Глава 203: Опять приближается что-то злое

Джек сошел со своего золотого трона и сделал несколько шагов, чтобы приблизиться к покачивающемуся фолианту на полу его библиотеки.

Посмотрев вниз, он увидел поверхность книги, которая, казалось, была сделана из… гамбургера? Он выглядел как приготовленный гамбургер, возможно, похожий на мясной рулет из прошлой жизни Джека, с примесью вещества, похожего на кетчуп, которое, поспорил Джек, было засохшей кровью… Это была смесь пережеванного мяса, которая, казалось, была связана липким веществом. из которого сочилась зеленая киска. Из запеченных щелей в струях, из которых сочилась мерзкая зеленая гной, шевелились маленькие синие щупальца с целенаправленными присосками.

«Я не уверен, что мне вообще хочется поднимать это дерьмо». Джек сделал паузу и посмотрел в воздух: «Йогги, это дерьмо не больное, не так ли?»

Джек услышал смешок, а затем тишину.

«Ну, это мне ничего не объяснило». Подумал Джек вслух, подошел к Таксу и оставил ноутбук. Он поднес его к извивающейся массе, которая должна была быть томом.

«Такс, пожалуйста, просканируй это на наличие… проблем».

Не упуская ни секунды, Такс ответил: «Что это?»

«…»

Наступила тишина, и Джек наконец ответил: «Это том».

«Вряд ли.» — ответил Тукс.

«Можете ли вы уточнить?»

«Эта коллекция тканей больше похожа на созданное существо из различных частей плоти, которое скрепляется, как я могу только предположить, магией. Насколько это фолиант, еще неизвестно, даже если он имеет форму том». — ответил Такс, в то время как его фигура с любопытством смотрела на экране ноутбука Джека.

Джек, зная, что Такс не особо поможет, решил просто поверить Йогги, что он не подхватит какую-нибудь магическую болезнь от этой… Существа. Он усадил Такса обратно на стол, снова подошел к лежавшему на полу фолианту и осторожно поднял гнилой фолиант.

Положив правую руку на могилу, могила тоже коснулась его в ответ маленькими щупальцами из трещины на крышке. Когда Джек взял том, липкая слизь слегка прилипла к полу, но поддалась после небольшого усилия, когда Джек отнес его обратно к своему столу и положил на стол рядом с Таксом.

Джек посмотрел на свою правую руку и увидел, что она покрыта зеленой тиной.

[Люциус.] Джек протянул руку.

[Да, мой Бог-Король.]

[Люциус…]

[Да, ваша светлость.]

[Хааа~ Достаточно близко. Можете ли вы попросить кого-нибудь принести мне немного святой воды перед моей библиотекой?]

[Да будет ваша воля.] Люциус звучал более благочестиво, чем раньше, когда он плакал во время передачи.

[…]

Несколько минут спустя Джек почувствовал кого-то возле своей библиотеки. Одного взгляда на шевелящийся и извивающийся фолиант было достаточно, чтобы вызвать у него отвращение. К счастью, Джек снова почувствовал, как приятно не иметь желудка, который нужно опорожнять.

Выйдя из своей библиотеки, он обнаружил, что молодой священник Джаспер кланяется, а затем, не сказав ни слова, отступает. Джек действительно хотел сказать спасибо, но обнаружил, что Молодой Священник Джаспер уже скрылся из виду. Пожав плечами, Джек силой поднял таз с водой и внес его в свою Библиотеку.

Поставив таз с водой на стол, Джек сунул в таз обе руки, чтобы смыть слизистую жидкость.

Он успешно очистил руки от грязи, но Джек наблюдал, как вода в тазике сменила свой чистый блеск, сменив оттенок на зеленовато-синий оттенок, а затем загустев до консистенции ила.

«Небольшое количество слизи из этой книги испортило святую воду???» — пробормотал Джек вслух.

[Что, черт возьми, Йогги дал мне???] Джек взревел в уме, пока Джек жаловался, он заметил, что гадость, которая теперь пузырилась в святой воде, начала шевелиться, как крошечные оловянные ручки поднялись из отвратительной лужи грязь, которая теперь заполнила чашу со святой водой.

[…] Джек наблюдал, как за этими появившимися крошечными ручками последовали крошечные зеленые толстые маленькие существа, похожие на бесов. У этих существ в животе были рты, которые открывались и закрывались, когда они издавали звуки. На их маленьких головках была всего лишь пара маленьких глаз-бусинок. Шестеро из них перелезли через край бассейна, плюхнулись за пределы бассейна и покатились вокруг.

Джек ткнул в него одну и угрожающе захихикал. Затем он посмотрел на шевелящийся том и покачал головой.

[Мне действительно нужно иметь возможность мысленно отправлять гребаным Йогги сообщения, когда мне тоже нужно… Это какое-то гремлинское дерьмо…]

Джек видел, как один из них слетел со стола и шлепнулся на пол. Его внутренности извивались, показывая, что внутри у него были органы, прежде чем он запузырился и растворился в зеленой слизи, как будто кислой.

Джек поднес руку к подбородку и потер его, задаваясь вопросом, как все это работает и как он может использовать этих существ.

Прежде чем его мысли смогли прийти к ясному выводу, четверо оставшихся помогли друг другу спуститься со стола на стул, а затем на пол. Затем они начали есть том, лежавший на ближайшем к ним полу.

«Подожди! ПРЕКРАТИТЕ ЭТО!!!» Джек кричал на крошечных импиноподобных существ, пока они хихикали, набивая свои большие рты.

Джек указал пальцем, и небольшой луч света выстрелил в одного из зеленых бесов, заставив его выплеснуть внутренности наружу.

Это мало что сделало, чтобы отпугнуть других зеленых бесов, поскольку они откусывали большие куски от томов и всего, что было в поле зрения.

Джек быстро расправился с несколькими оставшимися бесами, глядя на стопку недоеденных томов и отгрызенный кусок ножки стула.

[Мне понадобится гораздо больше святой воды, если я хочу увидеть, как это работает.] Подумал про себя Джек.

*******

В далеких землях ревела Жрица Запредельного!

«ЧТО ВЫ ЗНАЧИТЕ, ЧТО ВЫ ПОТЕРЯЛИ ТЕМНУЮ МОЛОДОСТЬ!!!»

«Жрица, пожалуйста, простите нас… Мы сопровождали ее много дней… Но… Когда сегодня днём мы снова пошли принести ей еду, она… Она ушла».

«КАК МОЖНО ПОТЕРЯТЬ ПОЧИТАЕМОГО ПОСЛАННИКА ЗАНЕМНОГО! НАЙДИТЕ ЕЕ!» Лицо Жрицы закрывала трехцветная вуаль, но ее ярость было нетрудно не заметить.

«Жрица Луны, мы осмотрели все храмовые земли… Другие обыскивают близлежащие города… Как будто она полностью исчезла». Один из двух слуг съежился перед Жрицей Луны, Слугой Потустороннего.

«Кто… Кто был тем, кто наблюдал за Темным Молодым?» Жрица внезапно смягчила голос и снова села на свое место. Темный зал, частью которого она была, казалось, отражал ее леденящий кровь голос, в отличие от того, когда она кричала.

«Это была бы… Это была бы я, Жрица».

«Очень хорошо.» Жрица Луны посмотрела на слугу слева от себя.

— Слуга, как тебя зовут?

«Жрица Потустороннего, я Джакольд, и я служу этому залу сто два года».

«Хорошо… Отведите своего товарища-слугу в глубинку. Перережьте ему шею, слейте его кровь в яму. Содрайте с него кожу и свяжите ею новый том поведения. Срежьте его мясо с костей и накормите сад корявых деревьев, и из его костей сделать стул. Хоть на что-нибудь он пригоден… И напоследок… Принеси мне его свежевырезанные глаза из глазниц. Давно я не пил хорошего мартини, на этот раз я не буду задерживаться на глазах.

Ты займешь его место, слуга Якольд.

А теперь пошли… Мне нужно обратиться за помощью к Запредельному, чтобы найти этого своенравного.»

Жрица взмахнула рукой, когда оба слуги были выброшены из длинного коридора зала и за двери, когда двери закрылись за их выходом.

Священник сидел на стуле и размышлял, а она что-то бормотала про себя.

«Моим двум сестрам будет весело с этим… Beyond One, зачем посылать мне Темно-Молодого, а потом забирать его обратно? Когда я получу свое сладкое освобождение?» Жрица подняла глаза, словно ожидая ответа, которого так и не последовало.