Глава 40

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

Переведено XephiZ

Под редакцией Элри,

В последние годы одно местечко в Тунчэне приобрело известность. Это было не из-за того, сколько денег он заработал, или насколько вкусной была его еда; это было из-за его вступительного экзамена!

Для большинства старшеклассников, сдающих вступительные экзамены, пробный экзамен в Тунчэне был сравним с “Секретным свитком Хуангана».

{Примечание TL: Секретный свиток Хуангана-это название известного справочника с советами о том, как подготовиться к вступительному экзамену в старшие школы. Она была написана учителем средней школы из средней школы Хуангана в провинции Хубэй.}

На самом деле это не волновало Чжоу Цзе, так как целевая аудитория его книжного магазина больше не была живыми людьми.

Он закончил реструктуризацию своего бизнеса. Вместо этого он зарабатывал деньги на мертвых.

Однако толстяк, который звонил ему в прошлый раз, снова позвонил ему.

Причина была проста: в предстоящем семестре студенты будут сдавать вступительные экзамены. Толстяк придумал большой проект: продавать пиратские копии справочников!

В бизнесе было много изгибов и изгибов, и распределение прибыли было чрезвычайно сложным . Чжоу Цзе на самом деле этого не понимал, и он тоже не верил, что Сюй Ле это понял.

Толстяк был заинтересован только в том, чтобы убедить Сюй Ле принять в этом участие, так как затем он мог использовать для этого социальную сеть Сюй Ле. Сюй Ле был всего лишь посредником, которым были довольны обе стороны. Этот человек, может быть, и глуп, но он был на удивление надежен.

Пиратство было постоянной проблемой в стране. В этом была вся причина культуры продажи поддельных товаров. Это было так широко принято, что на самом деле постепенно теряло свою негативную коннотацию.

Даже в этом случае пиратство по-прежнему оставалось незаконным, независимо от того , насколько распространенным оно было. Если бы власти случайно положили на него глаз, это все равно привело бы к большим неприятностям.

Чжоу Цзе отклонил предложение толстяка. Мужчина ушел с унылым лицом. Он закурил сигарету перед дверью, прикоснулся к золотой цепочке, которая начала терять свою краску на его шее, и выругался: “Идиот!”

Чжоу Цзе сидел за прилавком и продолжал читать свою книгу. Визит толстяка был не чем иным, как краткой интерлюдией в его жизни.

Женщина тоже выполняла свой распорядок дня. Закончив с уборкой, она села на стул и закрыла глаза, прислонившись спиной к стене. Казалось, она погрузилась в свои мысли или грезы наяву.

Они жили как старуха, у которой были проблемы с ногами.

Чжоу Цзе был вполне доволен. Он вспомнил, что именно такой жизни он с нетерпением ждал больше всего в своей предыдущей жизни, живя мирной жизнью и занимаясь бессмысленными вещами, такими как чтение книг и мечтания наяву, когда ему заблагорассудится.

Ему больше не нужно было быть на связи в чрезвычайных ситуациях. Ему не нужно было постоянно напоминать себе, что нужно усердно работать, чтобы претендовать на более высокое положение.

Что касается женщины, то она пролежала в гробу двести лет. Она уже привыкла к скуке и тишине. Ее теперешняя жизнь была для нее просто мелким дождем.

По сравнению с тишиной книжного магазина Сюй Цинлан был гораздо более мотивирован. Он был финансово обеспечен. Он не был слишком честолюбив в даосизме. В основном он потратил большую часть этого времени на планирование того, как он мог бы зарабатывать деньги для себя и как все это закончится в конце концов.

Таким образом, этот человек был недоволен ленью хозяина и слуги по соседству!

“Посмотри на себя, ты ленив, как мертвец”, — Сюй Цинлан подошел, чтобы выкурить сигарету и подразнить Чжоу Цзе после того, как он закончил свою работу.

“Я-мертвец!” Чжоу Цзе махнул рукой и затянулся сигаретой.

“Посмотри на себя, человек, который в настоящее время живет своей второй жизнью. У тебя не было с собой много денег, в отличие от меня, который усердно работает, хотя у меня уже есть более двадцати объектов недвижимости.”

Как обычно, ему пришлось похвастаться собой после того, как он унизил Чжоу Цзе.

Чжоу Цзе взглянул на Сюй Цинланга и сказал с улыбкой: “Ты готовишь свое приданое?”

” Никакая слоновая кость не исходит из пасти собаки“, — Сюй Цинлан поднял глаза к потолку, — ”Я хочу жить комфортной жизнью после того, как выйду на пенсию».

“Ваши двадцать владений уже привлекли внимание леди-призрака, которая послала паланкин с восемью носильщиками, чтобы сопровождать своего жениха. Просто продолжай работать. Заработайте больше денег и купите больше недвижимости, и я уверен, что женщина-монарх-призрак сочтет вас подходящей парой. К тому времени я тоже получу от этого выгоду. Просто не забывай о своих друзьях, когда станешь богатым”.

“Хе-хе!” Женщина, которая мечтала наяву, с радостью вмешалась.

Сюй Цинлан посмотрел на время и сказал: “Уже почти восемь, я должен пойти и подготовиться!”

“За что?” — Чжоу Цзе был немного удивлен. Сюй Цинлан обычно ложился спать рано ночью.

“Сегодня открывается Конфуцианский храм. Разве вступительный экзамен не за углом? У меня есть несколько родственников, чьи дети сдают вступительные экзамены. Они попросили меня сжечь для них немного благовоний.”

“Ты? Серьезно?” Чжоу Цзе был хорошо осведомлен о личностях Сюй Цинланя. Этот человек не был холодным и эгоистичным, но, казалось, его не интересовали другие вещи, кроме зарабатывания денег.

“Я останавливался у него, когда был маленьким. Он тоже помогал мне пару раз. Иначе я, возможно, не дожил бы до переезда. Я перед ним в долгу”, — серьезно сказал Сюй Цинлан.

“Да», — кивнул Чжоу Цзе.

“Почему бы нам не пойти вместе?” Сюй Цинлан внезапно пригласил его. “Помоги мне занять первое место?”

“Разве сжигание первой палочки благовоний-это тоже вещь в конфуцианском храме?”

“Хех, просто думай об этом как о талисмане на удачу”.

“Я не настолько силен”. Чжоу Цзе был свидетелем того, как далеко зашли бы люди, чтобы просто стать первым человеком, который зажжет немного благовоний. Он никак не мог соперничать с ними, если только не расчищал путь ногтями. Однако не было ли неуместно вырубать всех?

” Приведи и ее тоже”, — Сюй Цинлан указал на женщину. ”Она сильна, как бык, она определенно может оказать нам услугу».

Женщина нахмурилась и собралась ответить.

“Разве ты не хочешь выйти?” Сюй Цинлан поднял брови.

Женщина быстро проглотила свои слова и одарила его улыбкой. До сих пор она не сделала ни одного шага из книжного магазина.

Чжоу Цзэ не оставалось ничего другого, как принять приглашение. Он не мог позволить женщине выйти на улицу одной. Несмотря на то, что до сих пор она отлично справлялась в качестве горничной, никто не знал, что у человека на сердце, не говоря уже о кенши без сердца.

1

Чжоу Цзе твердо верил, что если он когда-нибудь потеряет свою силу, служанка кенши, которая была готова поклониться и преклонить перед ним колени, будет первой, кто съест его плоть!

Все трое поехали в конфуцианский храм. Здесь было не слишком людно, но вокруг все еще было довольно много людей.

-Кстати, о радостях быть родителями…-

Сюй Цинлан встретил своего родственника и жену этого человека у входа в храм. Эти двое казались честными людьми средних лет.

Как и ожидалось, их сын не пришел вместе с ними. Все были здесь только для того, чтобы помолиться о какой-то удаче для своих детей. Никто бы всерьез не поверил, что молитва в храме была ключом к сдаче вступительных экзаменов. В толпе практически не было видно студентов. Скорее всего, они учились дома.

Конфуцианский храм в Тунчэне открылся после китайского Нового года. Что касается того, почему он не был открыт до китайского Нового года, возможно, старые ученые, отвечавшие за храм, считали несколько унизительным для своего храма соревноваться за посетителей с другими храмами, которые поклонялись животным и духам.

Они предпочли бы открыться после китайского Нового года, чтобы показать, что храм был переполнен людьми, когда другие храмы были пусты.

Однако Чжоу Цзе не знал об истинной причине этого и задавался вопросом, были ли конфуцианские храмы в других городах открыты в то же время. Эти социальные обычаи были просто кучей странных правил. Кому он должен был доверять?

Недавно в социальных сетях появилась горячая тема о том, что произошло в городе по соседству с Тунченом. Дед мужа поцеловал невесту во время свадьбы, и, по-видимому, это имело какое-то отношение к их обычаям. Это было абсурдно

1

Со скрипом открылись красные деревянные двери. Родители, ожидавшие снаружи, немедленно ворвались в храм, как дикие звери.

Ген ши шел впереди, за ним следовали Сюй Цинлан и его родственник. Она расчищала путь, как Чжао Юн во время битвы при Чанбанпо.

Чжоу Цзе не потрудился последовать за ними. Он присел на корточки у дороги и закурил сигареты.

Пока он курил, он был удивлен, когда обнаружил, что его сигарета погасла.

Чжоу Цзе снова закурил сигарету, но у нее больше не было вкуса.

“Хе-хе”, — Чжоу Цзе отбросил сигарету в сторону и огляделся. Он знал, что кто-то взял его сигарету в качестве подношения.

Это было не после ароматических палочек или других подношений, а после сигареты из живого мира! Чжоу Цзе не мог сказать, какое это чудовище, бог или дьявол.

Чжоу Цзе не рассердился и не рявкнул что-то вроде “Черт возьми, кто крадет мою сигарету!” Месяц назад он тоже был «нелегальным иммигрантом». Его повысили до временного работника только через полмесяца.

Он вел себя высокомерно не только из-за своего нынешнего статуса.

Донг! Ударил гонг. Ночью это звучало совершенно очевидно и пронзительно.

Чжоу Цзе пошел на звук.

Он увидел маленького старичка, выходящего из цветущего куста за конфуцианским храмом. Старик держал гонг, и во рту у него была сигарета, когда он радостно подпрыгивал.

Старик взглянул на Чжоу Цзе и затянулся сигаретой, как будто пытался выразить свою благодарность Чжоу Цзе за то, что он предложил ему сигарету.

Чжоу Цзе улыбнулся. Он достал остальные сигареты и закурил, прежде чем положить их на землю. Он оставил себе только одну сигарету, чтобы покурить.

Сигареты на земле скоро погасли. Маленький старичок казался еще счастливее. Он нашел молодого человека чрезвычайно приятным для своих глаз. Его карман оттопырился, теперь он был набит сигаретами.

Маленький старичок ударил в гонг и пошел впереди. За ним следовала целая толпа людей.

Это были не родители, пришедшие в конфуцианский храм, а кучка людей, одетых в странную одежду.

Первые несколько держали веера из перьев и шелковые платки. Они, пошатываясь, шли с побежденными лицами, следуя за стариком.

У двух других сзади были маслянистые косы. У них были пустые взгляды в глазах, когда они следовали за стариком.

Одежда людей, появившихся впоследствии, постепенно модернизировалась. Последние несколько были одеты в современную одежду, совсем как обычные старшеклассники.

Однако их лица были зелеными. У некоторых даже были разбиты черепа.

Благодаря профессии Чжоу Цзе он вскоре понял, что студенты либо умерли от яда, либо спрыгнули со зданий.

Один из них, в частности, действительно выглядел несколько знакомым. Ему показалось, что он видел фотографию молодого человека в новостях несколько лет назад. По-видимому, молодой студент спрыгнул со здания, не выдержав огромного давления после того, как получил плохой результат на пробном экзамене.

Маленький старичок продолжал идти вперед, одновременно ударяя в гонг. Группа ученых и студентов следовала за ним, как марионетки. Казалось, они собираются на парад вокруг храма. Прохожие поблизости не могли видеть, как они

Донг!, ударил гонг…

” Нет необходимости строить высокие башни для уютной жизни, так как в книгах есть дома из золота! » — хриплым голосом завопил карликовый старик.

Донг! — снова ударили в гонг.

“Не беспокойтесь об отсутствии хороших сватов, которые нашли бы вам партнера; в книгах всегда есть красота!” — кричал старик.

После трехкратного обхода храма по кругу странный парад медленно исчез.

Мгновением позже родители, которые закончили возжигать благовония, вышли из храма.

Они были довольны, с большим нетерпением и нетерпением, надеясь, что их дети преуспеют в жизни.