80. Печать и подпись

Печать и подпись

Мидданхал

Этот конкретный вечер был занят в башне библиотеки. Был Лаугдэй, а это означало, что все слуги наслаждались своей еженедельной ванной; Накануне Квилл открыл свою библиотеку для поварих, зная, что их руки были вымыты дочиста. На час библиотека превратилась в дом знаний, обучая их чтению и предоставляя им доступ к избранной части книжной коллекции. Катя следила за тем, чтобы каждая страница была аккуратно перевернута, книги возвращались на свои законные места и чтобы библиотека никоим образом не пострадала от проявления такой любезности по отношению к служанкам.

Тем временем Квилл мог продолжить свою работу. Он сидел в скриптории и писал письмо за письмом. «Мастер Квилл? Что ты делаешь?» — с любопытством спросила Кейт.

«Адальтинг созывается вне обычного дня», — объяснил он, прервав свою работу. «Вызов должен быть отправлен членам, чтобы они могли вовремя добраться до Мидданхала».

Он продолжал писать, а она с благоговением смотрела на кончик его перьевой ручки, когда чернила текли, отмечая изящные буквы. «Это выглядит так легко в твоей руке».

«Хочу попробовать?»

— Я не мог! Казалось, она почти испугалась этого предложения.

— Это всего лишь письмо, — улыбнулся Квилл. «Получатель, вероятно, узнает его содержимое просто потому, что на нем моя печать. Сомневаюсь, что вы могли бы причинить большой вред.

«Но мастер Квилл, я не могу сделать это так хорошо, как вы».

«Пока это читабельно», — сказал он ей. «Вот, это письмо закончено. Скопируйте текст точно так, как вы его видите». Он освободил для нее место за одним из письменных столов, приготовив перо и чернила, чистую бумагу и положив рядом оригинал письма, чтобы она могла его увидеть.

Нерешительно Кейт села. Ее пальцы почти дрожали, когда она взялась за перо и обмакнула его в чернила. Осторожными движениями она провела одну строчку и тут же остановилась, чтобы рассмотреть свою работу. — Это не совсем прямо.

— Продолжай работать, — скомандовал Квилл, сам начиная новую копию.

Кейт потребовалось почти полчаса, чтобы написать то, что Квилл сделал в два раза быстрее. Когда она сказала ему, что закончила, он подошел и осмотрел ее с торжественным видом. «Неплохо. Немного потренировавшись, ты мог бы стать вполне приличным. В его глазах появился огонек.

— Достаточно хорошо? Облегчение исходило от голоса Кейт.

«Я думаю, что это. На самом деле, давайте воспользуемся этой версией, чтобы отправить ее сэру Адальбранду в Хетиод. Может быть, Эгиль прочтет ее, и ты скажешь ему, когда он вернется домой.

— Эгиль возвращается домой?

— Он путешествует с Брэндом, то есть с сэром Адальбрандом, я так предполагаю. Если вернется добрый рыцарь, вернется и Эгиль.

«Не могу дождаться!» В качестве примера нетерпения, выраженного в ее словах, Катя встала, двигаясь по комнате.

— Тебе придется, — сказал ей Квилл. «Кроме того, уже поздно. Скажи девочкам, чтобы собирали вещи. Приходи ко мне потом». Пока Кейт выполняла инструкции, Квилл сложил письмо и обвязал его ниткой. Он расплавил немного воска на узле тетивы, прежде чем поставить на нем знак отличия Королевского пера.

— Девочки уходят, мастер Квилл, — сказала Кейт, возвращаясь в скрипторий.

«Одно последнее задание для вас сегодня вечером. Доставьте это в Зал Записей. Скажи писцам, что его нужно отправить сэру Адальбранду в лагерь Ордена. Он передал ей запечатанное письмо.

«Мое первое письмо». С ухмылкой она вышла из библиотеки, чтобы выполнить свое задание.

~~~~

Через несколько часов, когда на замок опустилась ночь, что-то шевельнулось в пустой комнате Эгиля. Какая-то фигура вылезла из-под кровати, вытянув руки и ноги из неудобного укрытия. Покинув маленькую комнату по бесшумным шагам, незваный гость вошел в библиотечный зал. Лунный свет падал в окно, показывая, что это был Джером, Красный Ястреб, хотя он был одет в темную одежду вместо своего зеленого плаща с заметным красным символом.

Взгляд его упал на длинный стол и скамьи, за которыми читали кухонные девушки. — Из всех дней… — бормотал он про себя, потирая спину и шею; появление девушек заставило его часами прятаться и лежать неподвижно.

Он взглянул на спальню Квилла; было тихо. Быстро двигаясь, он вошел в скрипторий, закрыл за собой дверь и тихо обыскал столы и ящики, пока не нашел свою цель и не смог вытащить печать Квилла, удобно расположенную рядом с палочкой из красного воска.

Джером достал маленькую свечу и пожарные инструменты. После нескольких попыток вспыхнуло маленькое пламя и зажгло свечу. Достав письмо из кармана, он сделал то же, что и Квилл несколько часов назад, расплавив воск на нитке и пометив ее печатью Королевского Пера.

Внезапно наемник напрягся и быстро задул свечу, возвращая комнату во тьму. Почти бесшумно он подошел к двери, чтобы, если она откроется, он скрылся за ней.

После ожидания, затаив дыхание, ничего не произошло. Он улыбнулся в темноте и расслабился, выдохнув. Еще через несколько мгновений ожидания он осмелился открыть дверь в библиотечный зал. Он был таким, каким он его оставил. Взгляд на дверь Квилла показал, что она оставалась закрытой.

Джером быстро пересек холл и повернул ключ, сидящий в двери, ведущей наружу. Он ужасно заскрипел, заставив нарушителя вздрогнуть. Отказавшись от осторожности в пользу скорости, он открыл дверь, как только она была отперта, и вошел; закрыв ее, он поспешил вниз по винтовой лестнице. Позади него Квилл продолжал спать без перерыва.

Прогуливаясь по замку, Джером не встречал никаких помех, кроме случайных Красных Ястребов, которые узнавали его и мимоходом приветствовали. С улыбкой он отбросил несколько замечаний и продолжил свой путь, достигнув Зала Рекордов. Он не был заперт; в нем не было ничего ценного в монетах, только книги, гроссбухи и тому подобное, касающиеся организации Ордена и любой почты, которая должна была быть отправлена ​​​​из Мидданхала в любой из его гарнизонов или лагерей.

Джером прицелился в чашу с последним. Он просмотрел несколько донесений и посланий, пока не нашел свою цель; удалив письмо, которое Кейт написала и Квилл запечатал, он заменил его своим. Также с печатью Королевского пера, она показалась бы подлинной любому другому.

Со слабым свистом Джером прошел по коридорам Цитадели, вернувшись в свои казармы. Зимой было несложно найти где-нибудь горящий костер, и пламя жадно пожирало письмо, которое он украл из Зала Записей. Убедившись, что бумага полностью израсходована, Джером лег спать.

~~~~

На следующее утро посланник герцога Белвуарского явился к владыке драконов Адальрика. — Вы хотели меня видеть, милорд? — спросил он после своих обычных жестов вежливости.

«Я сделал. Вы можете передать своему хозяину, что он получил мое молчаливое согласие действовать, — заявил Констанс.

«Он будет доволен!» Улыбка Гилберта стала шире, насколько это было возможно. — Тем не менее, герцогу нужны определенные заверения.

— Я только что отдал их тебе, — сухо сообщил ему Констанс.

— Более того, — возразил Гилберт. Он вытащил документ, развернул и разгладил его. «Это официальное заявление о союзе между Домом Вейлов и моим хозяином, герцогом Бельвуарским».

Констанс поднял бровь, когда взял пергамент и просмотрел его содержимое. «Зачем это нужно? Моего слова недостаточно?»

«С глубочайшим уважением, милорд, вы не глава своего дома. Как видите, герцог уже подписал это. Нужна только подпись ярла Вейла.

Констанс бросил документ на стол. — Я сказал, что мы примем вмешательство герцога в Фонтейн. У меня нет намерения что-либо записывать».

— Ах, милорд, эта бумага просто оформляет союз между вашим домом и домом герцога. В клятве дружбы и взаимопомощи нет ничего преступного».

— Наверное, нет, но почему герцог требует, чтобы мы это записали?

«Союз с лордом-протектором и ярлом Вейла успокоит умы других лордов Илонда», — объяснил Гилберт. «Ничего одиозного в этом нет. Это придаст моему господину уверенность, необходимую ему для действий в Илонде, а взамен станет доказательством того, что впоследствии он выступит против ваших врагов.

— Все наши враги, — уточнил Констанс. — Будь то север или юг, будь то в Илонде, Адальрике или Корндейле.

«Все ваши враги будут его», — пообещал Гилберт.

«Очень хорошо. Оставь это мне. Я распоряжусь, чтобы мой брат подписал и запечатал его, и вскоре он будет доставлен вам».

— Великолепно, милорд, — просиял Гилберт. Он ушел. Констанс какое-то время сидел, глядя на документ, прежде чем схватил перо и подписал его как Валериан, ярл Вейла.

~~~~

«Арндис! Арндис, ты здесь? Элеонора чуть ли не влетела в покои единственного члена дома Арнлингов, оставшегося в Мидданхоле.

— Прямо здесь, — весело ответила Арндис, выходя из своей комнаты в гостиную. «Что происходит?»

— До меня только что дошли слухи, — сказала Элинор, садясь. Она сняла вуаль, и ей стало немного легче дышать.

— Я не Теодвин, — сказал ей Арндис с насмешкой. — Вам не нужно напрягаться из-за меня.

«Но это относится к тебе», — объяснила ее подруга.

«Слух обо мне? Как любопытно.

«Говорят, что Перу было приказано вскоре созвать Адальтинг», — сообщила Элеонора.

— Какое это имеет отношение ко мне?

— Твой брат — член, не так ли?

«Он. Ой!»

— Это должно означать, что сэр Адальбранд возвращается домой, — взволнованно сказала Элинор.

«Правда, зовите его просто Бранд», — поправил ее Арндис. — Но ты прав. А может он не может? Он в походе, возможно, он не сможет просто покинуть лагерь.

— Судя по ходу кампании, война, возможно, уже закончилась, а мы просто еще не слышали новостей, — весело предположила Элеонора.

— Вряд ли, — улыбнулся Арндис. — Хотя я надеюсь, что ты прав.

«Везет вам. У сэра Уильяма нет причин возвращаться в Мидданхал. Элеонора вздохнула.

— Если кампания закончится, как только ты, кажется, думаешь, его тоже ничто не удержит, — сказал Арндис дразнящим голосом. — Интересно, почему Адальтинг собирается вне времени, — задумчиво продолжила она.

«Большинство, похоже, думает, что предателей в подземельях официально объявляют предателями», — сказала ей Элеонора небрежным тоном. — Думаю, лорд-протектор жаждет их казни.

Краска исчезла с лица Арндиса. — Я забыл о них.

«Ты в порядке? Ты кажешься бледным, — обеспокоенно заметила Элеонора.

— Я… я плохо спал, — заявил Арндис. «На самом деле, я хотел бы немного полежать. Если бы вы меня извинили.

«Конечно!» Элеонора быстро согласилась. — Увидимся за едой или могу принести вам что-нибудь, если вы недостаточно хорошо себя чувствуете, чтобы появиться.

— Мне просто нужно отдохнуть, — сказал ей Арндис со слабой улыбкой. Как только ее подруга ушла, она вернулась в свою комнату и взяла фигуру короля с шахматной доски, уставившись на нее.