Джек прошел через комнату к своему боковому шкафу и достал новую одежду. Кажется, у него осталось всего три…
[Мне нужно больше мантий, если я буду продолжать портить всю свою одежду…] — подумал Джек, надевая свое облачение.
[Не могли бы вы прислать немного святой воды в комнату Эрис?] Джек мысленно отправил Люциусу сообщение.
[Конечно, милорд.] Ответил Люциус.
Джек повернулся, чтобы увидеть Эрис, и позвал ее: «Хорошо, иди сейчас. Мы сделаем это в твоей комнате». Джек сказал почти таким же тоном, как если бы он говорил о настоящем домашнем животном в своей прошлой жизни, по-видимому, серьезно относясь к роли домашнего любимца Эрис. В данный момент он просто не мог удосуживаться отрицать это и просто хотел поскорее покончить с этим.
Эрис проползла на четвереньках через комнату, а затем встала на колени перед Джеком, вытянув руки над головой, в позе, которая просила: «Подними меня».
«Хааа~» Джек вздохнул, наклонившись и подхватив Эрис. Взяв ее на руки, он вылетел из комнаты. При этом он произнес вслух: «Святые Стражи, я знаю, что вы не нежить, которая занимается ремонтом, но… мне серьезно нужна новая дверь. Ребята, вы можете что-нибудь с этим сделать».
Вокруг раздался одобрительный звук, и Джек несколько раз кивнул. Он пробрался через извилистые коридоры к комнате Эрис.
Джек наблюдал, как две служанки Джейд вышли из комнаты, и поклонился ему, а он пролетел мимо них и вошел в комнату Эрис.
Джек положил Эрис на пол и собирался попросить ее раздеться, когда она посмотрела на него перевернутыми глазами. Вспомнив их разговор в прошлый раз, Джеку просто не хотелось спорить.
Он снял с Эрис одежду, поднял обнаженную вещь и поместил ее в таз со святой водой. Прежде чем приступить к делу серьезно, он взял маленькое ведро и окунул его в воду. Он вылил воду на голову Эрис и промочил ее черные волосы.
Джек заметил, что хотя ее волосы все еще имели рыжий оттенок… На них также было несколько светлых прядей… Как будто обесцвеченные… Яркие моменты???
«Мммм… мне нравится то, что ты сделал со своими волосами», — честно сказал Джек. Наслаждаясь заботой своего бога, Эрис испугалась…
[Что я сделала со своими волосами?] Она задавалась вопросом. Не то чтобы ей не нравилась похвала, но почему на этот раз ее бог произнес хвалу? Ей придется найти зеркало.
Он потянулся к приставному столику, на котором лежала белая льняная одежда, и взял одну, чтобы приступить к работе, как и в прошлый раз. Он слегка остановился, глядя на этот идеальный образец женского тела. Джек не мог сдержаться, снова взглянув на Эрис… Тонкое лицо с золотыми клыками в улыбке, а эти перевернутые глаза были большими и озорно глубоко посаженными, хотя многие другие эмоции шевелились прямо под поверхностью, — продолжил он. его взгляд на ее полностью обнаженную славу. Грудь полная, бросающая вызов гравитации, с тонкой талией, которая предполагала, что ей следует носить корсет, но она смогла сохранить подтянутый живот без корсета… И ее бедра… покатые, с изгибом, который должен быть у женщины. от ее талии до широких сочных бедер, которые затем снова превратились в длинные ноги.
Джек покачал головой, когда его мысли начали обращаться к более непристойным местам. Он мог бы сказать, что у нее не было разрыва между бедрами, как показала его последняя жизнь, это было совершенство, но с учетом того, насколько крепкими были ее бедра… Он убил бы создателя, который превратил бы их в такие, поскольку это только усилило бы это. ощущение весеннего пейзажа, который был вне поля зрения, но выглядывал при движении.
«О, верно… Что ты хотел мне сказать?» — спросил Джек, придя в себя, встряхивая пустой башкой.
Эрис с удовольствием наблюдала за ошеломленной позой своего бога, когда она двигалась так, что подчеркивало ее тело. Теперь, когда ей задали вопрос, она тоже стала серьезной.
Это серьезное выражение застало Джека врасплох, когда он закончил вытирать ей лицо.
«Боже мой…» Она почти прошептала.
— Не возражаешь, если я спрошу кое-что, прежде чем ты начнешь? — спросил Джек, начиная с ее правой руки.
«Мммм?»
«Почему ты называешь себя моим питомцем?» Джек спросил еще раз, не то чтобы он ожидал прямого ответа.
«Потому что ты мой бог… Ты бог. То, о чём я хочу поговорить, имеет к этому некоторую связь, но если вкратце. Ты существо более высокое, чем я… Для кого угодно! Мастер домашнее животное. Я и есть это домашнее животное». и в сердце Эрис она прошептала: «Может быть, однажды я смогу быть для тебя чем-то большим».
«Я… Видишь…» Джек был слегка смущен. Он понял теорию бога, но почему еще??? Джек считал, что по большей части все равны в смерти.
«Видите ли… я не… я не был полностью откровенен с моим богом, и я надеюсь… Нет, я молю вас, чтобы вы проявили ко мне милосердие. У меня есть свои причины, а у вас… Похоже, ты мне не доверяешь, поэтому у меня не было выбора, но я хочу быть больше, чем домашним животным, но быть домашним животным — это безопасность. Я так устала и хочу иметь свое место. он- Я не хочу больше думать, я просто хочу, чтобы меня держали. Я хочу, чтобы меня защищали и заботились, и я не могу…
Джек приостановил стирку, прервал ее и в редких случаях назвал ее по имени: «Эрис, успокойся. Я не понимаю, о чем ты сейчас говоришь». Пока Джек слушал, она начала говорить все жестче и быстрее. , и это звучало как один длинный забег.
Эрис успокоилась, наблюдая, как ее бог продолжает уборку. Она широко улыбнулась и глубоко вздохнула. Она всегда чувствовала запах своего бога, когда он был близко или находился где-то в течение длительного периода времени… Вопреки тому, что его внешний вид и дом наводили на мысль о смерти… Ее бог пах… Эрис снова принюхалась, просто чтобы убедитесь, и он все еще был там. Он, а может быть, это были его кости? Она не была уверена, но это было что-то амбровое… почти мускусное с оттенком кожи и просто смесью какого-то аппетитного фруктово-яблочного аромата. Впервые она почувствовала этот запах, когда ее бог держал ее после того, как накормил, и перенес в новую постель. Той ночью она столкнулась с собой, думая о затянувшихся воспоминаниях, даже в своем ослабленном состоянии.
Этот запах опьянил ее и она почувствовала себя… в безопасности. Это все равно произошло.
Джек заметил, что Эрис затихла, когда он продолжил путь мимо ее груди к ее животу.
Она очистила свои мысли, лишь сделав еще один вдох, и начала снова: «Пожалуйста, прости меня, но когда я отдала тебе свое сердце… Это… Это было больше, чем просто часть меня, которую ты мог держать в заложниках, как я мог бы заставить вас поверить».
Джек остановился и бессмысленно посмотрел на нее, а его пылающие глаза слегка заплясали: [Если бы это было аниме… Это был символ брака… Нет… Это не может… Нет… НЕА! Шиииит… О, да! Да! ДА, ЭТО БЫЛО! Будь я проклят!]
«Я сейчас вернусь», — сказал Джек, отложив ее мочалку на край раковины на всякий случай и вставая. Он вышел из комнаты и исчез, оставив Эрис сидеть в своем тазике со святой водой, чтобы она осталась наедине со своими мыслями.
«О, нет… Нет, нет, нет…» — подумала Эрис, наблюдая, как за ним закрывается дверь. Он был сумасшедшим? Знал ли он, что это значит? Но… Если он знал, разве это не хорошо? Почему он просто так ушел? Он сказал, что вернется! Но…!
Эрис была ошеломлена, так как многие мысли приходили и покидали ее голову, и она глубоко вдохнула оставшийся запах, каким бы слабым он ни был…