Джек продолжил встречу, пока Лесли, Эмили, Люциус и Джулия обменивались идеями.
«Джек!» — мысленно сообщила Лесли.
Джек посмотрел на Лесли, сидящую на диване. Он задавался вопросом, почему выражение ее лица было мрачным.
Лесли могла сказать, что она привлекла внимание Джека, и поэтому продолжила: [Семь гигантских гривистых летучих мышей направляются сюда с юга.]
[Флайеры?] – ответил Джек.
[Да. Подозреваю, что их послали вампиры.] Голос Лесли звучал устало.
[Мы говорим о вооружении или о транспорте?]
[Вы имеете в виду, представляют ли они угрозу или дипломатию?] Лесли попросила убедиться.
[Верно.]
[Судя по тому, что видели мои агенты, я считаю, что они дипломатичны. Ах! Они направляются прямо сюда, во Дворец, подождите… С ними генерал Джейкоб… Подтверждено, что он прибыл из Джакана.] Брови Лесли уже давно столкнулись друг с другом.
[Пойдем поприветствуем их.] Джек кивнул и встал. Он посмотрел на свой кабинет.
«Все в порядке. Я только что получил сообщение о том, что у нас есть компания. Семь гигантских гривастых летучих мышей только что прибыли из Джакана. Я считаю, что мы все можем с уверенностью предположить, что это посланники вампиров. Мы должны о них позаботиться».
«Лесли, Эмили и Люциус. Вам следует остаться здесь, во дворце. Мы с Джулией пойдем их приветствовать». — сказал Джек, подходя к двери и опуская Эмили в коридор.
Джек отплыл назад и посмотрел вниз: «Потому что я не знаю намерений вампиров».
Люциус и Лесли вышли, а Эмили сказала: «Я тоже хочу посмотреть, что произойдет».
«Я бы тоже», — произнес Люциус в редком случае, когда он высказал свои прихоти.
«Найдите окно, из которого можно смотреть… Я не хочу, чтобы вы, ребята, пострадали. Итак, найдите место, где вы сможете смотреть и слышать, но не быть увиденным». Джек выступил с предложением заключить соглашение, которое сделает их счастливыми.
Люциус и Эмили кивнули. Лесли уже ушла в комнату, где, по мнению Джека, она могла принять форму Банши.
Джек посмотрел на Верруку: «Пойдем, Джулия. Мне нужно одеться по этому случаю».
Веррука ничего не сказал, но улыбнулся и кивнул.
Джек прошел в Гардеробную, ведущую в Суд. Двойные двери открылись по мановению его руки, и Веррука последовал за ним. Он обнаружил, что служанки Лесли уже ждали.
С некоторой долей фамильярности он был облачен в свои королевские одежды. Он молча стоял, пока Служанки раздели его догола. Веррука решила отвести взгляд и обнаружила, что смотрит в другую сторону.
Джек не возражал, поскольку уже привык к этому. Теперь он стоял в полном облачении, а его Бедренную Ферулу несли ему четыре Служанки. Джек поднял руку, чтобы позвать посох, когда тот выскочил из заключения в его руку.
Джек не понимал свою форму телекинеза, но находил ее забавной и чертовски удобной. Джек выплыл из гардероба во двор, окруженный Веррукой, которая шла быстрее, поскольку Джек гораздо быстрее плыл, чем шел.
Джек и Веррука вошли в зал суда, как раз перед входом в Священный дворец, когда Джек остановился.
«Святые Стражи», — сказал Джек как обычно, но это вызвало шум в округе.
«Я хочу, чтобы половина охраняла Люциуса и Эмили, а остальные обеспечивали поддержку маршалу войны Верруке».
Еще один гул святой силы, а затем тишина.
Джек кивнул, а Веррука почувствовала, как на ее сердце снова потеплело. Затем он продолжил, пока они оба не вышли из дворца и не остановились прямо перед лестницей, ведущей на Дворцовую площадь, где стоял Памятник позора.
[Мне действительно нужно что-то сделать с этой кучей черепов.] Подумал Джек, глядя на юг вместе с Веррукой.
Джек мог видеть на границе Сайгунрая через весь город семь приближающихся больших летучих мышей.
[Я не ожидал, что они придут так быстро… Джакан подтолкнул их к этому… Хаааа~] Джек мог только мысленно вздохнуть. Как он собирался выбраться из этой ситуации?
Эмили и Люциус задавались вопросом, почему Лесли не последовала за ними, поскольку Люциус знал Священный Дворец изнутри и снаружи, он нашел красивое окно, выходящее на Дворцовую площадь. Из этого места открывался даже лучший вид, чем из старой комнаты Эмили, отведенной для посла. Она до сих пор вздрагивала, когда увидела Монумент Позора.
Лесли проинформировала остальных своих агентов о прибывающих посетителях, и они начали блокировать территорию на случай других… более неожиданных ситуаций.
Летучие мыши летели низко над городом, и некоторые жители Сайгунрая с изумлением указывали на них. Не было секретом, что гигантских летучих мышей можно использовать для транспортировки, но их невероятно трудно найти на Разрушенном континенте, и тем более невероятно трудно разводить для использования.
Джек терпеливо ждал, когда все Летучие мыши слетятся на Дворцовую площадь. Он мог видеть, как обсинатор Джейкоб спрыгнул со спины вместе с шестью другими вампирами. Эти вампиры были самыми похожими на людей существами, которых он видел в своей новой не-жизни со времени своего реинкарнации.
[Я почти забыл, как выглядят люди… Я имею в виду, я знаю, что они вампиры, но они выглядят чертовски близко, если не считать ушей и зубов… Они выглядят как готы, я думаю.] Джек размышлял, пока он увидел последнего вампира, который с помощью большого крепкого вампира слез с биты. Он даже мог видеть, что этот последний Вампир отбивается от крепкого Вампира, хотя он и шатается и неустойчив, но тем не менее поднимается по лестнице, чтобы встретиться с ним и Веррукой.
Джек постучал по своей бедренной феруле от нетерпения и нервозности, но вампирам оставалось только удивляться внушительности этого Скелетного Тирана.
Эрис взглянула вверх по лестнице и увидела пылающие глаза Скелета-Тирана… Ее сердцебиение ускорилось, и она не была уверена, что именно качает ее сердце… Но это заставило ее покраснеть.
Она говорила тихим голосом, который даже Джек не мог услышать: «Боже мой…»
Эрис поднялась по лестнице в сопровождении своего капитана, его товарищей по команде и Джейкоба.
Она добралась до вершины лестницы и предстала перед возвышающимся Скелетом Нежити.
Она посмотрела на него снизу вверх, а он посмотрел на нее сверху вниз.
[Ух ты! Какая-то она горячая штучка… Она посланница?] Джек предположил, что эта женщина не принцесса.
Джек решил заговорить первым: «Преклоните колени перед Богом-королем Дегота». Джек решил проверить ситуацию их реакцией на него. Он должен был сыграть свою роль.
Он не удивился, когда Джейкоб упал на колени, но остальные вампиры упали на свои позади женщины-вампира.
Джек наблюдал, как эта женщина-вампир посмотрела на него снизу вверх, и глубоко заглянул ей в глаза, когда она приблизилась к нему.
[Если другие вампиры преклонят колени… Почему не видят? Подожди… Этот взгляд в ее глазах!]
Она подошла ближе, и Джек увидел в ее глазах гораздо яснее… Это было безумие и похоть… Плотские желания и жажда его… ЕГО!
[Подожди минутку!] В сознании Джека непрерывно звучали тревожные звоночки.
Она протянула руки, чтобы дотянуться до своего Бога-Короля… Ей хотелось прикоснуться к нему, он хотел, чтобы он коснулся ее, чтобы ее использовали и запятнали… Она была готова… Он выглядел таким совершенным… Он был так близко. !
Джек исследовал свой разум, перебирая этим взглядом все, что он когда-либо помнил, пока в его голове не появилось слово из его прошлой жизни…
[Яндере!]