84. Присоединение к игре

Присоединение к игре

Мидданхал

На следующий день в полдень Арндис явилась в королевское крыло. Она была одета в шелк темно-синего цвета, украшена великолепными серебряными украшениями, у нее были замысловатые волосы, и она с грацией Остри двигалась по Цитадели. Многие кингтаны посылали долгие взгляды, когда она проходила мимо, достигая внутренних покоев.

— Леди Арндис прибыла. Один из стражников представил ее князю, который сидел один в гостиной своих комнат.

— Входите, — любезно сказал Хардмар.

Она сделала это с элегантным бантом. — Мой принц, — приветствовала она его.

— Леди Арндис, — ответил он с очаровательной улыбкой, глядя на это зрелище. «Садитесь, пожалуйста.» Она села напротив него. «Чему я обязан этой неожиданной радостью?»

«Я хочу поговорить с вами об этих неприятных событиях, которые происходят в вашем королевстве, мой принц».

«Я всегда прислушаюсь, чтобы выслушать опасения моих верных подданных», — заявил Хардмар. «Продолжить.»

«Я боюсь, что королевство находится в руках людей, стремящихся только к собственной выгоде в ущерб всем остальным, включая тебя, мой принц», — заявил Арндис.

Хардмар скептически поднял бровь. «Как же так?»

«Ярл Вейл был избран лордом-протектором, но, похоже, он слишком занят своим новорожденным сыном, чтобы заниматься делами королевства в соответствии с его обязанностями. Тем временем владыка драконов правит так, как считает нужным, подрывая авторитет закона и вас, мой принц.

Хардмар быстро рассмеялся. — Это смелое заявление, леди Арндис. Прошу прощения, поскольку вы женщина, мало разбирающаяся в этих вопросах. Тем не менее, учитывая ваши сомнительные отношения, вы должны быть осторожны, чтобы клеветать на других.

— Совершенно верно, мой принц, — поспешно согласился Арндис. «Я говорю только о том, что я видел. Если вы позволите мне сказать вам, может быть, вы увидите, где я неправильно понял.

«Как хочешь. Скажи мне.» В его голосе послышались нотки скуки.

— Вы знаете, что произошло на днях, когда арестовали моего брата, — быстро начал Арндис. «Я не могу себе представить, чтобы лорд Констанс принял такое решение, не посоветовавшись с вами во всех деталях и не получив вашего полного разрешения».

— Конечно, — пробормотал Хардмар.

— Я присутствовал, мой принц, и лорд Констанс плохо справился с этим делом. Если бы он сообщил моему брату об обвинениях, Адальбранд мирно подчинился бы. Вместо этого на нас напали в наших покоях эти разбойники, маскирующиеся под наемников, и заставили сражаться, чтобы защитить себя! Я не хочу изображать из себя хрупкий цветок, мой принц, но бой между вооруженными людьми не место для дамы, а дамские покои не место для боя.

— Я согласен с тем, что лорд Констанс мог бы урегулировать этот вопрос с большим изяществом, — великодушно согласился Хардмар. — Тем не менее, его задачей было арестовать подозреваемого в предательстве, миледи, и он выполнил указание. Твой брат был не прав, сопротивляясь независимо от обстоятельств.

— Конечно, мой принц, теперь я это вижу. Разрешите еще вопрос?

«Отлично.»

«Почему этим не занимались солдаты Ордена? Орден, верный королю, является гарантом мира и законности на нашей земле. И все же эти наемники, верные только золоту, подчиняются лорду-протектору. Или, в данном случае, его брат, — возразил Арндис. «Красным ястребам платит не королевская казна, а казна ярла Вейла».

«Ярл оказывает помощь, пока Орден восстанавливает свои силы. У меня нет намерения позволить Ястребам занять место Ордена, — заявил Хардмар.

— Конечно нет, мой принц. Ты слишком мудр для этого. Просто мысль о наемниках, защищающих наш дом, сбивает с толку. Ходят слухи, что тюремные охранники берут взятки, чтобы кто-нибудь мог увидеть заключенных».

— Я не могу в это поверить, — решительно заявил Хардмар. — Они бы не осмелились.

— Они наемники, — повторил Арндис. «Как ателинг Зигварда, любой истинный сын или дочь Адальрика может быть верен только тебе, мой принц. Но кто может сказать, что люди из чужих королевств сражаются за деньги?»

Хардмар почесал щеку. «Ястребы, возможно, не заслуживают доверия, но это не повод сомневаться в ярле Вейле или его брате».

— Вы, как всегда, правы, мой принц, — кротко согласился Арндис. «У меня проблемы с пониманием тонкостей правления или сложных государственных дел. После того ужасного опыта, который произошел на днях с этими наемниками, я не мог не начать бояться.

— У тебя нет для этого причин, — заверил ее Хардмар. «Это не двор какого-то дикого короля».

— Я очень рада слышать такое, мой принц, — сказала ему Арндис, ее голос вторил этим чувствам. «Ярл Вейл уже самый могущественный дворянин в королевстве со своими титулами, богатствами и вассалами. Мысль о его наемной армии, добавленной к его собственным силам, заставила меня задуматься. Хардмар собирался заговорить, но вместо этого слова Арндиса заставили его нахмуриться в задумчивости. — Это облегчение, что вы оказали мне любезность выслушать мои глупые заботы, мой принц. Она послала ему улыбку, от которой у мужчины дрогнули коленные чашечки.

— С удовольствием, — ответил Хардмар, и все признаки беспокойства исчезли с его лица.

Арндис немного повернулся, чтобы взглянуть на соседний стол, где стояла шахматная доска с незаконченной партией. — Я полагаю, вы играете, мой принц?

«Временами. Это текущая игра моих братьев. Мальчики, которым трудно закончить даже простую игру, — сказал Хардмар властным тоном.

«Недавно я сам изучил эту игру, — признался ему Арндис. «Кто-то может сказать, что это не подобает женщине, но я, признаться, испытываю определенный трепет. Что вы скажете, мой принц?

«Я не вижу никакого вреда, — заявил Хардмар.

«Не окажете ли вы мне большую честь, сыграв со мной матч? Я могу только представить, что узнаю так много».

Хардмар улыбнулся так же властно, как и его голос. «Я был бы рад.» Он указал на стол и встал, вежливо отодвинув для нее стул. — Ты знаешь, как устроены фигуры? — спросил он, садясь напротив нее.

«Кажется, я помню, но, пожалуйста, поправьте меня, если я допущу ошибку», — умолял его Арндис.

«Я так и сделаю», — пообещал Хардмар.

~~~~

Через полчаса Хардмар двинул своего ярла вперед. — Игра окончена, — торжествующе объявил он.

«Ты слишком умен в этой игре для меня», — сказал ему Арндис. «И все же я совсем не сержусь, потому что чувствую, что многому научился».

— Ты был достойным противником, — любезно сказал Хардмар. «Попрактиковавшись, ты когда-нибудь сможешь бросить мне вызов».

«Я не могу себе представить, чтобы когда-либо обладал таким умением», — покраснел Арндис. — Вы мне льстите, мой принц.

— Вовсе нет, — с улыбкой заверил ее Хардмар.

«К сожалению, ни одна из придворных дам не знает этой игры и не может научить меня совершенствоваться. Возможно, — начала она, прежде чем прервать себя. «Я забываю себя».

— Продолжай, — подбодрил ее Хардмар.

«Могу ли я заставить моего принца снова играть против меня? Я не могу надеяться найти лучшего учителя, — застенчиво сказал Арндис.

— Почему бы и нет, — сердечно согласился Хардмар. — Приходи ко мне завтра в это же время.

Арндис поднялся и отвесил глубокий, медленный поклон, после чего послал принцу лучезарную улыбку. — Не могу дождаться, мой принц.

~~~~

— Штормовые лестницы, — настаивал Бранд. «Они прибудут быстрее всех, а с теми немногими лучниками, которые есть у Алькасара, опасность невелика».

— Вы забываете о катапультах на башнях, — возразил Ательстан. «Несколько выстрелов в нужные места уничтожат ваших людей. Осадные башни или даже просто экранированный таран имеют больше шансов добраться до стен».

«Если я поручу людям на лошадях транспортировать лестницы, катапульты не успеют ударить достаточно быстро. Мне сказали, что ты сделал это против Мидданхаля.

— Верно, — согласился Ательстан. «Тем не менее, вам все еще нужно, чтобы ваша пехота бежала по открытому полю, прежде чем они смогут взобраться на стены. Даже в шахматном порядке вы можете потерять сотни из-за метателей камней».

«Это риск, но осадные башни или тараны еще более уязвимы», — возразил Бранд, даже указывая руками на одиночество своего заточения.

«Как же так?»

«Если катапульты будут бросать камни на своем пути, колеса застрянут».

Ательстан рассмеялся в темноте своей камеры. «Дело принято. Против каких ворот вы бы двинулись?

«Я бы симулировал нападение на Врата Кабира, заставив Кабира бояться за свой дворец, и направил бы туда свои силы, фактически штурмуя Пурпурные Врата».

— Здесь то же самое, — кивнул сам себе Ательстан. «Только дурак стал бы штурмовать Врата Кабира. Даже если ты возьмешь городские укрепления, дворцовые стены за ними будут держать твои силы в узде. Он несколько раз кашлянул и повысил голос, чтобы его было слышно в другой камере. «А как же Хербергья? Без флота в вашем распоряжении», — добавил он.

— Какие-нибудь другие ограничения?

«Никто. У вас есть осадные инженеры, лучники, кавалерия, любые припасы, которые вам могут понадобиться, но нет кораблей.

Бранд прикусил нижнюю губу. — Ты можешь минировать стены?

«Земля слишком мягкая. Ваши туннели рухнут задолго до того, как вы доберетесь до городских укреплений.

— Это исключает использование осадных машин по такой местности, — пробормотал Бранд. «Очень хорошо, вот что я бы сделал…»

~~~~

— Лорд Констанс желает аудиенции, мой принц.

— Ладно, проводи его, — приказал Хардмар своему тану, который кивнул и исчез. Вскоре после этого вошел владыка драконов. «Что это такое?» — коротко спросил принц.

– Мне сообщили тревожную новость, – начал говорить Констанс.

«Почему новости всегда тревожат», — сардонически спросил Хардмар. — Продолжай, — он указал на Констанса.

«Говорят, что Арндис, сестра Арнлинг, сегодня довольно долго гостила у вас».

«Что это для тебя?» Хардмар нахмурился. «А откуда ты знаешь? Вы шпионите за своим принцем?

— Никогда, — быстро заявил Констанс. — Это был один из ваших подданных, обеспокоенный вами.

«Кингтан? Кто предает мою уверенность?» Хардмар чуть не заревел.

«Мой принц, я должен предостеречь вас от того, чтобы вас видели с этой женщиной. Мы только что арестовали ее брата за измену, но ваша связь с ней может поставить под сомнение его вину.

— Вы арестовали его, — холодно сказал принц. «Не предупредив меня».

— Ты сказал мне разобраться с Адальбрандом, и я так и сделал, — ответил Констанс с таким же отсутствием тепла.

— Позволив своим разбойникам проливать кровь в моем замке! На этот раз Хардмар не контролировал свой голос. — И ты не скажешь мне, каких шпионов ты подбросил в мои покои!

— Я никогда не посмею шпионить за вами, мой принц, — заявил Констанс. «Я и другие просто обеспокоены. Эта женщина, скорее всего, сама предательница, и ее нельзя допускать к вам».

— Думаешь, она представляет для меня угрозу? — презрительно спросил Хардмар. — Думаешь, женщина может ударить меня?

— Конечно нет, мой принц…

— Полагаю, мне следует беспокоиться, — продолжал рассерженный принц. «Я не могу доверять ни своим кингтанам, ни своим слугам!»

Констанс глубоко вздохнул, сначала прикусив язык. — Мой принц, простите, что побеспокоил вас. Я ухожу.

— Вот видишь, — отмахнулся от него Хардмар, демонстративно повернувшись спиной. Презрение пробежало по лицу Констанса, прежде чем повелитель драконов развернулся и вылетел прочь.

~~~~

В комнате Элеоноры Арндис сидел у ее косметического зеркала. Она снимала свои украшения, аккуратно складывая каждое украшение в специально предназначенную для этого шкатулку. «Мне нужно будет одолжить у вас завтра», — сказала она хозяйке.

— Но у меня нет ничего лучше твоего, — заявила Элеонора.

— Это не имеет значения, — ответил Арндис. «Я не могу появляться два дня подряд в одном и том же. Это заметил бы даже тот, у кого плохая наблюдательность.

«Это так важно?»

«Я должен использовать все возможные преимущества. Мое платье, колье, серьги, волосы — все должно быть использовано, чтобы ослепить его и заставить влюбиться в меня».

— Ты играешь с огнем, — нервно заметила Элеонора, почесывая шрамы от ожогов на щеке.

«Самый большой риск заключался в том, чтобы искать его, не зная его характера», — сказала Арндис своей подруге, выбирая новые украшения и оценивая себя в зеркале. — Он мог бы бросить меня в тюрьму рядом с Брандом.

— Слава богам, что этого не произошло, — вздрогнула Элинор.

«Сложнее всего было маневрировать, чтобы он выиграл игру, не усложняя ее для себя».

— Игра в шахматы?

— Да, конечно, — нетерпеливо ответил Арндис, отказываясь от одного ожерелья в пользу другого.

— Зачем это было нужно?

«Если бы я просто позволил ему выиграть, ему наскучила бы игра и моя компания. Мне нужно было бросить вызов, достаточный для того, чтобы возбудить его интерес, но не задеть его гордость, заставив его проиграть, — объяснил Арндис. «Очевидно.»

— Понятно, — просто заметила Элеонора. «Арндис, ты выглядишь обремененным. Я беспокоюсь о тебе.»

Арндис закусила губу, проглотив первые слова, которые пришли ей в голову. — Я знаю, Элеонора, твоя забота ценна, — наконец произнесла она. «Но все, что мне нужно от вас, это чтобы вы одолжили мне это ожерелье и эти серьги. Мои покои вычищены, так что я вернусь к ним сегодня вечером.

«Уже? Если вы чувствуете себя в опасности, добро пожаловать…

— Люди Брэнда тоже останутся там. Кроме того, нельзя сказать, что одна комната в этом замке безопаснее другой.

— Я полагаю, что нет. Элеонора послала подруге испуганный взгляд. — Будь осторожен, Арндис. Вы не шутите с влиятельными людьми. Цена, которую придется заплатить, высока». Она провела пальцами по своим шрамам.

Собрав предметы, которые она собиралась одолжить, Арндис рассеянно улыбнулся ей. — Не волнуйся, дорогая Элеонора. Спасибо тебе за это.» Она жестом указала на драгоценности в руках и ушла.

~~~~

Дверь в камеру Брэнда была не заперта, и в нее вошла высокая фигура в красной мантии. — Перо, — приветствовал его арестант, вставая. — Я не ожидал этого визита.

«Хотел бы я прийти по более веским причинам или с более радостными новостями», — сказал хранитель закона. — Адальтинг соберется через несколько дней. Я пришел сообщить вам об обвинениях, выдвинутых против вас, и о том, как будет проходить ваш суд в Адальтинге.

«Очень хорошо. Но сначала у меня есть вопрос».

«Да?»

Бранд смотрел на Квилла в темноте. «В письме, призывающем меня к Адальтингу, указана неправильная дата. Вследствие этого я приехал сюда рано, до ландфрида, и меня тут же арестовали. Ты предал меня, Квилл?

«Я бы никогда!» — воскликнул он в ужасе. «Это было бы преступлением против неприкосновенности моего офиса. Это немыслимо!»

Бранд несколько раз кивнул. — Я так и думал, но должен был спросить. Он сел на свое примитивное сиденье.

— Полагаю, я не могу винить вас, учитывая ваши обстоятельства, — признал Квилл.

— Что ты можешь рассказать мне о суде?

— Вас обвиняют в государственной измене. Конкретные обвинения против вас будут выдвинуты владыкой драконов, как только начнется ваш суд, — начал объяснять Квилл.

«Не могу дождаться, когда раскрою свое преступление», — прокомментировал Бранд с сардонической улыбкой.

«Любые доказательства и свидетели будут представлены перед собранием. После этого вам будет предоставлена ​​возможность опровергнуть обвинения, оспорить доказательства, просить о помиловании или сделать то, что вы считаете лучшим».

«Это не будет мольбой о пощаде, это я вам скажу», — заявил Бранд.

— Когда обе стороны выскажутся, Адальтинг должен решить вашу вину, и мы посчитаем голоса за или против. Поскольку вы являетесь единственным обвиняемым, вас не будут спрашивать, но вы по-прежнему считаетесь членом, и вы влияете на количество голосов, необходимое для достижения большинства», — уточнил Куилл.

— Сомневаюсь, что лорд Констанс был бы настолько неосторожен, чтобы придать этому значение, — заметил Бранд с новой безрадостной улыбкой. — Что они говорят обо мне, Квилл? Верят ли люди обвинениям против меня?»

«Я думаю, что большинство людей сбиты с толку и неуверенны», — наконец заявил писец. «Они воздерживаются от суждений, пока не увидят доказательства в Адальтинге».

«Мне самому это любопытно», — сказал Бранд почти с насмешкой. «Интересно, что они наколдовали, чтобы изобразить меня виновным».

«Мне жаль, что я не могу предложить больше помощи». Квилл заломил руки. «Если бы было возможно, я бы узнал, какие у них есть доказательства, но мне как блюстителю закона запрещено вмешиваться».

Бранд поднял взгляд со своего сидячего положения. «Доказательства не будут иметь значения. Вопрос в том, согласны ли достаточно члены Адальтинга с лордом Констансом в том, что я враг.

— Прискорбно думать, — заявил Квилл, — что они увидят твое падение, несмотря на твою невиновность.

«Не говоря уже о том, что если им не удастся объединиться и защитить меня, если они будут слепо следовать за владыкой драконов, ничто не защитит их от той же участи позже», — заметил Бранд. «Это моя единственная надежда. Что они боятся той силы, которую лорд Констанс может получить в будущем, больше, чем власти, которой он обладает сейчас.

— Я должен продолжать, — сказал ему Квилл. «Я должен сообщить другим, кто также обвиняется».

«Ждать. Что насчет сэра Уильяма? Разделяет ли он мою судьбу?»

«Он не. Он остается свободным. На самом деле, я слышал, он требует, чтобы капитан Теобальд вмешался, и пытается заступиться за вас перед всеми, кто готов его слушать.

Бранд нерешительно улыбнулся. «Ему не очень повезло».

«Мы еще встретимся, Бранд. Надеюсь, не в последний раз».

— Прощай, Квилл.