Глава 158

Женщина дала ему свою визитную карточку, договорилась о времени и дала адрес. Она хотела, чтобы Чжоу Цзе посетил ее дом завтра в полдень.

Как только женщина ушла, Бай Иньин встал рядом с Чжоу Цзе и робко сказал: «

“Босс, вы можете позволить мне завтра понаблюдать за магазином? Я пойду с тобой”.

“А? Что случилось?”

“Посмотри на себя, босс. Ты все еще ранен. Кунг-фу старого даоса, возможно, и может иметь дело с нормальными людьми, но когда дело доходит до призраков, кроме прикосновения к промежности, у него нет других навыков. Брать его с собой небезопасно. Просто возьми меня с собой».

“…”

”Конечно». Чжоу Цзе кивнул в знак согласия. На самом деле, судя по тому, как Бай Иньин в одиночку победила Демона-Трупа, она на самом деле была очень сильной.

“Все в порядке. Это не значит, что ты не знаешь о проблемах Босса. Почему ты беспокоишься?

Даже если действительно слишком дорого переспать с женщиной один раз за миллион, это не пустая трата времени-переспать с такой женщиной за миллион. Смотри, даже босс сдался”.

Старый даосский священник потащился по земле, вытер пот и утешил Бай Иньина.

Хотя у старого даосского священника не было семьи и он никогда не был женат, он и раньше видел, как бегают свиньи.

«Старый даос”, — крикнул Чжоу Цзе, поднимая свой кофе.

“Да, босс. В чем дело?”

“Пол грязный».

“Это грязно, это невозможно. Это просто затянулось!”

“О».

Кофейная чашка в руке Чжоу Цзе слегка наклонилась, и кофе вылился на пол.

“Теперь там грязно. Давай еще раз растянем это».

“…”

После полуночи Чжоу Цзе отправился отдыхать. Сюй Цинлан вернулся только утром. Он был мертвецки пьян. Вернувшись в книжный магазин, он сразу поднялся на второй этаж в свой номер.

Когда Чжоу Цзе проснулся на следующее утро, Сюй Цинлан все еще был в своей комнате.

“Где он?”

Чжоу Цзе посмотрел на завтрак навынос, стоявший перед ним. Один взгляд, и он понял, что шеф-повар дома пропустил работу.

“Я был пьян прошлой ночью и не вставал. Когда я вернулся, я почувствовал запах алкоголя», — объяснил старый даос.

Чжоу Цзе кивнул и больше ничего не сказал.

После завтрака он переоделся в повседневную одежду. Чжоу Цзе повернул голову и крикнул Бай Иньин:

“Принеси мне мой костыль».

Бай Иньин и старый даосский священник спорили за стойкой бара. Когда они услышали, как Чжоу Цзе зовет ее, они немедленно подбежали со своими костылями и подмигнули старому даосскому священнику.

“Что случилось?” — спросил Чжоу Цзе.

“Нет, я велел старому даосу будить Старого Сюя по ночам, чтобы готовить. Босс, ты все еще выздоравливаешь, так что еда на вынос не питательна”.

“Я в порядке».

С помощью Бай Инъина Чжоу Цзе вышел из книжного магазина и поймал такси.

Старый даосский священник, стоявший за стойкой бара, беспомощно почесал в затылке и вытащил электрическую инвалидную коляску.

Чтобы выслужиться перед своим боссом, он сразу же заказал эту электрическую инвалидную коляску после того, как его босс открыл беспрецедентную в городе Янь. Только что он хотел подарить его своему боссу в качестве неожиданного подарка.

Однако зомби отказался позволить ему отдать его ему, и в нем говорилось, что он может умереть, если сделает это.

Айяя…

Эта женщина-зомби становится все более и более ревнивой. Я мужчина. Как я могу соперничать с тобой за твою благосклонность?

Как ты смеешь угрожать мне убийством?

Старый даосский священник беспомощно протянул руку и нажал кнопку на инвалидном кресле.

Инвалидное кресло заиграло музыку:

“Ву — ву-ву-ву… Маленький Эрланг, несущий рюкзак в школу…”

Инвалидная коляска начала двигаться сама по себе, вращаясь на месте.

Это было очень весело.

“Я буду ждать, когда ты вернешься сегодня вечером”.

Он взял такси и поехал по своему адресу. Что удивило Чжоу Цзе, так это то, что он увидел не роскошный дом, а дом, построенный в сельской местности.

На третьем этаже была стена внутреннего двора. Несмотря на то, что такой дом был просторным и бесплатным, он не был дорогим. По крайней мере, по сравнению с женщиной, которая могла бросить карточку за миллион, пребывание здесь казалось неуместным.

Он нажал на звонок в дверь.

Из дома вышла женщина в домашней одежде и фартуке. Открыв дверь, Чжоу Цзе понял, что эта женщина, которая еще больше походила на невинную женщину, была той, которая вчера приходила в его книжный магазин.

Человек зависит от своей одежды, лошадь зависит от своего седла. Женщина выглядела совершенно другим человеком, чем вчера.

“Пожалуйста, войдите».

Женщина слегка наклонила голову и жестом пригласила Чжоу Цзе и Бай Иньин войти, прежде чем закрыть дверь.

“После того, как болезнь моего мужа обострилась, он попросил остаться здесь. Это был его старый дом, и это был дом его предков. Он не жил здесь десятилетиями, и несколько лет назад он отремонтировал это место и построил его заново.

Чжоу Цзе кивнул и одновременно вошел в зал. Планировка зала была очень обычной, совсем как в доме обычного человека. На южной стене висела статуя. Чжоу Цзе действительно не знал, кто это был.

Потом была свеча и стол.

“Мой муж на втором этаже. Пожалуйста, следуйте за мной”.

Женщина опустила глаза, как будто это был ее образ дома, идеальная домохозяйка.

Уайтингейл продолжала пристально смотреть на нее, хотя она была уверена в своем боссе.

Но…

Ха, мужики!

Он поднялся по лестнице и поднялся на второй этаж. Как только он толкнул балконную дверь, Чжоу Цзе увидел, что балконный проход был заполнен всевозможными талисманами.

Бай Иньин подсознательно сделала шаг назад. Чжоу Цзе покачал головой, давая ей знак не бояться.

Все эти талисманы были поверхностными.

Когда он вошел, вторая дверь распахнулась. Чжоу Цзе увидел расклад татами внутри. Там сидел старик с седыми волосами, только кожа да кости. Он что-то бормотал себе под нос, как будто с кем-то болтал.

Чжоу Цзе также заметил, что были записи с камер наблюдения от входа, нет, с дороги снаружи до каждого угла дома.

Вероятно, это было то же самое, даже если бы это была ванная комната.

Поэтому в этом месте женщинам приходилось продолжать притворяться. У старика определенно был запасной план для своего наследия. Люди с деньгами не были такими глупыми,

Чжоу Цзе сел рядом со стариком и взял бокал красного вина. Он налил стакан и сделал глоток.

Вкус был неплохой. Он был из тех, кто умел получать удовольствие.

Старик, вероятно, «играл» со своей правнучкой и правнуком. Он продолжал дразнить детей и рассказывать им истории.

Чжоу Цзе наклонился в сторону и прислушался. Судя по всему, старик, вероятно, был психически болен, потому что Чжоу Цзе не видел в комнате никаких призраков.

Бай Иньин стоял в дверях. Через некоторое время ей стало скучно. Она вышла на балкон и посмотрела на пейзаж за окном.

Женщина принесла несколько закусок и поставила их перед Чжоу Цзе.

Чжоу Цзе покачал головой, показывая, что ему это не нужно. Затем он хлопнул в ладоши и крикнул:

”Старый мастер, это твой правнук?”

«А?” Глаза старика были затуманены, но в них читалось странное волнение.

Женщина уже говорила, что ее муж прикован к постели, и она ждет, когда он умрет, чтобы получить наследство. Теперь старик временами вел себя как сумасшедший и нормальный, но его психическое состояние улучшалось с каждым днем. Он мог есть, двигаться и вставать с постели. Это называлось последним лучом надежды, но длилось это недолго.

“Да, мой правнук. Давай, Джунджун, позови этого дядю».

Старик жестом пригласил своего “правнука” подойти.

“Да, как послушно».

— воскликнул Чжоу Цзе, хотя он ничего не видел.

Далее,

Пока босс Чжоу и старик болтали, старик говорил о своих делах. Он рассказал о том, как он завел свою семью в среднем возрасте и как он сделал жизнь своей семьи лучше.

Чжоу Цзе сначала мало что знал, но позже он узнал, что родиной предков старика был Тунчэн. Однако, когда он был молод, он тайно перебрался в Юго-Восточную Азию и завел там свою семью. После реформирования и открытия он вернулся и прекратил свой предыдущий контрабандный бизнес. Он очистил свою личность и стал иностранным китайским инвестором.

Честно говоря, этого старика можно было бы считать маленькой легендой. Он также мог бы написать обнадеживающую автобиографию о курином супе.

Чжоу Цзе слушал с удовольствием. Старик даже попросил свою правнучку прочитать и спеть древние стихи. Чжоу Цзе по-прежнему ничего не видел, но все равно хлопал и аплодировал.

Весь процесс был немного похож на тех знаменитостей из свежего мяса, которые снимали фильм. Дублер снимал там, а потом они совали туда свои лица.

Пока они болтали, женщина подошла снова.

“Муженек, мистер Чжоу, обед готов. Теперь ты можешь есть».

Когда старик услышал это, прежняя гармония исчезла. Вся его фигура стала свирепой. Эта свирепость выглядела так, словно он изображал храбрость. Короче говоря, он в страхе закричал: «

“Они все там, внизу. Они все там, внизу. Я не пойду, я не пойду. Они все ждут меня там, внизу!”

Когда старик закричал, он свернулся калачиком на татами, как испуганный ребенок.

Женщина беспомощно посмотрела на Чжоу Цзе, показывая, что он может спуститься поесть.

Чжоу Цзе встал и попрощался со стариком.

Как только он собрался уходить, старик схватил его за руку.

Старик серьезно сказал: “Не спускайся вниз. Они там, внизу. Они там, внизу. Они были посланы Королем Морских Драконов. Они тебя съедят. Действительно, если ты упадешь, ты умрешь!”

“Да, не волнуйся. Сунь Укун послал меня вернуть Жезл с Золотым Обручем. Не волнуйся.”

Чжоу Цзе протянул руку и похлопал старика по плечу. Пока старик обдумывал то, что только что сказал, он сбежал.

Все трое направились с балкона к лестнице.

Женщина тихо спросила: “Есть ли способ вылечить это?”

Чжоу Цзе покачал головой и сказал: “Позвольте Ван Ке взглянуть. У этого старика, вероятно, проблемы с психикой или какой-то редкий тип болезни Альцгеймера. Рядом с ним нет никаких призраков.”

“Нет необходимости возвращать депозит. Давай пообедаем перед отъездом. Я хорошо разбираюсь во французской и японской кухне, так что моя китайская кухня только средняя».

Если бы там был призрак, Чжоу Цзе увидел бы его.

Жаль, что эта сделка не могла быть заключена.

“Вернись! Вернись!”

— внезапно крикнул старик от двери.

Чжоу Цзе развернулся и продолжил спускаться вместе с женщиной.

“Тогда нет необходимости возвращать депозит. Давай пообедаем перед отъездом. Я хорошо разбираюсь во французской и японской кухне. Моя китайская кухня всего лишь средняя, — скромно сказала женщина.

Спустившись по лестнице, они добрались до холла. Чжоу Цзе действительно хотел попробовать женскую стряпню.

Поэтому иметь возможность вступить в брак в богатой семье и достичь достижений старика и молодой жены было действительно трудно без каких-либо реальных способностей. По этому пути тоже было нелегко идти.

Если вы хотите лежать на кровати в общежитии и смотреть телевизор, фантазируя, то вы можете только мечтать вечно.

Однако

Когда Чжоу Цзе вошел в гостиную,

Он был ошеломлен.

Бай Иньин тоже был ошеломлен.

Вокруг стола в холле.

Там было полно народу.

Там были старые и молодые, мужчины и женщины, все из одного поколения.

Вся их семья аккуратно сидела там.

Все уставились на миски перед ними, и на каждой миске была пара палочек для еды.

В то же время…

Они все промокли насквозь.

Время от времени капли воды падали с их челюстей и одежды.

Пол в гостиной уже был мокрым.

Это было так, как будто он только что протащил пол.