71. Где создаются песни

Где создаются песни

Лакон

Через две недели после отъезда патруль Бранда вернулся домой. С отъездом произошла некоторая задержка, поскольку раскрытие предательства Хью потребовало расследования личности каждого солдата, идущего с ним. В конце концов, только драконианцам, которые были с армией еще во время пересечения веолканов, было разрешено присоединиться; единственным исключением был Главкос. На чье-то предложение полностью отказаться от предприятия или, по крайней мере, отложить его, Бранд пренебрежительно рассмеялся, и патруль двинулся почти так, как планировалось.

Это был грязный и пыльный отряд, который шел в лагерь утомленными шагами, но их было полно; ни один человек не был потерян. Некоторые из них поспешили к бочкам с водой и напились. Разрешение на воду вне пайков не было обычной процедурой, но Бранд дал им разрешение. Лично он пошел в свою палатку, наполнил кубок вином и опустошил его. Он почесал щетину на щеках, начало бороды и умылся в миске с водой.

Появился Мэтью, полный возбуждения. Только Геберик и Глаукос из свиты Бранда последовали за ним за Лангстан и в Предел. Однако когда молодой сержант начал говорить, Бранд поднял палец, призывая его замолчать. — Вы можете следовать за мной в палатку сэра Уильяма.

Держа свои вопросы при себе, Мэтью терпеливо ждал, пока Бранд смахнет с лица и рук остатки дорожной пыли. Удовлетворившись, рыцарь ушел, его сержант на буксире.

Уильям читал депеши из Мидданхола, когда вошел его лейтенант. Капитан бросил письма на стол и встал, бросив оценивающий взгляд на утомленного путешествием рыцаря перед собой. — Кажется, ты в порядке.

«Бой не было, — объяснил Бранд. «Они едва охраняют пустошь за стеной, и нам не составило труда избежать их. Они должны быть уверены, что нет необходимости нести вахту».

— Что еще вы узнали?

«В нескольких милях к югу чужеземцы держат небольшой пост. Здесь есть пресная вода, и я предполагаю, что это последняя остановка для любой их армии перед пересечением Лангстана. Обороны нет, и захватить аванпост будет несложно.

— Используем его воду для нашей армии, — кивнул Уильям. — За этим аванпостом?

«Есть город, — уточнил Бранд. «Мы подошли достаточно близко, чтобы увидеть его стены вдалеке. По моим прикидкам, от стены идти около недели. Он маленький, меньше Лакона.

«Укрепления?»

«Ничего впечатляющего. Думаю, даже не крепость. Я мог видеть только стены и несколько башен у ворот. Он легко упадет».

Прошло мгновение, прежде чем Уильям снова заговорил. «Город всего в неделе от Лангстана. Кто бы мог подумать?»

«Это странно, — признал Бранд. «Я не видел ни полей, ни какой-либо другой деятельности, которая могла бы поддерживать жилище для тысяч человек. Конечно, может быть и в дальнем конце города. В любом случае, окружающая земля ровная, без препятствий, что облегчает осаду.

— Все, что нам нужно, — это армия, — сухо заметил Уильям.

— Удачно с принцем Акилой?

Капитан покачал головой. «Любая попытка изменить его мнение была тщетной. По его мнению, речные жители представляют большую угрозу, чем чужеземцы. Он наотрез отказывается говорить со мной сейчас».

«Я должен отправиться в Корндейл, — подумал Бранд. — Я могу убедить короля поддержать наше начинание.

— Нам понадобится помощь Ордена, Мидданхола, — возразил Уильям. «Хотя я не уверен, с кем говорить… нет лорда-маршала, чтобы санкционировать новую кампанию».

— Поговори с квартирмейстером, — предложил Бранд. «Мы не беремся за новую миссию. Нам просто нужны солдаты и провизия, чтобы завершить нашу текущую кампанию, которую он может освободить.

— Это кажется сомнительным.

«На маршалов нельзя положиться, — возразил Бранд. «Они ничего не сделали для избрания нового лорда-маршала. Готовы ли вы ждать годы, пока наш нынешний наследник не будет коронован и не выберет одного? Что, если наш новый король воспротивится нашей кампании? Мы ничего не ждали».

— Это квартирмейстер, — признал Уильям.

«Я бы с этим справился», — подумал Бранд. «Сначала отправляйтесь в Пленмонт, а потом в Мидданхал».

Другой рыцарь покачал головой. «У вас есть враги в Мидданхоле. Ты сам сказал мне, что лорд-протектор послал тебя в Хетиод, чтобы о тебе забыли. Я не думаю, что те же самые люди согласились бы предоставить вам армию для вторжения в Предел.

Бранд на мгновение замолчал. «Ты прав.» Он прочистил горло. — Однако мы не можем допустить, чтобы оба командира Ордена ушли. Поскольку принц Аквила ненадежен, один из нас должен контролировать ситуацию здесь.

«Не обязательно. Поскольку наш взгляд простирается за пределы Лангстана, у нас будет справедливое предупреждение, если чужеземцы придут в бой. Осада может продолжаться и без нас, — возразил Уильям, — и если прибудет вражеское подкрепление, мы должны отступить. Отложите любой бой, пока у нас не будет собственного подкрепления из Корндейла или Адальрика, в зависимости от того, насколько мы с вами добьемся успеха.

— Представляется рискованным, если мы оба оставим эту армию в чужих руках, — нерешительно заметил Бранд.

— Осада не будет завершена, пока один из нас не вернется. Если предстоит битва, лучше сделать это с дополнительными людьми. Успех будет зависеть от Пленмонта и Мидданхола, — заявил Уильям. — Сэр Эвинд может уладить дела, пока мы не вернемся.

— Очень хорошо, — согласился Бранд. «Быть по сему.»

«Перед отъездом на последней почте для вас были письма и посылка. Я держал их здесь для сохранности, — объяснил Уильям, передавая сверток своему лейтенанту.

— Премного обязан, — улыбнулся Бранд. — Если вы меня извините. Он вышел из палатки в сопровождении Мэтью.

~~~~

Вернувшись в свои владения, Бранд приказал сержанту снять с него ботинки, сюртук и кольчугу. Менее обремененный, рыцарь умылся более тщательно, чем когда впервые прибыл в лагерь, а также причесался. Еще раз изучив свою щетину, Бранд оставил ее в покое и вместо этого сел в кресло, чтобы открыть свои письма, оба письма от Арндиса. — Скажи Эгилю, чтобы скорее пришел в мою палатку, — приказал он Мэтью. — Я хочу продиктовать письмо.

Мальчик энергично кивнул и ушел, оставив Брэнда со своим пакетом. Оно было завернуто в шерстяную шкуру, перевязанную толстой бечевкой, которую сначала перерезал его нож. Распаковав мягкую кожу, появилась книга в кожаном переплете. Золотые буквы названия сияли как свидетельство того, что оно было написано заново. Нетерпеливо открывая фолиант, Бранд задержал взгляд на каждом слове первой страницы.

Шаги объявили, что кто-то входит в палатку. «Это было быстро», — прокомментировал Бранд, подняв глаза. Однако это был не Мэтью или Эгиль, а один из стражников, наблюдавших за его палаткой.

«Некто по имени Годфри утверждает, что имеет с вами дело, — объяснил солдат.

Бранд кивнул. — Впусти его.

Одетый в свою обычную одежду, говорящую о дальних путешествиях, Годфри вошел внутрь. — Рад встрече, сэр рыцарь. Только вернулся, а уже читаешь? — спросил он с весельем в голосе.

«Я заказал это у белых мантий перед тем, как покинуть Мидданхал», — с удовлетворением объяснил Бранд. «Размышления об искусстве управления», Ансельм де Монто. Это стоило мне восьмидесяти орлов, но стоит каждой мелочи».

— Он был проницательным парнем, — согласился Годфри.

Бранд перевернул несколько страниц, просматривая слова. «В вопросах дисциплины не будь сердечным. В делах щедрости не будь суров, — прочитал он вслух. «Человек с репутацией сурового или сердечного в любом случае будет вызывать восхищение у одних и неприязнь у других, но репутация справедливого выше обоих и импонирует всем».

«Вы говорите, как человек, который читал это много раз раньше».

Бранд был готов что-то сказать, но вместо этого закрыл книгу, отложив ее. — Вы здесь не для того, чтобы обсуждать мастера Ансельма де Монто.

— Я хочу знать, подтвердило ли ваше путешествие правдивость моих слов.

Рыцарь несколько раз кивнул. «Это произошло. Все было так, как ты сказал, и там, где ты сказал.

«Означает ли это, что моя предстоящая и мучительная казнь откладывается?» Он сказал это с улыбкой.

— Отменено, — согласился Бранд. «Зачем Верховный Отец послал слугу в Предел, я не могу понять, но твоим знаниям можно доверять».

«Я могу предложить больше, чем это. Я отправлюсь в Мидданхал и попрошу Верховного Отца поддержать вашу кампанию, а также любую другую кампанию в пределах моей досягаемости».

— Полагаю, это не повредит, — согласился Бранд. «Без лорда-маршала дела в Мидданхоле… нестабильны. Сэр Уильям тоже поедет в столицу.

— Я скоро уеду, в таком случае, чтобы и вернуться скоро. Я прощаюсь с вами на данный момент.

«Боги идут с тобой, — сказал ему Бранд. Оставшись один, рыцарь снова взял свою книгу.

~~~~

Другие вернувшиеся воины также очищали себя от путешествия и заботились о своем снаряжении. В руках Юбера, получавшего масло, была не книга, а клинок, когда у него был собственный посетитель. — Глаукос, — приветствовал его граф. — Я рад видеть, что ты вернулся.

— Благодарю, мой лорд, — ответил воин. «Хотя мой клинок остается чистым, тем не менее это было напряженное путешествие. Мы узнали много ценного и готовы дать бой отбросам пустоши».

— Я завидую тебе, ведь ты вошел в Предел одним из первых, — признал Хьюберт. «Всю оставшуюся жизнь у тебя будет история, с которой мало кто может сравниться».

— Зная, что сэр Адальбранд планирует вернуться в Предел, — осмелился сказать Главкос, — я и пришел к вам.

«Что это такое?» Граф нахмурился.

— Я поклялся служить ему, пока был на Тотморе, сражаясь на его стороне в Полисалсе, — начал объяснять Главкос.

— Еще одно достижение на твоем счету, — любезно заметил Хьюберт.

«С возвращением нашей королевы я оказался на службе у двух господ. Путешествие сюда в качестве защитника короля отложило решение вопроса, но нельзя откладывать его навсегда.

«Какая проблема?» — смущенно спросил Хьюберт. «Ты Блэйд. Это не изменилось».

— Да, — согласился Главкос. — Но как только наша земля станет свободной, я думаю, наши король и королева останутся в Тотморе. Если я хочу сразиться с чужеземцами, я должен пройти новую кампанию за стеной. Я должен следовать за сэром Адальбрандом.

Хмурый взгляд, время от времени появлявшийся на лице Хьюберта, превратился в хмурый. — Ты откажешься от своей клятвы? Только смерть может освободить тебя от твоих обязанностей Клинка Королевы.

— Или человек, с которым я связан, — поправил Главкос. «Я присягаю королю и королеве, и они могут освободить меня».

«Это неслыханно!» Хьюберт почти вскочил на ноги, его меч отлетел в сторону и упал на землю. «Клинок, который желает оставить самую достойную службу, на которую только может претендовать любой воин в этой стране!»

Главкос сглотнул и отступил на шаг. — Я понимаю ваше недовольство.

«Неудовольствие!»

«Вы обучали меня, лорд Хьюберт, и вы всегда были идеалом, к которому я стремился».

«Очевидно, я недостаточно хорошо тебя обучил!»

— Но я в долгу перед чужеземцами и в долгу за неудавшуюся защиту перед нашим народом, — продолжил Главкос, и на его лице отразилась буря эмоций, хотя в тоне его голоса ничего из этого не отразилось. «Я могу отплатить им обоим только сражением, и сражение происходит там, за стеной».

— Разве недостаточно служить? Вопрос был брошен как обвинение.

— Ничего никогда не будет достаточно, — тихим голосом признал Главкос. «Я никогда не смогу исправить ущерб, нанесенный нашему городу, нашему дому». Он сделал короткую паузу, прежде чем смог снова заговорить. «Все, что я могу сделать, это сокрушить чужеземцев, чтобы они больше никогда не смогли пролить ни капли крови на вересковые пустоши».

Хьюберт сначала не ответил; вместо этого он поднял свой меч, уставившись на обнаженное лезвие. Спрятав его, он глубоко вздохнул. «За эти годы я обучил многих мальчиков, превратил их в мужчин. Я пытался привить не только владение оружием, но и мужество, честь и верность».

— Ты был лучшим мастером оружия во всех Королевствах, — заявил Главкос.

«Тем не менее, некоторые из моих мальчиков сбились с пути. Некоторые из моих мальчиков сбились с пути. Некоторые из них… Голос графа потерял прежнюю ярость, и он, казалось, смотрел куда-то вдаль. — Мой мальчик, — повторил он.

— Мне жаль, что я разочаровал тебя, — сказал Клинок Хьюберту, который повернулся и посмотрел на своего бывшего ученика.

— Я помню, что ты делал в Тотморе, — сказал граф, его голос становился все яснее. — Ты остался, чтобы прикрыть наш побег. Ты сделал именно то, что можно было бы требовать от любого Клинка. Ты пожертвовал собой, чтобы защитить правителя нашей земли.

— Это был мой долг, — пробормотал Главкос.

Хьюберт глубоко вздохнул. — Тогда ты сделал правильный выбор. Я доверяю вашему выбору и в этом вопросе. Я буду говорить от твоего имени с королем».

«Мой господин?» В голосе Главкоса прозвучало удивление.

— Вот почему ты пришел ко мне, не так ли? Голос Хьюберта обрел свою обычную резкость.

— Я думал, что если смогу убедить тебя, то смогу убедить кого угодно, — признал Клинок с намеком на улыбку.

— Разбойник, — прорычал граф, но без язвительности в тоне. — Королевы здесь нет, но разрешения короля должно быть достаточно. Встретимся у его палатки через полчаса. У меня есть еще одно дело, которым нужно заняться в первую очередь, и оно также потребует внимания короля.

— Примите мою благодарность, милорд. С облегченной улыбкой Главкос вышел из палатки. Привязав свой меч к поясу, Хьюберт сделал то же самое вскоре после этого.

~~~~

В палатке, которую он делил со своим хозяином, Болдуин чистил сапоги. Заставив кожу блестеть, он напевал мелодию из своего старого дома Видреви, но поднял голову, когда кто-то вошел. — Граф Хьюберт! — воскликнул он с улыбкой.

— Приветствую, мальчик, — хрипло сказал старый воин. «Ты один?»

«Сэр Уильям отправился поговорить с принцем Аквилы. Последняя попытка убедить его присоединиться к нападению, — сказал Болдуин с кислым выражением лица. — Могу я отвести тебя к его палатке? Он начал складывать сапоги и полировать.

— Нет нужды, — сказал ему Хьюберт, садясь. «Я здесь не для того, чтобы обсуждать стратегию, это совсем другое дело». Он прочистил горло. «У меня есть проблема, которая меня мучает».

— Мне жаль это слышать, — сказал сквайр.

«У меня нет наследника моего титула и, что более важно, моих обязанностей. Когда я умру, какой-нибудь дальний родственник потребует мой титул, если только королева не найдет достойного преемника и не увидит, как это будет сделано без проблем.

— Довольно проблема, — согласился Болдуин.

— Это не просто политика, — попытался уточнить Хьюберт. «Первый граф Эсмарха был братом короля Эрхарда. Его величайшей обязанностью была защита восточной части королевства. С тех пор графы Эсмарха, кровь северных королей, действовали как главные защитники Хетиода.

— Впечатляет, — кивнул Болдуин, усердно работая над особо надоедливым местом на левом ботинке.

«Когда самого Эсмарха больше не стоило защищать…» В горле Хьюберта стоял ком, который он должен был прочистить, прежде чем продолжить. «Я стал Клинком короля. Всегда должен быть граф Эсмарх, обладающий силой и честью, чтобы защитить наше королевство и нашего монарха».

«Конечно, конечно.»

«Одна из моих обязанностей — обеспечить сохранение этого наследия. Вместо того, чтобы оставить все на волю случая, я решил усыновить наследника, достойного этой задачи. Достоин быть графом Эсмарха.

Болдуин поднял голову. «Ой! Вы пришли поговорить с сэром Уильямом!

«Я думаю, что путь Уильяма лежит в другом месте, в Ордене. Я пришел поговорить с вами, Болдуин. Старик встретился взглядом с мальчиком с тяжелым выражением лица, эмоции которого было трудно определить.

«Мне?»

— Да, мальчик, ты.

— Но, — пробормотал Болдуин. «Я даже не Болдуин из Харейка, пока не стану рыцарем. Я Болдуин из Харейка». Следующие слова прозвучали с крайним колебанием. — Имя моего отца не принадлежит мне.

— Только упрощает, — заметил Хьюберт.

«А как насчет крови королей, первого графа Эсмарха? Разве это не имеет значения?

«У одного из моих бесполезных родственников будет дочь, на которой ты выйдешь замуж. Это затруднит оспаривание усыновления, и у следующего поколения Эсмарха будет такое же сильное требование, как и у любого другого».

— О, — только и смог ответить Болдуин.

— Ну, что ты скажешь?

«Конечно. Я имею в виду, я согласен, — запинаясь, добавил оруженосец.

«Давайте представим это дело королю и найдем также этого мальчика-писца. Я хотел бы, чтобы какой-нибудь документ был подписан и скреплен печатью на случай, если кому-то из нас вскоре придется покинуть лагерь.

«Очень хорошо.» С улыбкой мальчик отложил свои инструменты в сторону и последовал за Хьюбертом наружу, чтобы стать Балдуином из Эсмарха.

~~~~

Самая большая палатка в лагере принадлежала королю, и ее внутреннее убранство соответствовало его размерам. В нем была мебель более роскошная, чем где бы то ни было, и большой запас вина. Когда гости разошлись, Леандер опустился в мягкое кресло, поправил несколько подушек и попросил слугу наполнить ему чашку. Как только это задание было выполнено, слуга нервно порхал вокруг, вместо того, чтобы отступить, как обычно.

«Что?» — нетерпеливо спросил король.

— Кто-то еще ищет аудиенции, Ваше Величество, — последовал нервный ответ.

«Сообщите им, что я создал новый налог. Усыновление, освобождение от присяги и тому подобные просьбы стоили бутылки спирта. Два, если мне не нравится человек, обратившийся с просьбой, — заявил Леандер.

— Это менестрель, Ваше Величество.

«Впустите его, не заплатив». Леандер махнул рукой. — Все вино, которое у него есть, все равно будет из моих запасов.

— Я бы не отказался от стакана, — с ухмылкой признался Трой, входя и садясь.

«Я никогда не слышал, чтобы ты отказывался», — заявил король. «Я подумал, что сегодня вечером мы должны пить из-под крана из Трикастера». Он сделал какой-то жест в сторону своего слуги, который дал Трою чашу и наполнил ее.

— Прекрасный вкус, — провозгласил Трой, сделав глоток.

«Выполняет задачу», — добавил Леандер.

«Быть ​​в армейском лагере гораздо приятнее, когда много вина. Эта осада намного менее утомительна, чем когда мы были расквартированы на границе с Ингмондом. Зимой тоже, — Трой вздрогнул.

«Не могу себе представить, какая мысль заставила этих рыцарей остаться в лагере зимой», — заметил король.

— Это позволило нам застать Тотмор врасплох, — заметил бард.

— Я полагаю, что это так.

«Мне не нравятся тяготы такой жизни, но это было ценно. Наконец-то я нашел вдохновение».

«Создать песню об еще одном драконианце, который создает проблемы, куда бы он ни пошел». Презрение в голосе Леандера было скрыто его невнятностью, но, тем не менее, присутствовало. «Надеюсь, ты скоро найдешь другие темы для своего пения».

В голосе Троя прозвучала нерешительность, когда он снова заговорил. — Я хотел поговорить с тобой об этом.

— Что-то у тебя на уме?

— Ходят слухи, что Орден планирует поход за стену, в Предел.

— Удачи им, — фыркнул Леандер. «Мне это кажется дурацкой затеей, но если они собираются убивать чужеземцев, я не буду стоять у них на пути».

— Я подумал, что должен пойти с ними.

Леандер выпрямился и несколько раз моргнул. «Ты? В пределах досягаемости? Вооружён лютней?

«Я буду путешествовать с армией», — защищался Трой. — Сначала я намерен последовать за сэром Адальбрандом в Пленмонт.

«Почему?» Голос Леандера был переполнен недоверием. — Что тебе в этом хорошего?

— Я вижу родину моей матери, — небрежно предложил Трой. «Кроме того, это больше касается того, чтобы оставаться рядом с лейтенантом».

— Он теперь твой покровитель? Ты отказываешься от моей дружбы в пользу этого высокомерного, напыщенного дурака?

«Я остался с сэром Уильямом и рыцарями несколько месяцев назад, потому что думал, что это даст мне истории, что-то, о чем стоит петь», — начал объяснять Трой. «Я был прав. Ты не был в битве при Полисалсе, ты не видел.

«Смотри что? Мужчины убивают друг друга, а кто-то другой пожинает славу?

— Это была битва за наш дом, Леандер, и она была почти проиграна. Глаза Троя потеряли фокус, когда всплыли воспоминания. «В тот момент он не паниковал. Он видел, что нужно было сделать, и делал это без колебаний, без заботы о себе».

— И заработал себе немало подхалимов, — презрительно добавил Леандер.

— Он не гончая за славой, — возразил Трой. — Я знаю таких людей, я встречался с графом Хьюбертом. Сэр Адальбранд, он сражался, потому что должен был. Он бросился на врага сломя голову, убив его капитана и переломив ход битвы. Ни один мужчина не мог смотреть на это и оставаться равнодушным».

— Это, безусловно, произвело на вас впечатление. Голос короля был угрюм.

«Он не просто рыцарь или какой-то воин. Он предводитель людей, и он поведет нас за стену как первый капитан, сделавший это с тех пор, как она была построена, — возразил бард.

— Лидер людей, — повторил Леандер. «Непохожий на меня.»

— Я этого не говорил, — поспешно продолжил Трой. «Но мое ремесло требует, чтобы я следовал за ним. Я должен идти туда, где пишутся песни, — добавил он, — чтобы быть тем, кто их сочиняет».

Король вздохнул и откинулся на спинку стула. «Достаточно. Я устал слушать людей. Пей вино». Трой послушно так и сделал.

~~~~

Прошли дни, пока оба командира Ордена готовились к отбытию, гарантируя, что осада продолжится в их отсутствие, и планируя непредвиденные обстоятельства. Тем не менее, произошло неожиданное событие, когда из Флоренции прибыл конвой с провизией, привезший с собой почту. Большинство из них представляли собой свернутые вместе свитки без указания имени получателя, поскольку это были военные депеши, предназначенные для командиров и всегда доставляемые Бранду, но среди свитков было настоящее письмо, адресованное ему. Мало того, на связывающих его нитях была печать Королевского пера, что гарантировало его происхождение и то, что оно не было открыто заранее. С выражением любопытства на лице Бранд сломал печать и прочитал содержимое.

Вскоре после этого Бранд разыскал Уильяма и подошел к его капитану, размахивая письмом в руке. — Адальтинг собирается вне времени, — сообщил он другому рыцарю.

— Странно, — нахмурился Уильям. — Там сказано, почему?

«Упомянуты благородные пленники из Изарна, но что более важно, так это и наша кампания. В повестке нет подробностей, — объяснил Бранд, открывая письмо, чтобы взглянуть на него. «В нем просто упоминается, что это подлежит обсуждению. Я предполагаю, что с нашей надвигающейся победой они хотят объявить, что ей пришел конец. Используйте наши войска и ресурсы, чтобы навсегда подавить восстание ярла Изарна».

— Камень перед плугом, — обеспокоенно пробормотал Уильям.

«Я должен присутствовать. Я объясню возможности, которые у нас есть, и убедим Адальтинг поддержать наши усилия.

— А если нельзя?

«Адальтинг не имеет прямого контроля над Орденом. Дворяне могут отказаться поддержать нас, не посылать нам ни людей, ни еды, но если они попытаются отправить нас домой, мы их просто проигнорируем. У нас все еще есть союзники в Корндейле и Хэтиоде, которые могут нас снабдить, — подумал Бранд.

— Начать вторжение без поддержки Адальрика… — в голосе капитана прозвучало сомнение. — Это кажется безрассудным.

«Мы оба отправимся в Мидданхал и позаботимся о том, чтобы этого не произошло», — уверенно заявил Бранд. «Мы будем искать союзников везде, где их можно найти. Я все еще верю в наши усилия».

«У вас всегда есть вера, которая ведет вас к постоянному риску», — заметил Уильям. «Я беспокоюсь о том дне, когда твоя удача наконец иссякнет».

«Я заранее предупрежу вас, — улыбнулся Бранд. — Адальтинг соберется через три недели. Если мы хотим добраться до Мидданхаля вовремя, мы должны поторопиться.

На это Уильям согласился. На следующий день капитан и лейтенант оставили осаду Лакона и направились из Хэтиода в столицу Адальрика.