Глава 157: Даже Бог-Король может совершить ошибку…

Джек выскользнул из пустоты в небе, а вокруг гремели различные вспышки молний.

Когда он полностью вышел из слезы, она постепенно закрылась в небе и с тихим звуком «молнии» исчезла в облаках. Его форма снова скрылась в скелете, когда его две большие руки положили на тела на земле рядом с нарисованным от руки образованием, которое теперь больше не светилось.

Его золотая Божественная Форма теперь погрузилась в его первоначальное тело, он сделал шаг и упал на колени.

[О, дерьмо…] Джеку казалось, будто он только что пробежал марафон, потому что он чувствовал подъем… Это странное ощущение не прошло мимо него, так как он чувствовал его в прошлой жизни, но не почувствовал это с тех пор, как стал нежитью.

[Это… ха… ха… Что называется душевной усталостью? Ха… ха…] Джек размышлял. Он так долго ждал, чтобы набрать воздух в легкие, которых у него не было.

[Это…] Джек исследовал свою Божественную Душу и почувствовал, что то, что нужно было для ранга Предка, теперь стало рангом Короля… Он упал на целых два ранга за свое путешествие на План Смерти.

[Такс не варил… Хорошо, что я уже связался с Джорданом, иначе я не думаю, что смог бы написать ему сейчас…] Зрение Джека было выключено, поскольку он проверял свою внутреннюю ситуацию, поскольку он чувствовал, что кто-то может его сторона поддерживает его… Помогает ему.

Пылающие глаза Джека вспыхнули светом, когда он посмотрел направо и увидел, что Эрис помогает ему удержаться на коленях, а не падает на землю.

[…Почему она мне помогает?] — задавался вопросом Джек, глядя в глаза этой сумасшедшей твари. Другой рукой Джек залез в мантию и через грудную клетку коснулся сердца Эрис, чтобы проверить, там ли оно еще. Оно все еще было там и все еще билось.

Эрис вздрогнула и, наклонив голову, одарила Джека странно широкой улыбкой.

[…]

Джек поднялся на ноги с помощью Эрис: «Спасибо, принцесса Эрис».

Эрис была ошеломлена лишь на мгновение, прежде чем ответила: «Позвони мне… Зови меня своей Эрис».

«…Я посоветуюсь со своей Первой Супругой, прежде чем называть тебя таким именем…» Джек на мгновение заговорил тихо.

Выражение лица Эрис напряглось, когда в ее глазах промелькнуло забавное выражение. Этот взгляд не ускользнул от внимания Джека, даже в его ослабленном состоянии.

Теперь, встав на ноги, он потянулся, чтобы схватить Эрис за шею: [Надеюсь, я еще достаточно силен, чтобы привлечь ее внимание, даже если ей нравятся подобные вещи…]

Джек схватил ее за горло и потянул вперед.

«Принцесса Эрис… Ты не причинишь вреда никому, о чем я тебе тоже не скажу… Ты не убьешь никого, о чем я тебе тоже не скажу… Ты меня понимаешь?» Героический голос Джека пронизал воздух холодом, но в словах отчетливо слышалась усталость.

«Тогда… Тогда ты…» Эрис кашлянула, когда Джек слегка ослабил хватку, «Ты раздавишь мое сердце?» Эрис широко улыбнулась.

«Нет… Я верну это тебе и изгоню тебя… Чтобы ты никогда больше не видел меня и не был рядом с тем, что принадлежит мне». — торжественно сказал Джек, а его левая рука легко схватила сердце в грудной клетке, словно не для того, чтобы раздавить, а для того, чтобы вырвать его из себя.

Впервые Джек увидел выражение чистого ужаса на прекрасном лице Эрис.

[Ах, так я наконец-то нашел твою слабость.] Джек с облегчением подумал, он задавался вопросом, как он собирается контролировать эту яндере, [Давайте не будем давить на нее слишком сильно…]

«Послушайте мои слова, и я не сделаю такого». Джек ослабил хватку и заключил ее в свои объятия.

Эрис, пораженная внезапным обращением, обняла своего бога.

«Мне не нужен… питомец… который не будет подчиняться своему хозяину». Джек решила выразить это словами, которые она использовала.

Эрис в объятиях Джека кивнула и ответила счастливым тоном: «Твой питомец выслушает. Я не причиню никому вреда и не убью никого без твоего слова».

«Хорошая девочка». Джек от сердца вынул левую руку из мантии и положил ее на Эрис, чтобы погладить ее по голове.

«Давайте посмотрим мою добычу», — сказал Джек более естественным тоном.

Он сделал один шаг, каким бы неуверенным он ни был. Он изо всех сил старался выглядеть сильным перед Эрис, по крайней мере, у нее возникали идеи… Джек чувствовал, что ему нужно убедиться, что он самый сильный в ее глазах, даже когда он был ослаблен.

Джек обратился к сосуду с душой в центре затемненной формации: «Джоан, ты все еще со мной?»

«Да. Я все еще здесь, мой Бог-Король». Сосуд Души загудел.

Джек посмотрел в сторону и махнул рукой. Его ноутбук слегка покачнулся, но не выпал из рук.

[…Верно… Ослаблен…] Подумал про себя Джек, поворачивая и направляясь к ноутбуку, который отлетел в сторону.

Он начал вводить в свой ноутбук заклинание для удаления и повторной вставки душ в надежде, что Такс сможет их улучшить, пусть даже и немного. Эрис стояла в стороне, а ее бог наблюдал за его действиями и задавалась вопросом, почему он стучит по страницам своего живого фолианта.

Джек завершил запись и затем обратился к Таксу: «Хорошо, Такс… Пожалуйста, доработай это заклинание».

«Создатель, какова цель этого заклинания?»

«Первый — удалить душу, а второй — вставить душу обратно».

«Желает ли Создатель, чтобы душа оставалась такой же, какой она была до извлечения и повторного внедрения?»

«…Да…» От этой линии допроса у Джека возникло плохое предчувствие.

«Такс понимает и перенастроит работу заклинаний».

«Подожди… Такс, учитывая текущую работу заклинаний, вызовет ли это проблемы с душой при выполнении этой операции?»

«Сообщая Создателю, эта работа заклинаний не защищает душу от вашей прямой силы или влияния мира. Она вызовет околосмертный опыт с неопределенными побочными эффектами. Говоря простыми словами, это было бы похоже на взятие рыбу, вынутую из воды и держащую ее в руке».

[…]

Джек на мгновение замолчал, наблюдая, как на его ноутбуке появляется значок песочных часов… Он знал, что Такс выделил короткое время, чтобы перенастроить заклинания, но его мысли переместились к Джордану Лайтборну и Дженнифер Данндер…

[Чёрт возьми! Вот почему Джордан превратился в сумасшедшего ублюдка?!?!? Но, но, но… Это не объясняет, откуда он знает обо мне столько дерьма?!?! Ох черт… Сестра Майкла тоже собирается превратиться в пророка? Надеюсь, она не станет такой жуткой, как Джордан… Да, черт, черт, черт… На этот раз я действительно облажался.] Джек обхватил голову руками.

Эрис подошла к нему сбоку и сказала: «Ритуал причинил тебе боль?» Она коснулась костлявой руки своего бога, пока он держал его голову, так как думала, что он слишком исчерпал свои запасы силы… Что-то вроде временной магической болезни души.

Джек убрал руки, чтобы посмотреть в глаза Эрис и увидеть беспокойство…

«Нет… Я только что понял причину некоторых моих проблем».

«Ой?» Эрис говорила задумчиво… Она слышала, что сказал живой фолиант… Но не совсем понимала, что это значит. Удаление душ? Она знала об удалении крови, тканей, органов… но души?

Это был пробел в исследованиях магии между нежитью и вампирами.

[Подождите… Это не объясняет, почему Служанки Джейд называли себя Светорожденными… Я освободил их… Должен ли я попросить Такса проверить латынь, на которой я говорю???]

«Заклинание завершено и готово к рассмотрению Создателем». — прозвучал звук Такса, отвлекающий Джека от его мыслей.

«Большой.» Джек прочитал страницу и несколько раз кивнул.

[Ну… Теперь, когда я это читаю… Это имеет большой смысл. Хотел бы я знать это несколько месяцев назад.]

Джек повернулся и пошел к центру строя, где взял банку с душой Джоан.

Затем он подошел к одному из двух обнаженных тел.

Джек подошел к телу, которое он нашел для Джоан. Он поднял сосуд с душой Джоан над телом, чтобы она могла лучше рассмотреть.

«Видишь Джоан? Это то, что я готовил».

— Н-как? Это не имеет смысла?!?

«Ха-ха! Король-бог, Джоан! Король-бог!» Джек засмеялся, а Джоан продолжала рассматривать свое тело.