66. Смена караула

Смена караула

Тотмор

«Я всегда буду жалеть, что никогда не видел этой дуэли».

Уильям болезненно улыбнулся. — Я уверен, Болдуин будет счастлив рассказать эту историю. Он лежал на том, что когда-то было маршальской кроватью в верхних покоях крепости Ордена, над которой снова развевалось знамя Звезды.

«Бьюсь об заклад, барды скоро будут ее петь», — заявил Бранд с неискаженной улыбкой.

«Боже, храни меня, я достаточно настрадался», — пошутил Уильям, что заставило его спутника ухмыльнуться.

«Я пришлю Троя составить вам компанию», — пригрозил Бранд. Уильям позволил своему редкому смеху прозвучать, но вскоре он поморщился. — Как рана? — обеспокоенно спросил Бранд.

— Мелочь, — заявил капитан. — Я буду верхом через несколько дней.

— Я выучил новое слово на языке чужеземцев, — признался ему Бранд. «Я не могу произнести это, но это означает «Убийца теней». Их имя для вас», — добавил он. «Их страх перед вами более эффективен, чем угрозы пыток».

— В таком случае эта рана была не напрасной, — сказал Уильям с кривой улыбкой. — Город под нашим контролем?

Бранд кивнул. «Каждый круг. Наши мужчины начали уборку. У нас слишком много заключенных. Возможно, нам придется отправить их в Ингмонд, чтобы они охраняли их там. Я также отправлю сегодня экспедицию, чтобы принести как можно больше воды.

«Вода!» Уильям резко сел, потревожив свою травму и скривив лицо от боли.

Бранд поднял руки в успокаивающем жесте. «Я уже удалил загрязненную воду из цистерн. Мы очень низко, но я также отправил гонца в наш лагерь, и сэр Ивинд быстро принесет в город любую воду.

— Хорошо, — пробормотал Уильям, снова ложась и осторожно двигаясь.

«Я тоже начну вербовку. Мы потеряли около трехсот человек. Число раненых пока не знаю. Кроме одного, — добавил он, приподняв уголок рта и глядя на раненого капитана. — Нам нужно пополнить наши ряды.

— Этого будет недостаточно для обеспечения безопасности города, — мрачно пробормотал Уильям. «Мы не можем набрать столько, чтобы соответствовать численности чужеземцев. Как только они узнают, что мы сделали, они двинутся на Тотмор, чтобы осадить его, а город не в том состоянии, чтобы выдержать осаду.

— Я в курсе, — заявил Бранд. «Я написал письма квартирмейстеру в Цитадели и городским глашатаям в Мидданхоле, сообщая им о нашей победе и о том, что нам нужна помощь».

— Городские глашатаи? Уильям поднял бровь.

«Люди должны знать о нашем успехе, не так ли?» — спросил Бранд, его лукавая улыбка показывала, что его вопрос не нуждается в ответе.

— Если нам повезет, чужеземцы не выступят против нас до конца зимы, что дает нам несколько месяцев. Этого времени недостаточно, чтобы ожидать помощи или подкрепления из Мидданхола. Не тогда, когда нет лорда-маршала, который отдал бы приказ и следил за тем, чтобы он выполнялся быстро.

«Вы правы, — признал Бранд. — Сомневаюсь, что мы можем ожидать, что лорда-протектора заботит наше положение.

— Мы не можем позволить себе оказаться в ловушке на Тотморе, — начал объяснять Уильям, закрыв глаза. — Но если мы двинемся против Полисалов на север, мы рискуем подвергнуться нападению их армии в Лаконе и повернуть вспять. Мы должны избежать осады, да и времени на осаду у нас нет».

— Поле битвы — наш единственный шанс, и мы должны сделать это до того, как их армии соединится, — согласился Бранд.

«Когда они обладают всеми преимуществами, как нам этого добиться? И против кого мы выступим в первую очередь?

— Не знаю и не знаю, — признался Бранд, хотя на его губах играла улыбка. — Мне придется это выяснить. Он сделал короткую паузу. «Вы должны отдохнуть. Мы поговорим позже».

Уильям едва заметно кивнул. — Не могли бы вы прислать ко мне мальчика-писца позже? Если вы отправляете письма в Мидданхал, я должен написать Элеоноре.

— Конечно, — пообещал Бранд, выходя из капитанской каюты.

Когда он вышел из башни и направился к районным воротам, его заметили несколько пожилых мужчин в богатой одежде. — Сэр Адальбранд, — крикнули они и направились к нему с резкой проворностью, противоречащей их возрасту. Они столпились вокруг молодого рыцаря, который был на голову выше и производил впечатление хозяина псарни, окруженного нетерпеливыми гончими. — Сэр Адальбранд, мы должны поговорить с вами!

— Вы получили нашу просьбу об аудиенции?

«У нас есть петиция, которую вы должны услышать», — заявил один из них.

«Я умоляю вас о помощи, милорд», — настаивал другой.

— Милорд считает, — прервал их Бранд, подняв руки. — Я всего лишь старший лейтенант. Ваши вопросы следует адресовать капитану.

«Тогда мы должны увидеть его как можно скорее», — потребовал кто-то.

«Конечно. Как только его раны заживут, — улыбнулся Бранд. «А теперь извините меня, у меня есть дела, которые требуют моего внимания», — сказал он им и протиснулся сквозь дворян. Некоторые из них попытались последовать за ними, несмотря на их шум, но они не смогли угнаться за молодым лейтенантом, и он исчез через ворота в город.

~~~~

Три мальчика стояли на большой площади у городских ворот и осматривались. Солдаты Ордена суетились во всех направлениях, но серебряные шпоры на сапогах Болдуина придавали ему авторитет всякий раз, когда кто-нибудь кричал им, чтобы они пялились где-нибудь в другом месте.

«Вон там я видел, как граф Хьюберт стоял на зубцах и разрубал на куски осадную лестницу», — сказал оруженосец своим товарищам. «Стрелы летят повсюду, и его нечем защитить».

— Впечатляет, — признал Мэтью с завистью в голосе.

«Сэр Леонард, должно быть, упал где-то здесь», — предположил Болдуин, оглядывая открытое пространство. «Надеюсь, с его телом не обращались плохо. Он заслужил величайшие почести».

— Не могу ожидать, что эти грязные пылелизы проявят приличия, — ядовито воскликнул Мэтью.

— Сэр Леонард был маршалом? Ты видел, как он упал? — спросил Эгиль.

«Нет, если бы я это видел, мне не пришлось бы догадываться, — объяснил Болдуин. — Но в последний раз я видел, как он стоял здесь, готовя своих людей к встрече с врагом, как только они пробьют ворота. Он знал, что последует смерть».

— Похоже, он храбрый человек, — тихо заметил Эгиль.

— Он сделал то, что должен делать солдат Ордена, — заявил Мэтью, прикоснувшись к звезде на груди.

— Давайте начнем возвращаться, — сказал писец другим мальчикам. — Трой попросил меня написать ему письмо сегодня вечером, и сначала мне нужно написать кое-что для сэра Адальбранда.

Они пошли по главной улице и вскоре достигли районных ворот. Болдуин замедлил шаг, пока они шли под аркой сторожки, в конце концов остановившись. — Вот здесь я впервые испугался за жизнь сэра Уильяма, — тихо сказал он.

— Я слышал о драке, — нетерпеливо сказал Мэтью. — Это действительно то, что они говорят?

— Не знаю, что они говорят, — ответил сквайр. «Я тоже смотрел бой не ради зрелища. Смотреть на это было хуже, чем когда я сражался на стенах во время осады».

— Но с ним все будет в порядке, — успокоил Эгиль своего друга. — Так сказал послушник, верно?

«Да.» Болдуин снова начал двигаться. «Давайте вернемся».

Они продолжали идти по городу, который, хотя и был освобожден, все еще дышал духом угнетения, омрачавшим улицы. В основном солдат видели снаружи, а жители оставались дома; суровость зимы по-прежнему тяготила Тотмор.

~~~~

Первый лейтенант армии Ордена шел по дороге, достигнув третьего района. Было необычно видеть командира Ордена без присмотра, но лейтенант не выглядел обеспокоенным, и никто не доставлял ему беспокойства. Местные жители сторонились приближения рыцаря, а солдаты выказывали ему величайшее уважение; все знали, что это была идея и план нападения на Тотмор Брэнда.

На площади у ворот он взглянул на восток и запад, решив следовать по главной улице района, которая вела к храмам мужских богословов. Третий круг, возможно, был областью, наиболее измененной оккупацией; там, где когда-то оно было забито мантиями всех шести цветов, теперь Бранд их почти не видел.

Он добрался до храма Рихимила; само здание почти не изменилось, хотя его интерьер был неузнаваем для любого последователя богословов. Зал был раздет почти догола. Гобелены на стенах были сожжены. Настенная живопись за алтарем по обычаю великого храма в Мидданхоле систематически сносилась киркой, оставляя после себя лишь полуразрушенный камень. То же самое было сделано с напольной плиткой, так как она была окрашена, чтобы изобразить рыцаря в черных доспехах, окруженных сияющим белым. Статуя, украшавшая алтарь, была разбита вдребезги. Остался только сам алтарный камень; его белый мрамор окрасился в темно-красный цвет.

— Мир Божий, — воззвал Бранд, — тебе и всему твоему дому. Стены отбрасывали звук его собственного голоса.

Прошло мгновение, прежде чем пришел ответ. «Есть только я», — ответил голос, за которым вскоре последовал человек в черной мантии, появившийся из глубины храма. — Но да благословит вас бог. Его мантия была совершенно не украшена, показывая, что он был простым послушником.

«Это правда, что мы слышали? Ты один?»

— Я, — подтвердил черный халат. Хотя он говорил и действовал спокойно, его лицо казалось постоянно преследуемым. «Я делаю все возможное, чтобы очиститься, хотя прогресс идет медленно. Я ожидаю, что мои братья в Мидданхоле пришлют помощь, как только узнают о моем тяжелом положении.

Бранд увлажнил губы, его типичная беззаботность исчезла. «Подходит ли это место для молитвы или стоит подождать, пока оно не очистится?»

Послушник посмотрел на испачканный алтарный камень. «Многие из моих братьев погибли там. Пролитие жизненной силы в освященном месте ненавистно Рихимилу, но они были убиты, потому что не отреклись от него. Иногда их голоса звучат в этой комнате. Сколько бы я ни мыл этот камень, этот цвет останется, как и должно быть. Я не могу представить себе места в Царствах, где Рихимил слушал бы так же внимательно, как здесь.

— Хорошо, — кивнул Бранд. Он снял с пояса кошелек, тяжелый от серебра, и вложил его в руку черного халата. Будучи полководцем-победителем, помимо уважения своих людей, он получил и другие преимущества. «Положи это на восстановление храма, пока Мидданхал не пришлет помощь».

— Благодарю вас, милорд, — ответил послушник с легким поклоном. Несмотря на щедрое пожертвование, он не казался переполненным благодарностью и не казался пренебрежительным. Казалось, что сильные эмоции были просто вне его досягаемости.

— Я хочу помолиться, — продолжил Бранд, и черный халат удалился из зала.

Пройдя вперед, рыцарь опустился на колени у алтаря. Он провел пальцем по покрасневшему мрамору, задумчиво нахмурив брови. Наконец он наклонился вперед и прижался лбом к краю алтарного камня, бормоча молитвы.

~~~~

Учитывая нехватку припасов, от которой Тотмор страдал в течение нескольких месяцев во время осады и последующей оккупации, найти пивную, которая обслуживала клиентов, было проблемой. Вино было не более чем легендой, бренди и другие спиртные напитки давно ушли в прошлое. Тем не менее, для тех, кто был готов платить непомерную цену за разбавленное пиво, оставалось несколько заведений, которым можно было покровительствовать. Пообещав зрелище, Трой даже смог снизить цену до уровня, при котором, как выразился Квентин, он выколол только один глаз вместо обоих.

Затем последовало исполнение « На синем поле» ; было пару раз, когда Трой напевал с закрытыми глазами, скрывая, что не совсем помнит слова для пения, но публика не придиралась и наградила его щедрыми аплодисментами. Некоторые монеты перешли из рук в руки, и перед бардом, Гебериком, Николасом и Квентином были подброшены четыре кружки пива. Словно по команде, каждый схватил свою кружку и поднес ее к губам.

— Это далеко от Мидданхола, — заметил Геберик, единственный драконианец в роте. — Заметьте, это намного лучше, чем Утес, — добавил он с грубым смехом.

— Я знаю, что такое Хель сейчас, — встревоженно заявил Николас.

«Я бы пожертвовал одной рукой за приличную кружку пряного эля. Один из Николаса тоже, — кисло заявил Квентин; предложенная сделка вызвала возмущенный ответ его друга.

Все посмотрели на Троя, который одним глотком опустошил свою чашу и с удовлетворенным вздохом поставил ее на стол. Глядя на остальных, он был встречен недоверчивыми взглядами. «Что? Это была моя обычная еда до того, как я встретил Леандера.

— Как вообще бард с маслянистыми пальцами вроде тебя подружился с королем Хетиода?

— Ага, а какие у нас есть доказательства того, что ты его знаешь?

— Любой может отправить письмо и заявить, что оно для короля.

Прежде чем Трой успел ответить, к столу подошел крупный парень с видом опытного бойца. Когда они его заметили, Квентин слегка напрягся, а Геберик небрежно положил руку на рукоять ножа. Незнакомец откашлялся. — Я слышал, вы служите лейтенанту армии Ордена.

«Что насчет этого?» — спросил Геберик, сохраняя нейтральный тон.

«Я хочу присоединиться.»

— Они скоро наберут рекрутов, — ответил драконианец.

«Не армия Ордена. Я слышал, вы много сражаетесь как его таны. Я хочу быть частью этого».

Квентин издал быстрый презрительный смешок. «Что еще мы можем для вас сделать? Чашка вина? Новая одежда? Оплатите свой следующий визит в…

«Если я присоединюсь к армии Ордена, меня поставят в гарнизон со всеми зелеными мальчиками. Я хочу сражаться с чужеземцами.

— Замечательно, — согласился Геберик, — но мы не привыкли доверять жизнь лейтенанта любому парню, который подходит к нам в таверне.

«Я был Королевским Клинком», — объяснил незнакомец. «Клинок Королевы тоже. Мне были доверены жизни двух государей».

— Ага, а моя мать — Завуалированная, — усмехнулся Квентин.

— Это правда, — вмешался Трой. «Его зовут Глаукос. Я помню его.»

Удивление окрасило его спутников. «Ты его знаешь?» — спросил Геберик.

Менестрель посмотрел на Главкоса со своего места. «Я делаю. Когда мы бежали из города, он остался охранять наш побег. Должно быть, он хорошо поступил, потому что нас не преследовали. Услышав это, другие мужчины обменялись взглядами.

— Ты бард, — воскликнул Главкос. «Друг короля».

Трой широко улыбнулся. «Это я». Он помедлил, прежде чем снова заговорить, его улыбка дрогнула. — Другие решили, что ты умер, когда город был взят.

Главкос покачал головой. — Я замаскировал твой побег, а затем покинул дворец. Поскольку город был вот-вот оккупирован, были лучшие способы сражаться. Следующие месяцы я провел, устраивая засады на патрули чужеземцев, беспокоя их, насколько это было возможно. Невольное уважение теперь можно было прочитать на лицах большинства мужчин. «Я сражаюсь не хуже любого мужчины, которого вы найдете. Я борюсь до победы. Я сражаюсь до смерти. Ваш лейтенант не мог быть в большей безопасности, когда мой меч защищал его. Я лишь прошу взамен возможность убить чужеземцев».

Геберик почесал бороду. — Может быть, мы найдем для тебя место. Как насчет того, чтобы начать с того, что сядьте и расскажите нам, чем вы занимались в те месяцы, сражаясь с чужеземцами здесь, в городе?

От другого стола оттащили стул, и Главкос сел.

~~~~

После захода солнца Бранд удалился в комнату во дворце, которую он объявил своей собственной, прежде принадлежавшую какому-то низкопоставленному придворному; он был маленьким, но уединенным и предлагал уединение. После того, как Мэтью помог ему снять доспехи, Бранд отпустил мальчика; оставшись один, он переоделся в одежду, более подходящую для сна, и повернулся к своей кровати.

— Поздравляю вас с победой, — произнес голос. Бранд развернулся, схватил свой меч и вытащил его из ножен. — Я не причиню тебе вреда, — заявил Годфри, подняв перед собой пустые руки. Он стоял в другом конце комнаты, почти на расстоянии длины меча.

Бранд взял подсвечник и поднял его над глазами, позволяя его скудному свету осветить пространство между ними. «Ты. Я оставил тебя в лагере.

— Я думаю, нужно правильно представиться. Меня зовут Годфри, если ты не помнишь, и это у меня тоже есть, — объяснил незваный гость, медленно доставая из кармана бумажку. Он продвинулся на несколько шагов, поставив его на столик в комнате, и снова отступил.

Меч все еще был направлен на Годфри, Бранд подошел к столу, поставил свечу и взял бумагу. Он был настолько изношен, что надпись на нем была едва различима. Прищурив глаза от плохого света, Бранд нахмурился. — Вы утверждаете, что являетесь слугой Верховного Отца?

— Я работаю с ним, да.

— Вы здесь, чтобы исследовать храмы?

— Я здесь, чтобы помочь, чем смогу, — ответил Годфри. — Что уже сослужило вам хорошую службу, могу добавить.

«Ваша информация была оценена, но она не дает вам права входить в мои покои без предупреждения ночью».

«По достоинству оценили? Благодаря этому вы переломили ход этой войны, — возразил Годфри.

«Мы уничтожили поезд снабжения. По большому счету, это не имеет большого значения, — пренебрежительно сказал Бранд.

— Ах, но ты не уничтожил его. Ты оставил воду для чужеземцев, а через несколько дней спишь во дворце Тотмора.

Брови Брэнда глубоко нахмурились. — Будь осторожен, иначе твой следующий разговор будет с палачом. Веревка на вашей шее удержит вас от ложных обвинений».

«Я пришел не для обвинений, а только для информации», — заявил Годфри. «В вашу пользу, как и прежде».

— Тогда говори побыстрее.

«Вы не можете оставаться в Тотморе, дожидаясь осады. Вы должны выступить против чужеземцев в Полисалсе или Лаконе. Вот что я знаю, — сказал ему Годфри. «Гарнизон в Лаконе насчитывает три с половиной тысячи пехотинцев Анауса».

— Это те, что в красных одеждах? — спросил Бранд.

— Да, — подтвердил Годфри. «Еще пятьсот ополченцев и двести жаеданов, их кавалерия. Их командир смелый, почти опрометчивый, но не дурак. Улицы города напряжены из-за многочисленных столкновений между горожанами и солдатами, заставляющих чужеземцев нервничать и надеяться на скорое подкрепление. Они хорошо снабжены провизией и являются пунктом назначения для любых поездов с припасами, прибывающих из Простора.

«Что еще?»

«Полисалс имеет гарнизон из тысячи анаус, тысяча рекрутов. У них нет кавалерии. Считается наименее важным городом для защиты, он находится под командованием лейтенанта, которому меньше всего доверяют. Он слишком уверен в своих силах. Несколько недель назад в городе произошли беспорядки, которые жестоко подавлялись, и с тех пор Полисалс затих. Гарнизон хорошо обеспечен продовольствием и водой, хотя и в меньшей степени с точки зрения снаряжения.

Бранд медленно кивнул. «Очень полезная информация. Если этому можно доверять». Он слегка приподнял кончик меча. «Откуда ты это знаешь? Как вы можете знать, что Лакон находится там, где прибывает подкрепление, когда чужеземцы первоначально прибыли с востока?

— Мы еще поговорим, и я расскажу больше, — пообещал Годфри, приподняв уголки рта.

— Со временем вы все расскажете, я согласен, — пробормотал Бранд. «Стража!» он закричал. «Нарушитель!»

Единственным ответом Годфри был быстрый шаг вперед. Бранд поднял меч, защищаясь, но не он был целью; потянувшись к свече на столе, Годфри погасил ее пальцами, и комната погрузилась в полную темноту.

Бранд ударил мечом плоской стороной лезвия, но попал только в воздух. Он двинулся вперед, обнаружив в темноте только мебель. Когда дверь была распахнута, свет струился от факелов в коридоре.

«Сэр!» — закричали охранники, и некоторые из них попытались войти в маленькое пространство.

«Достаточно!» Бранд скомандовал. «Во дворце незваный гость. Найти его!»

Охранники быстро рассеялись, подняв тревогу. Что касается Брэнда, то он пристегнул меч и набросил на плечи плащ. Выйдя из дворца, он направился к донжону Ордена и нашел в казарме пустую койку. Если кому-то из солдат и казалось странным, что старший лейтенант спит среди них, они не вызывали никаких вопросов, и Бранд крепко спал всю ночь в их компании.

~~~~

На следующее утро Бранд проснулся оттого, что Геберик стоял над его кроватью с хмурым взглядом. — Наедине, милорд?

— У вас может быть два, — великодушно сказал Бранд. — Ты можешь пройти со мной обратно в мои покои.

Двое мужчин покинули крепость, чтобы пересечь территорию дворца. Едва они были вне пределов слышимости, как Геберик начал говорить. «Когда ты вчера сказал мне, что я могу пойти в город, я предположил, что ты имел в виду, что остаешься внутри дворцовых стен», — возмутился он.

— Я не несу ответственности за ваши предположения, Геберик, — спокойно сказал его хозяин.

— Ты ходил по улицам один, — пожаловался вооруженный человек. — А если бы на тебя напали?

«Меня повсюду окружали солдаты Ордена, — возразил Бранд. «Я в полной безопасности при дневном свете. С другой стороны, ночное время…»

— Я слышал, — проворчал Геберик. «Только сейчас, когда я проснулся от одного из мужчин. Почему ты не разбудил меня? Я должен охранять вашу безопасность, и слышать об этом от какого-то пехотинца довольно неловко, не говоря уже о подразумеваемом смехе, что я не выполняю свой долг.

— Я вам сочувствую, — сказал Бранд ровным голосом, когда они вошли внутрь. «Однако я не вижу, что еще можно было сделать, чтобы обезопасить меня глубоко внутри дворца».

— Полагаю, ты перестанешь спать один, — нахмурился Геберик. — Я найду для тебя комнату в крепости.

«Я хорошо выспался в казарме», — ответил его хозяин.

— Как простой солдат? В голосе Геберика был шум. — А я, наверное, должен спать на полу перед твоей кроватью, как собака.

— Геберик, это была шутка, — мягко сказал Бранд. — Распоряжайся, как хочешь.

— Очень хорошо, — сказал он, успокоившись. «Есть кое-что еще. Клинок короля или королевы, я полагаю, хочет присоединиться к вашей свите.

— Что о нем известно?

— Меня зовут Глаукос, — пояснил солдат. — Трой говорит от его имени и говорит, что он благороден. Я также испытал его характер, и мне не стыдно сказать, что он победил меня без особого труда. После этого я заставил одного из рыцарей сразиться с ним, и он с легкостью удерживал свои позиции.

«Я доверяю вашему мнению. Оборудуйте его и найдите для него место.

— Буду, милорд.

Они достигают комнаты, где все еще лежат разбросанные вещи Брэнда. Внутри они обнаружили сбитого с толку Мэтью.

— Ты, где ты был? Геберик сказал резко.

— Вот, — ответил Мэтью, ошеломленно оглядываясь по сторонам. — С тех пор, как я проснулся.

— Ты имеешь в виду, что только что проснулся, — прорычал Геберик. — Ты ничем не помог своему господину.

«Но -«

«Хватит говорить!» — заорал солдат на молодого сержанта, который чуть не подпрыгнул. Бранд уже был занят одеванием, глядя куда-то еще, хотя на его губах играла улыбка. — Помоги своему лорду с его снаряжением и оставайся рядом с ним, как и подобает настоящему сержанту! Я вернусь, — пробормотал Геберик, выходя из комнаты и стоявшего в ступоре мальчика.

«Мэтью? Рубашка с цепочкой, — мягко напомнил Бранд, заставив его обратить внимание. Через несколько мгновений лейтенант был одет как рыцарь Ордена.

~~~~

Поднявшись на башню крепости Ордена, Бранд постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату Уильяма.

— Входите, — сухо сказал Уильям, лежа на больничной койке. Бранд криво усмехнулся в ответ.

«Как твое здоровье?»

«Я буду готов к поездке через день или два», — заявил капитан.

«Лжец», — заявил Бранд с новой улыбкой. «Но по крайней мере у тебя есть сила лгать, так что ты не на пороге смерти».

«Никогда не был», — последовал ворчащий ответ.

— Я обдумал нашу ситуацию, — сказал лейтенант. «Мы должны выступить против Polisals, как только сможем».

— Их гарнизон не ослаб, как у Тотмора, — возразил Уильям. «У нас нет людей, чтобы штурмовать стены, а длительная осада сделает нас слишком уязвимыми».

«Согласованный. Вот почему мы должны выманить их из города и полностью уничтожить на поле боя».

— Говорится легко, делается с трудом, — возразил капитан. «Зачем им встречать нас в чистом поле? Поскольку мы не можем взять Полисалс штурмом или осадить его надолго, им нужно только переждать нас.

— Они этого не знают, — хитро улыбнулся Бранд. «Все, что они будут знать, это то, что мы хотим, чтобы они знали. Поверьте мне. Чужаки встретят нас на открытом воздухе.

Уильям молча сидел в своей постели, прежде чем откинуться назад. «Очень хорошо. Мы скоро выступим».

— Вы имеете в виду, что я скоро отправлюсь в поход с армией. Вы останетесь, — приказал лейтенант своему начальнику.

«Дайте мне еще несколько дней, и я буду готов».

— Уильям, — сурово сказал Бранд, — мы можем целый час спорить, что ты должен остаться, чтобы восстановить свои силы, а также разрешить тебе решать вопросы здесь, в Тотморе, или ты можешь согласиться на это сейчас и сэкономить время нам обоим. ”

Последовало короткое молчание. — Хорошо, — последовал смиренный ответ.

— Однако мне понадобится хороший лейтенант, чтобы возглавить кавалерию.

— Сэр Вильмунд первым оказался на стенах, — прокашлял Уильям. «У него подходящий характер, чтобы возглавить кавалерийскую атаку».

Бранд кивнул. «Как ты говоришь. Я уйду через день или два, как только можно будет положиться на новых рекрутов для гарнизона Тотмора. Он подошел к окну, чтобы посмотреть на круги, тянущиеся внизу.

«Расскажи мне все подробности битвы, как только вернешься».

«Выполню мое обещание», — заявил Бранд, по-прежнему глядя за окно. Он протянул руку через отверстие и начал смеяться.

«Что это такое?» — спросил Уильям, вставая с кровати, чтобы повернуться и посмотреть.

— Идет дождь, — объяснил Бранд, взглянув на Уильяма и рассмеявшись еще громче. «Могут ли оставаться какие-либо сомнения в том, что наши усилия благословлены богами?» Он снова обратил внимание на улицу, наблюдая, как люди наводняют улицы всем, что они могут найти, чтобы удержать драгоценную жидкость.

~~~~

Два дня спустя Бранд счел, что армия Ордена готова. Помимо пополнения рядов и обеспечения надлежащего размещения гарнизона в городе, были сделаны и другие приготовления. Среди чужеземцев были отобраны десять заключенных, которые хорошо говорили на мирсийском языке и, таким образом, позволяли мирсийцам разговаривать с чужеземцами в Полисалсе, если это будет необходимо. Обычный поезд с провизией был собран вместе с припасами для осады. Штормовые лестницы, которые использовались для завоевания Тотмора, были разобраны и поставлены на тележки на глазах у заключенных.

Словно свернутая веревка, армия начала маршировать из первого круга, разматываясь и превращаясь в длинную прямую линию вниз по горе и через городские ворота. За их продвижением наблюдали как горожане, так и рекруты на стенах. В случае с первыми их поведение казалось робким, но обнадеживающим, с редкими вспышками поддержки уходящим солдатам. В случае последнего новые солдаты стояли на стенах и башнях Тотмора с приглушенными лицами, открыто гадая, когда же они выйдут навстречу врагу.