Глава 1: Невероятное

В поле зрения медленно появилось видение Джека, с ощущением, что он лежит; он смотрел прямо в чернильную бездну тьмы, отсутствие света и ощущение приближающейся клаустрофобии заставляли его чувствовать сокрушающее отчаяние.

[О БОЖЕ. Я МЕРТВ-Я МЕРТВ-Я МЕРТВ… Я мертв…] Мысли Джека ревели в его голове и вскоре остановились.

В последних воспоминаниях Джека он, как всегда, ел дома один. Он ел простую еду из коробки, приготовленную в микроволновой печи. Он подумал, что стоит попробовать приключения в своей однообразной жизни и попробовать вкус куриной пасты. Он даже не подозревал, что этот легкий разговор стал причиной его смерти, задушенного куском затвердевшей лапши, приготовленной в микроволновой печи, — поистине жалкий способ умереть.

Джек прожил свою жизнь один. Семьи нет, так как он пережил своих родителей. Ни братьев и сестер, ни супруга, ни детей, которые могли бы спасти его от момента смерти, и, вероятно, некому было бы проверить его смерть, пока его отсутствие на работе больше не может быть объяснено.

Джек лежал в темноте, все еще один. Когда мысли Джека переключились с его жалкой смерти на его жалкую жизнь, к нему пришел мир.

[По крайней мере, мне больше не нужно иметь дело с жизнью… Больше никакой работы, счетов, ничего больше.] – счастливо подумал Джек, и его мысли вскоре превратились в оглушительную тишину его собственных мыслей.

[Говорят, мы приходим в этот мир одни и покидаем этот мир одни.] Джек задумался. [Но у меня была мать… Неужели она одна?]

Это тревожное спокойствие и философские размышления продолжались бесчисленное количество времени, прежде чем Джеку пришло в голову прийти к пониманию своего нынешнего положения.

Джек чувствовал, что лежит, но если бы он был мертв, как бы он это воспринял? Он все еще мог чувствовать. Джек попытался почувствовать свое тело. У него было ощущение, что он движется и что он окружен коробкой, но никакое чувство осязания не связывалось с его разумом. Он мог чувствовать давление, которое он использовал, чтобы надавить на контейнер, но не ощущение того, к чему он прикасался, чувство, которое приводило в замешательство. Было такое ощущение, когда твоя рука засыпает от нажатия.

[Значит, меня выздоровели и похоронили в гробу??? Кто, черт возьми, кладет кого-то в неподбитый гроб??? Я имею в виду, это приятно… но….] Хотя Джек не мог чувствовать, прикасался ли он к дереву, камню или металлу, он мог чувствовать давление, оно было твердым. Без прокладки. У него не было даже подушки для головы.

Джек всегда знал, что когда он умрет, его кремируют, потому что о его смерти никто не позаботится. Почему он был в гробу? Даже такой странный и неукрашенный гроб все еще оставался для него подарком человечества в момент его смерти.

По крайней мере, он умер целым телом, а не в автокатастрофе, как он всегда боялся.

Размышляя о странном состоянии, в котором он находился, и о ощущении коробки, он подумал прикоснуться к своему лицу.

В его руки вернулось твердое чувство… Он коснулся глаз, но ощущение, что оно вернулось, ужаснуло его. Ощущения хлюпанья не было. Никакого ощущения губчатой ​​кожи не было бы; даже если он не мог этого сказать из-за отсутствия осязания, он все равно мог почувствовать, было ли оно упругим, как плоть. Однако самым ужасающим были его глаза. Там, где должно было быть ощущение мягкости глаза… была дыра.

Обеими руками Джек ощупал обе глазницы. Это верно. Это были глазницы, а глаз там не было. Было ли это Чистилище? Ад?

После того, как прошло неизвестное время страха и ужаса, Джек успокоился и задался вопросом, как он мог видеть. Он видел бесконечную тьму, но чувствовал, что «видит» именно это, а не просто отсутствие зрения. Он все еще размышлял о том, что никогда раньше не был слепым, и откуда ему знать.

Вскоре он услышал приглушенные голоса, которые постепенно переросли в невнятное пение. Это продолжалось некоторое время. Он мог слышать! Это заставило Джека, давно уже полностью лишенного рассудка, порадоваться одному лишь ощущению некой стимуляции. Эти голоса звучали как церковный хор, но также и как ритуал, который он находил в играх, в которые любил играть.

Джек попытался заставить свой голос войти в контакт, но обнаружил, что не было слышно ни звука. Он пробовал говорить на разных языках, которые мог придумать, но безуспешно.

Вскоре скандирующие голоса затихли, и на долгое время вновь воцарилась тишина. Джек понятия не имел о течении времени, но, поскольку он мог слышать, время казалось удлиняющимся из-за нехватки большей стимуляции в депрессивной среде.

После того, как этот период времени наконец прошел, звуки голосов вернулись. На этот раз это был не хор, а разговор, на этот раз гораздо более близкий.

Приглушенный, сладкий женский голос проник во владения Джека. «Это сработало?»

«Конечно… это сработало». довольно нерешительный, но проницательный джентльмен ответил коротко.

«Тогда почему Святой Король-Чародей не просыпается?» — торопливо ответил тревожно звучащий сладкий голос.

«Он спал чуть больше тысячи лет. Мне трудно проснуться через несколько лет, не говоря уже о тысяче». Ответил грубый голос, за которым последовал смех!

«Да, и ты же не в одиночку победил целых пять армий, используя Святой свет, не так ли?!» Женский голос звучал раздраженно и тревожно.

«Нет, я делаю валюту!» с грубой репликой, вскоре последовал новый приступ смеха.

Джек теперь понятия не имел, о чем и о ком этот разговор. Все, что он знал, это то, что он хотел вступить в контакт, поэтому он начал бить внутреннюю часть своего предполагаемого гроба.

«Тише, руководитель бизнеса Джон!! … Ты это слышишь?» Женский голос взвизгнул от волнения.

— Графиня Лесли, чего вы на меня кричите? Грубый голос усмехнулся.

«Нет, нет… Я тоже это слышу». — раздался голос Джентльмена.

«Теперь, когда ты это говоришь… Я тоже так думаю… Думаешь, какие-то паразиты проникли в гробницу Святого Короля-Чародея?» — в шутку спросил руководитель бизнеса Джон.

«Что ты говоришь, глупый магнат… Пусть священник приедет и раскопает гробницу… Что-то пошло не так». — скомандовала графиня Лесли.

Вскоре после этого Джек услышал всевозможные шумы, и вскоре его бездонное состояние заполнила трещина света.

Как только он смог, он выбрался из своего заключения, чтобы осмотреться… Ужас, превосходящий тот, который он уже чувствовал ранее, узнав о своей предполагаемой смерти… заставил его разум сломаться, и он не смог осознать, что происходит. в его поле зрения.

Комната, которую он наблюдал, была чем-то напоминающим его романы и игры, которые он читал и играл. Средневековая комната, сделанная, как предполагал Джек, из костей, наполненная светом благодаря драгоценностям на стенах. Он посмотрел вниз и увидел, что его контейнером была черная каменная гробница, украшенная золотыми священными изображениями и рунами.

Он поднял взгляд, чтобы увидеть, кому принадлежали голоса, и здесь возник ужас. Его окружали ужасные фигуры.

[Я умер и попал в ад… Чем я именно заслужил это….]

Разум Джека еще больше сломался, но в этом безумии он обнаружил себя на удивление спокойным.

Там были скелеты в белых одеждах, штук семь. За ними стояли три фигуры, стройный скелет в благородном облачении и серебряном монокле над правым впалым глазом, большой толстый Зомби с раздутым варварским телосложением, но в одежде торговца, и, наконец, женщина-зомби. Ее лицо было окрашено в серый цвет нежити, иначе говоря, с человеческим видом, но с красотой, способной вызвать крах наций. Самым интересным, помимо ее красоты, были ее руки. У этой женщины-нежити были чисто белые руки скелета. Она также выглядела хорошо обеспеченной женщиной. Кто знал об остальном в ней? Какая-то темная часть мозга Джека задавалась вопросом, какие части тела делают ее женщиной… Целы ли они?

Джек терял это. Он снова лег в свою Могилу, не зная, что делать и говорить. Даже если бы он мог сказать что-нибудь вообще, что бы он сказал?

Торопливый голос раздался издалека и пробрался в гробницу.

«Я должен был прийти сюда с самого начала, черт возьми, нежить, только я смогу как следует разбудить Святого Короля-Чародея!» — раздался резкий и напряжённый голос.

«Мы сделали именно то, что оставил нам его светлость. Кто вы такой, чтобы сомневаться в его светлости?»

«Здесь я ВТОРОЙ после его светлости! Я поддерживаю это королевство в служении его светлости уже более тысячи лет!» Голос пришел быстро.

Послышалось фырканье. «Если под вторым вы имеете в виду второе место». Смех наполнил комнату и эхом разнесся от руководителя бизнеса Джона, не оставив лица нежити, которая только что вошла большими шагами.

«ТЫ?!»

«Успокойся, Великий Министр Люциус». Джентльмены-скелеты ответили.

Раздраженно, Великий министр Люциус подошел к могиле Святого Короля-Чародея.

«Ваша светлость, что случилось? Что я могу для вас сделать?» Великий министр Люциус поклонился перед возвышающейся гробницей, стоявшей в центре комнаты, окруженной благочестивым священником-нежитью.

«Ваша милость???» Джек подумал… Он поднялся и посмотрел на коленопреклоненную фигуру Великого Министра Люциуса. Великий министр Луций появился в белом одеянии с золотыми инкрустациями и красной отделкой. На его голове была шляпа благочестивого папы того же цвета, что и его мантия. На шляпе была эмблема. Эмблема, которая показалась Джеку до странности знакомой. Гребень. На этом гербе был изображен череп без нижней челюсти, с полусолнцем над черепом и перевернутыми ангельскими крыльями слева и справа соответственно.

Разум Джека гудел от мысли, фрагмента памяти, давно забытого, и поэтому он говорил бессознательно, когда острая боль пронзила его разум. Не голосом, а мысленно вслух.

«Пусть Святая нежить правит в Святом Королевстве Дегот». Героический и добродетельный голос прозвучал и наполнил комнату и залы, окружающие гробницу. Это был голос Джека!

Все в комнате быстро преклонили колени и ответили тем же!

«»»»»»»»»»Пусть Нежить Его Милости длится вечно!»»»»»»»»»»

Джека испугал не только этот ответ… Но и его собственный! Откуда он это узнал, чей это был голос? Это был не его голос! На каком языке он говорил!? Как он мог их понять? Сам? Радуясь тому, что Джек услышал голоса, он не стал спрашивать, почему он понимает этот загадочный язык, на котором говорят.

Джек понятия не имел ни об одном из этих вопросов. Ему просто хотелось лечь и не думать об этом. Джек всегда решал проблемы именно так. Был ли это правильный путь? Даже не близко, но это был путь Джека.

Голова Джека раскалывалась, и прежде чем Джек начал ложиться во второй раз, графиня Лесли подняла голову и заговорила. «Моя светлость, моя любовь. Пожалуйста, позвольте мне искупать вас и приготовить ваш трон, потому что худшее уже произошло!»

Джек взглянул на эту разложившуюся красоту. Все еще поражен тем, как мертвое лицо может выглядеть так хорошо. Джек почувствовал волнение в душе… Как ни странно, не в теле. Джек поднял руки и увидел, что они тоже превратились в скелеты. Да. Он был нежитью.

Джек думал и говорил, пытаясь сформулировать чувство, которое у него возникло ранее, и ту информацию, которую он почерпнул из прослушивания ранее. Если не сказать больше о Джеке, то он был сообразительным. Он мог собирать информацию, как компьютер, и у него была идеальная память… Когда он тоже этого хотел…

«Да… Графиня Лесли… Мне бы этого хотелось…» Его голос, хотя и героический… делал слишком длинные паузы между предложениями, звуча как голос старейшины, который не мог сформулировать полное предложение.

Охваченная невиданной прежде радостью, Лесли быстро направилась в боковой зал и позвала своих служанок. Они вошли и оттолкнули священника, к большой неприязни и отвращению Великого министра Люция, которого в этот момент полностью проигнорировали.

Эти служанки носили простые белые платья на скелетах с золотой отделкой. У некоторых из них еще остались мясистые части. Верхняя рука здесь, грудь с тем, что можно было бы считать грудью, и нога здесь.

Джек, глядя на фигуру Великого Министра Люциуса, который все еще стоял на коленях, в отличие от многих в комнате, которые уже начали вставать, мог сказать, что он недоволен. Джек понятия не имел, что происходит, но знал, что к нему обращались как к его светлости. Он мог только думать, что он, должно быть, важен. Почему? Джеку уже нечего было задаваться этим вопросом. Ничего не имело смысла, но Джек не хотел оставлять Люциуса в положении, когда он останется без лица. Каждому в этом мире нужно было свое лицо и репутация, чтобы жить… Или быть мертвым… Джека невозможно было смириться с такой формулировкой.

«Великий… Министр… Люциус… Мы поговорим… Позже… Спасибо…» Джек сосредоточился настолько, насколько мог… Все еще нащупывая, как общаться.

— Да! Да, ваша светлость! Великий министр Люций походил на человека в пустыне, которому только что вручили тыкву с водой, благодарного за то, что сохранил лицо и что им повелевает его милость.

Джентльмен-скелет, известный как маркиз Марк, и руководитель бизнеса Джон вместе вышли из Священного дворца.

Уведенный этими служанками-нежитью, Джек быстро и осторожно научился ходить. Ощущение его скелетных ног на полу не было такой уж большой проблемой, но способ балансировать, когда на ногах нет плоти, был странным. С помощью девушек его вывели из гробницы в зал. Вышел из зала, поднялся по длинной винтовой лестнице и, наконец, попал в то, что можно было только предположить, было его личными покоями.