Медленный марш
Мидданхал
Констанс вернулся в свои покои, но не успел он возобновить аудиенцию, как в его кабинет ворвался его брат.
— Простите, милорд, — воскликнул Эольф, стоя в нескольких шагах позади. — Он не стал бы ждать.
Констанс поднял руку в обезоруживающем жесте. — Вы можете оставить нас, — сказал он слуге и повернулся к брату. — Ты выглядишь взволнованным.
«Мужчины мертвы! Внутри Цитадели шли бои! Битва между нашими Ястребами и солдатами Ордена!» Слова полились из Валериана и были сказаны с недоверием.
— Между одним рыцарем Ордена, отказывающимся подчиниться моей законной власти, — многозначительно поправил его Констанс. «Двое мужчин, участвовавших в бою, не были солдатами Ордена».
«Это вряд ли делает его лучше! С чего ты взял, что это хорошая идея?
«Адальбранд представлял угрозу. Сейчас эта угроза устранена», — пояснил Констанс.
«Подстрекательством к драке? Разве не было лучшего способа справиться с этим?»
«Ничего противозаконного не произошло», — возразил Констанс. «Я как владыка драконов имею право арестовать того, кто подозревается в государственной измене. Адальбранд был схвачен до того, как ландфрид вступит в силу, и вопрос о его виновности будет поставлен перед Адальтингом. Это правильный способ справиться с этим».
— Ты меня не предупредил! Валериан ударил кулаком по столу. «Я должен был услышать это от какого-то простого солдата, — пожаловался он.
«Я занимаюсь многими делами королевства, не информируя тебя», — ответил его брат. «Я сижу в этой комнате от восхода до заката каждый день, управляя. Как вы думаете, у вас было бы время заняться своими драгоценными книгами или увидеть своего сына, если бы не я?
Это заставило Валериана задуматься. — Я не говорю, что ты поступил неправильно, — пробормотал ярл. «Просто то, что ты должен был сказать мне, прежде чем начать битву внутри Цитадели».
«Я не знал, что один из них извергнется, — возразил Констанс. «Я не ожидал, что он будет сопротивляться до такой степени. Что только доказывает его вину».
— Значит, вы уверены, что он предатель?
«Без сомнения. Он провозглашал свои победы, чтобы завоевать расположение народа. Не говоря уже о том, что наш наместник в Пленмонте сообщил мне, что планируется бракосочетание между королем Аделардом и сестрой Адальбранда. Это дало бы Адальбранду армию для нападения на нас с юга, в то время как наши силы ведут бой с севера, — объяснил Констанс. «Умный план, который удался бы, если бы не мое быстрое вмешательство».
— Я полагаю, — согласился его брат.
«Мы все? У меня есть много дел до того, как соберется Адальтинг.
— Ладно, — пробормотал Валериан, уходя.
Констанс подождал, пока его брат ушел, прежде чем позвать своего слугу. — Отнесите это мастеру Гильберту, посланнику герцога Бельвуарского, — скомандовал он Эольфу, который поклонился и принял документ, свернутый в футляр. Внутри лежал договор, подписанный между домами Вейл и Бельвуар. Вскоре после этого он оказался во владении Гилберта, и он мог вернуться на земли своего хозяина.
~~~~
Уильям постучал и дождался ответа, прежде чем войти в покои Элеоноры. «Меня не пропустили. Я не мог ничего установить своими глазами».
— Вы не смогли собрать никаких новостей? — спросила Элеонора. Она сидела, открытая, сложив руки вместе; каждый раз, когда она останавливалась, они начинали трястись.
«Они утверждают, что единственные мертвые — это Ястребы. Сэр Адальбранд, его сестра и его люди предположительно не пострадали.
— Они все еще дерутся?
Он покачал головой. «Сэра Адальбранда забрали в подземелья, мне дали понять».
— Как же тогда вас не пропустят?
Уильям сел. «Кто может сказать? Насколько я могу судить, это было спровоцировано владыкой драконов. Подземелья охраняют его наемники. Я подниму этот вопрос с ним», — заявил он.
— Вы знаете, почему его арестовали?
«Государственная измена, как мне сказали».
Элеонора задохнулась. «Этого не может быть! Он только сегодня приехал. Как сэр Адальбранд мог быть замешан в этом?
— Я не уверен, что да, — мрачно сказал Уильям, — и это тоже может не иметь значения.
Элеонора коснулась шрамов от ожогов на щеке. «Бедный Арндис. Ее нельзя оставлять одну».
Уильям поднялся. «Я попытаюсь еще раз потребовать въезд и увести ее. Я верну ее сюда».
— Всегда герой, — грустно улыбнулась Элеонора.
— Если бы этого было достаточно.
~~~~
Теодорих сидел в своей гостиной. Гости и дамы Теодвина были распущены сразу после его прибытия, оставив его наедине с сестрой и двумя слугами. — Несколько убитых и еще много раненых, — воскликнул ярл, поглаживая себя по лбу. «Они напали на него в его собственных покоях!»
— Что ты знаешь об Арндисе? — обеспокоенно спросил Теодвин.
— Она кажется невредимой, миледи, — успокоил ее Холвин.
— Что еще ты знаешь?
— Только то, что сэра Адальбранда забрали в подземелья. Двое его охранников ранены, но не сильно. Ему предъявлено обвинение в государственной измене, хотя никто, кажется, не знает доказательств или каких-либо подробностей, — отбарабанил Холвин.
— Возможно, нам следует уйти, — размышлял Теодорик. «Отойди ко мне домой».
«Оставлять? Проявить робость перед этим грубым актом насилия? Теодвин казался потрясенным.
— Со мной в Мидданхоле только половина моих танов, и большинство из них осталось в доме, потому что ты требуешь для себя несколько покоев, — напомнил ей ярл. «Мы здесь уязвимы».
«Если Валериан или Констанс тронут ярла королевства, они обнаружат в своих руках еще одно восстание», — громко заявил Теодвин. — Они не посмеют выступить против вас.
«Адальбранд — драконорожденный, но это его не защитило».
— Адальтинг будет через несколько недель, — заметил Теодвин. «Если вы уйдете в свой дом, вы будете далеко от всех переговоров, которые ведутся заранее».
Лицо Теодориха сморщилось в задумчивости. — Холеберт, — наконец сказал он, — иди ко мне домой и принеси четыре тана. Он поднял палец, когда Теодвин был на грани протеста. «Без аргументов».
— Да, милорд, — поклонился Холеберт.
— Как пожелаете, — почти усмехнулся Теодвин. «Это очень плохо для моего здоровья, вы знаете, вся эта суматоха. Я намерен двигаться свободно и свободно, как всегда. Меня не запугать!»
«Представь себе твое здоровье, когда мы будем заперты в подземельях», — парировал ее брат, разворачиваясь на каблуках и удаляясь в свою комнату.
~~~~
Двигаясь по Нижнему городу, Николас решительным шагом направился к определенной таверне. Своим луковым посохом, кожаной курткой и уверенной походкой он производил впечатление закаленного ветерана, и ничто не доставляло ему хлопот. Его пункт назначения был забит посетителями, пьющими и едящими; казалось, что разрушительные последствия войны на севере Адальрика сдерживаются, что избавляет столицу от дефицита. Войдя в гостиную, Николас огляделся, пока не нашел хозяина таверны.
«Мастер Гилберт», — крикнул он безрезультатно из-за шума в комнате. Он продвигался вперед, перемещаясь между столами, пока не смог схватить тучного мужчину за плечо. «Мастер Гилберт!»
Трактирщик обернулся, и на его лице растерянность сменилась восторгом. «Николай, мой мальчик! Ты вернулся, и, кажется, в целости и сохранности! Он пробежал глазами по лучнику, чтобы подтвердить свое наблюдение.
— Так и есть, мастер Гилберт. Наклонившись вперед, Николас заговорил на ухо собеседнику. — Я вижу, ты занят, но мне интересно…
— Ты ищешь Эллен?
— Если ты сможешь пощадить ее.
Гилберт ухмыльнулся. — Этим скрягам не помешает еще немного подождать своего эля. Пойдем!» — закричал он, жестикулируя и направляясь в конец комнаты. За барной стойкой стояла молодая женщина, наполняя кружки и убирая другие. «Эллен!» — крикнул Гилберт, приближаясь. «Я заменю тебя — здесь кое-кто хочет тебя увидеть!»
Она подняла глаза и улыбнулась, увидев Николаса, который быстро обошел бар, чтобы обнять его. «Ты здесь! Пойдем, поговорим в другом месте, — сказала она ему на ухо, и он согласно кивнул. Ведя его за руку, Эллен прошла через дверь и вошла в маленький дворик таверны. Пока до них еще доносились звуки из общей комнаты, они были скрыты от посторонних глаз, и Эллен приветствовала его должным поцелуем.
— Так-то лучше, — рассмеялся Николас, обняв ее за талию. «Я скучал по тебе.»
— То же самое, если это не очевидно, — ответила она.
— Было, но напоминание не помешало бы.
Она ухмыльнулась и напомнила ему, как и просили. «Ты вернулся навсегда? В твоем последнем письме даже не упоминалось о твоем возвращении.
«Это было довольно неожиданное решение, — объяснил Николас. — Однако мы не остаемся. Лейтенант здесь вместе с капитаном, просят поддержки. Подкрепления и тому подобное.
— Я думала, ты был близок к тому, чтобы вышвырнуть всех этих дикарей, — сказала Эллен. «Не странно ли, что ваши командиры уходят, не выполнив задание?»
— У них есть свои причины, — уверенно заявил Николас. — Кроме того, только потому, что лорд Адальбранд отправился в Мидданхал, я тоже могу быть здесь.
— Я благодарна ему за это, — улыбаясь, сказала Эллен. «Сколько?»
«Кто знает, как долго с этими лордами и дворянами? По крайней мере, несколько дней, а может, и недель, если повезет.
«Мы должны извлечь из этого максимум пользы», — сказала она ему с блеском в глазах.
У двери Квентин прочистил горло. — Извините, что вмешиваюсь.
Воссоединившаяся пара повернула головы к нему, немного разделившись. «Квентин? Я думал, ты остановился в замке.
— Что-то случилось, — объяснил он серьезным голосом. — Лорд Адальбранд арестован.
— Арестован? — воскликнула Эллен.
«Зачем?» — спросил Николас.
«Кажется, никто не знает. Они, кажется, не заинтересованы в нас, но держитесь подальше от Цитадели, — предупредил его Квентин. — В самом деле, оставайся здесь. Я скажу Геберику, что мы должны встретиться здесь. Прости, — добавил он Эллен. «Я не хочу создавать проблемы, но нам нужно удобное место, чтобы оставаться на низком уровне».
«Может быть, нам не следует оставаться здесь, — подумал Николас, — и подвергать опасности всех, кто здесь живет».
— Чепуха, — твердо заявила Эллен. — Если возникнут проблемы, твои друзья должны остаться здесь, и ты тоже.
— Твой отец согласится?
— Я уговорю его.
— Спасибо, — сказал ей Квентин. — Я приведу остальных. Он снова исчез.
Эллен повернулась и посмотрела на Николаса. «Что мы будем делать?»
Он заключил ее в объятия. — Не знаю, — признался он. — Что нам, простым людям, делать, когда дворяне готовы вцепиться друг другу в глотки? Я не знаю.»
~~~~
Был вечер, когда дверь в библиотеку с силой распахнулась, и Кейт ворвалась внутрь. «Эгиль!» она вырвалась из нее, как только она увидела его и последовала за ним в объятиях.
— Тебе тоже приятно, — прокашлял он, когда она отпустила его.
Она взглянула на его и Квилла лица. — Ты выглядишь серьезным. Что-то не так?»
— Мой друг, сэр Адальбранд, арестован, — сказал ей Куилл.
— Мне очень жаль, — ответила она. — Что он сделал?
— Мы не знаем, — вмешался Эгиль. «Я путешествовал с ним несколько месяцев. Я не понимаю, что происходит».
— Дела высших лордов редко бывают прозрачными, — заметил старый писец.
«У тебя проблемы?» — спросила Кейт у Эгиля, кусая губу.
— Вряд ли, — заверил ее Квилл. — Это не имеет к нам никакого отношения.
— Как прошло ваше путешествие? — спросила она дальше. — Ты, наверное, так много видел.
— Да, — ответил Эгиль, нерешительно взглянув на Квилла.
«Вперед, продолжать. Сегодня вы оба освобождены, — сказал он им. «Но не будь громким. У меня работа в скрипториуме. Когда Квилл ушел, чтобы продолжить свои дела, Эгиль уже начал рассказывать первую из множества историй.
~~~~
Огромный мужчина с огромным топором на спине ворвался в королевское крыло Цитадели. Кингтаны бросали косые взгляды, но не мешали, так как это был их собственный капитан. Беримунд ворвался в покои, принадлежащие князьям, заставив всех с разными выражениями глазеть на большого воина. Ингард поднял брови, Герхард казался озадаченным, а Хардмар казался раздраженным.
— Ты двигаешься с грацией быка и производишь столько же шума, — усмехнулся кронпринц.
Беримунд остановился. — Мои извинения, мой принц. Я только что узнал об этом и хотел немедленно поговорить с вами.
«Какие новости?» — спросил Ингард. На этот раз он не держал книгу, а играл в шахматы против своего брата.
— Арест сэра Адальбранда, — объяснил Беримунд.
«Это превосходно», — провозгласил Герхард, прежде чем вернуться к игре. «Вейл подтвердил свою репутацию и устранил для нас угрозу».
— Вы согласны с действиями лорда Констанса? — недоверчиво воскликнул Беримунд.
— Конечно, — коротко сказал ему Хардмар, откидываясь на спинку дивана. «Адальбранд желает моего трона. Его нужно было остановить».
Беримунд нахмурился. — Вы знаете это, мой принц?
— Это было очевидно, — усмехнулся молодой дворянин. «Сбор последователей и поддержки, заключение союзов».
— Вы считаете его предателем? Недоверие продолжало звучать в голосе капитана.
«Это не рассмотрение, это факт», — заявил Хардмар. — Как ты думаешь, почему вызывают Адальтинг? Так что мы можем казнить многих из них.
— Он твоя кровь, — возразил король, наморщив на лбу глубокую морщину.
— Едва ли, — возразил Хардмар.
— Вас не беспокоит, что драконорожденного могут отправить на эшафот? Беримунд сжал кулаки по бокам.
«Я бы отправил своих братьев туда же, если бы они предали меня», — небрежно заявил принц, заставив Ингарда и Герхарда прекратить игру.
Корольтан оглянулся. У двери стояли двое его собратьев, многозначительно глядя перед собой в пустоту. — Понятно, — пробормотал капитан. — Не буду больше беспокоить вас, мой принц.