, оружие, много воды. В Тотморе жаждут».

«Рано или поздно пойдет дождь, — размышлял Уильям. «Недостаток воды не будет беспокоить их бесконечно».

— Я согласен, — сказал Бранд нерешительным голосом, — вот почему мы должны действовать как можно скорее. Подготовьте людей к внезапному нападению на Тотмор.

Уильям сел прямо, нахмурившись. — Против гарнизона вдвое больше нашего?

«Я уничтожил только половину воды, которую поезд вез в Тотмор. Остальных к настоящему времени чужеземцы восстановили. Завтра он должен прибыть в город, — пояснил Бранд.

«Почему вы оставили часть воды нетронутой?»

«Потому что, как только чужеземцы выпьют его, они заболеют. Их гарнизон будет истощен из людей, способных сражаться, и мы сможем взять город штурмом, — сказал Бранд своему капитану, говоря медленно.

Потребовалось мгновение, прежде чем хмурый взгляд Уильяма превратился в хмурый. «Что ты сделал?»

«Что было необходимо».

— Ты отравил воду. Голос Уильяма слегка дрожал.

«Это дает нам возможность отбить город с минимальными потерями», — возразил Бранд.

«Мы рыцари!» Уильям почти взревел, быстро вставая и прохаживаясь вокруг палатки. «Мы следуем Кодексу! Мы сражаемся с честью!»

Бранд откинулся на спинку сиденья. «Ни один заключенный не подвергался жестокому обращению, ни одному врагу не было отказано в пощаде. Мы возьмем город в бою».

— Бесчестным путем, — возмутился Уильям.

— Если бы предатель открыл нам ворота, вы бы не согласились воспользоваться такой возможностью? — спросил Бранд. «Когда сэр Ричард и я напали на Мидданхал ночью, мы взяли город скрытно и неожиданно, и это помогло быстро завершить нашу войну».

«Это другое!» — воскликнул Уильям, постоянно перемещаясь по небольшому пространству палатки. «Убийство ядом — женское оружие, недостойное рыцаря».

«Я сомневаюсь, что многие умрут, если таковые вообще будут», — возразил Бранд, оставаясь спокойно сидеть. «Они будут слабыми, неспособными сражаться».

— А как насчет наших граждан в Тотморе? — возразил Уильям. «Ваша уловка может распространить среди них заразу. Даже если каким-то чудом это не унесет жизни никого из них, вы испортили водоснабжение. Людей в Тотморе ждет смерть от жажды, даже если мы освободим город».

«Сколько бы умерло от жажды или голода, если бы мы осадили город?» — ответил Бранд, его голос стал жестче. «Мы уже отказывали чужеземцам во всех припасах, которые могли бы перехватить. Как благородно заставить город страдать от осады и стычек, и в то же время подло поступать так, как это сделал я, что позволит нам освободить город за дни, а не за месяцы?

Уильям на мгновение замолчал, прекратив ходить взад-вперед. «Мы сражаемся с нашими врагами с мечом в руке, давая им возможность защитить себя. Сдаться, если потребуется. Как они дают нам те же условия. Во что превратится война, если мы не осмелимся доверять воде, которую пьем? Как скоро мы будем убивать врагов и невинных людей?»

«Война уже стала этим», — утверждал Бранд. «Обе стороны используют шпионов. У наших палаток есть охрана, чтобы защититься от тайных убийц ночью».

— Бывает и хуже, — мрачно пробормотал капитан. «Я был в твоем возрасте, когда сражался в высокогорье. Я был свидетелем того, что делали солдаты Ордена, сражаясь с врагом с помощью ужасной тактики, оправдываемой собственными методами этого врага». Он повернулся и посмотрел на Брэнда. — Твой собственный отец умер, пытаясь остановить это. Я никогда не думал, что увижу, что его сын защищает такую ​​тактику».

— То, что я сделал, — мрачным голосом произнес Бранд, — навредит нескольким, но спасет сотни наших солдат и избавит Тотмор от ига чужеземцев. Разве это не выгодная сделка?»

«Я не знаю.» Уильям опустился на свое место. «Цена, которую мы платим за это, может быть намного выше, чем вы оцениваете».

Бранд облизал губы. «Вы присутствовали? Когда умер мой отец».

«Я не был. Это случилось в лагере, когда я вместе с сэром Ательстаном осматривал местность.

— Он больше не заслуживает этого звания, — резко заявил Бранд.

«Ты быстро судишь о своих действиях», — быстро возразил Уильям.

— Я ничего не сделал против Рыцарского кодекса, — заявил лейтенант. «Даже если вы не согласны, это действие на мне, а не на вас. Вам представилась возможность нанести сокрушительный удар нашему врагу. Как капитан, каковы ваши обязанности?

Уильям медленно выдохнул. «Я освобожу свой город. Какой бы грех мы ни совершили, пусть это будет моим бременем».

— Хорошо, — заявил Бранд, вставая. — Завтра мы должны подготовиться, а послезавтра выйти в поход. Я прослежу за приготовлениями.

— Я уверен, что вы это сделаете, — пробормотал Уильям. «Другое дело. Путешественник сдержал свое слово. Нет необходимости держать его в тюрьме».

«Просто из соображений осторожности я рекомендую держать его под охраной, пока мы не отправимся в Тотмор», — посоветовал Бранд. — Если все это было уловкой, чтобы завоевать наше доверие, мы не хотим, чтобы он предупреждал чужеземцев. Однако, как только мы выйдем, его можно будет отпустить.

— Очень хорошо, — рассеянно согласился Уильям.

«Капитан». Бранд кивнул на прощание и вышел из палатки. Он также коротко кивнул Болдуину, который ждал снаружи.

Уходя, к лейтенанту присоединился Геберик, когда они двинулись к своей части лагеря. — Это сработало?

«Мы выступаем послезавтра», — сказал рыцарь своему спутнику. «Впереди у нас много приготовлений. Прежде чем я забуду, — добавил Бранд, — путешественника, который принес нам новости о поезде с припасами.

— Что с ним, милорд?

— Примите меры, чтобы его отпустили после того, как мы выйдем, но ему приказано оставаться в лагере. Убедитесь, что за ним следят. Если он попытается покинуть лагерь, то только для того, чтобы предупредить чужеземцев, и в этом случае его следует немедленно убить.

— Очень хорошо, милорд.