«Хорошо.» Джек потер маленькую спинку Лесли.
[Веррука… Кто находится за городской границей Сосухалфа?] Джек отправил свое сообщение. Он становился все более искусным в этом новом навыке.
[Маршал войны Аарон в настоящее время находится здесь, в Городе, но его генералы все еще находятся там на поле боя.] Ответил Веррука.
[Я хочу, чтобы тело Николаса Гримнайта было надежно закреплено. Если оно у священников… Возьми это и сохрани. Если его держит клан Мрачной Ночи… Меня не волнует, что тебе придется убить их всех. Я хочу это тело.] — сказал Джек холодным голосом.
Веррука почувствовала дрожь по спине. Это был тот же самый голос, который он использовал сегодня в суде, когда играл с Джорданом Гримнайтом. Это заставило ее запекшуюся кровь взволноваться.
[Вы уверены?]
[Все, что нужно. Передайте это как приказ от меня, Святого Короля-Чародея. Будь проклят любой, кто помешает мне.] Джек, наконец, набрался смелости в режиме полного злодея.
Пораженная, Веррука уважительно ответила: «По вашему желанию, ваша светлость». Затем она поспешила связаться с военным маршалом Аароном, чтобы передать этот указ. Она ненавидела только то, что не присутствовала на драке, если она вообще собиралась состояться. Маловероятно, что клан Мрачной Ночи наступит на ногу Святому Королю-Чародею из-за трупа.
Когда дело касалось трупов, трупов без прикрепленной души, к ним можно было призвать новую душу, но она не была бы такой же, как потерянная. Нежить удаляла трупы павших, так как повторное использование трупа было для них неприлично. Это не означало, что некоторая нежить не делала этого в некоторых наиболее отдаленных и странных культах и королевствах.
«Я могу быть монстром, Лесли. Пожалуйста, заранее прости меня».
Она прижалась ближе к своей любви. «Я знаю, дорогая… но как ты собираешься это сделать?»
«Не спрашивай…» Джек сделал паузу, прежде чем продолжить: «Мне нужно пойти в кабинет на несколько минут. Пойдем со мной и подождем несколько минут снаружи, чтобы проводить меня». Джек говорил решительно.
— …окей, — застенчиво сказала Лесли.
Джек ушел, держась за руки с Лесли, пока не достиг таинственной двери.
«Я не задержусь. Я жду, пока Веррука и Люциус выполнят свои задачи, прежде чем я смогу… заняться делами». Джек вошел в свой кабинет, оставив эти слова.
Лесли спустилась в зал ожидания. Это был тот же зал, в котором она ждала Джека раньше, и который использовался во всех дворцах, чтобы дождаться, пока Священный Король-Чародей выйдет из своего кабинета. В большинстве случаев его использовали только Лесли и Люциус.
[Хорошо, мне нужна информация о душах, истинной смерти и могущественных заклинаниях!] Джек размышлял над столами, отмеченными предыдущим Святым Королем-Чародеем. Он взглянул на стол с надписью «Ангел Смерти» и одноименным томом. [Должно быть, это самое мощное заклинание, которое использовал последний парень.]
Джек подошел к фолианту. Это был один из самых новых томов в кабинете, и он, похоже, был написан от руки на странном языке, который использовала нежить, — пустотном. Затем он проделал свой захватывающий трюк и получил знания.
[Ух ты, из всех святых гимнов, которые я просмотрел, этот написан наименее ужасно. Так держать, последний парень.] Последний парень стал формой обращения Джека к предыдущему Святому Королю-Чародею.
[Это можно подчистить дальше, и я думаю, что смогу сделать несколько вариантов этого.] Джек подошел к Светящемуся камню, под которым сидел раньше, все еще стремясь найти лучшее место для культивирования. Он сел и начал работать над новыми Святыми Гимнами на основе только что прочитанного им тома «Ангел Смерти».
Джек наконец открыл взгляд, на этот раз пламя в его глазах заплясало немного медленнее… немного более… гневно. Последний час он провел, работая над своими заклинаниями, и некоторыми из них он в целом остался доволен. Ему не терпелось дать им шанс.
Он встал, вернулся и прошелся по столам в поисках следующего тома, но через несколько минут его поиски оказались безрезультатными. [Последнего парня не волновали ни души, ни истинная смерть… Кто не хочет знать, что скрывается за ними.] Чего Джек не знал, так это того, что Последний Король-Чародей знал об обоих, но никогда не играл с ними. Он чувствовал, что если кто-то пережил настоящую смерть, то ей суждено пройти.
Затем Джек обыскал остальную часть кабинета и наконец нашел том под названием «Тайны истинной смерти». Это было именно то, что Джек искал в томе. Что было для него странным, так это то, что фолиант находился на последней полке в кабинете, где он нашел «Еретическую сторону Света».
Джек тоже проглотил этот том, но, проглотив его, он просто молча стоял перед книжной полкой, откуда только что вытащил том… Он чувствовал, что ему не следовало поглощать этот том.
[Ах, если бы Мы действительно знали, что происходит, это вызвало бы у нас безумие. Верно, HP?] Джек обнаружил это, теперь, когда он знал, что находится за пределами, ему хотелось бы этого не делать.
В качестве единственной защиты Джека он отбросил эти знания в сторону, чтобы разобраться с ними позже. В данный момент у него были другие дела. Если бы не нигилизм Джека, он мог бы в этот момент сломаться от знания того, что лежит за завесой истинной смерти. Истинная смерть была просто еще одним способом сказать, что тело неспособно удерживать душу, или просто освободить душу из телесного контейнера.
К счастью, в фолианте также содержалась вся необходимая ему информация о душах в дополнение к той, которую он уже усвоил в последний раз, когда был здесь, перед судом.
Ни Веррука, ни Люциус еще не связались с Джеком, поэтому он решил получить дополнительную информацию о Святых Гимнах. Ему очень хотелось, чтобы фолианты других школ магии увидели, как они написаны. Возможно, вся магия имела общий синтаксис для написания заклинаний или школы магии могли пересекаться с другими с помощью одного и того же заклинания. Это подождет Джека до следующего раза.
Поглотив почти все тома, которые смог найти, он почувствовал голос Люциуса.
[Ваша Светлость, Джордан Гримнайт раскрыл нужную вам информацию. Джейд Глоуминер, мать консорта Лесли, является хозяйкой поместья Элегантной Тьмы в городе Суйгак.]
[Спасибо, Люциус… Получите от него любую другую информацию, какую сможете.] Ответил Джек.
[Эммм… Дело в том… Он сказал нам только под обещание, что ты придешь к нему в гости. Извините, но я согласился, что вы это сделаете. Я чувствовал, что с твоей настойчивостью ты дашь ему это.]
[Почему он хочет меня видеть?] — спросил Джек, но ему было интересно, хочет ли Джордан убить его.
[Я… не уверен, но после суда Джордан Гримнайт кажется… другим. Возможно, ваше извлечение души, Святой Гимн, вызвало неблагоприятную реакцию или нанесло некоторый ущерб его душе?]
Джек обдумал это в уме и не увидел никаких проблем во взаимодействии, а также почувствовал, что как извлечение, так и замена души Джордана прошли безупречно.
[Не должно быть, но я навещу его после того, как договорюсь с Мрачными Ночами.] Джек вынес свой окончательный вердикт.
[Спасибо, Ваша Светлость.] Люциус почувствовал облегчение, как и обещал от имени Святого Короля-Чародея. Обычно это происходит только с предварительного разрешения.
Джек вышел из кабинета; Возвращаясь в холл, он увидел, как Лесли бросилась к нему.
«Я знаю, где сейчас твоя мать». Джек просто говорил.
Лесли издала тихий звук и посмотрела на яркое танцующее пламя в пустых глазах Джека.
«Вы знаете, в какой стороне находится город Суйгак?» – спросил Джек у Лесли. В зале было так же чисто, как и тогда, когда пришел Джек. Его всегда интересовало, где в залах проходит движение по дворцу, поскольку никто никогда не видел входящего или выходящего. Джек не знал, что у дворцовых слуг были отдельные залы, по которым они ходили во дворец. Лишь в некоторых комнатах дворца были комнаты с одним выходом, например, в его кабинете или кабинете.
Лесли кивнула головой: «Моя мать в Суйгаке? Она действительно… матрона?»
«Боюсь, что так…» сказал Джек, направляясь в зал суда. Он знал только один выход из дворца — через зал суда. Если бы он спросил, то знал бы, что во дворец есть задняя и боковые двери. Боковые двери для слуг и задняя дверь в королевский сад, расположенный снаружи, предназначенный только для чиновников и лиц.
[Мне нужны мои регалии…] — подумал Джек и заговорил на ходу.
«Лесли, позови своих служанок. Мне нужны все мои регалии». Лесли сразу же испугалась, но подчинилась. После того, как ее сообщение вызвало старшую девушку, она задалась вопросом, что именно собирается делать Джек. Она полагала, что он уже послал военного маршала за ее матерью.
Джек вошел в уже знакомую двойную дверь гардеробной еще до того, как туда добрались слуги.
Джек притянул Лесли к себе и похлопал ее по спине, положив ее голову на его грудную клетку. «Лесли… Прости. Мне следовало переехать раньше». он утешал.
«Нет, это не твоя вина… Мне следовало послушать тебя. Я просто никогда не предполагал, что мой клан сделает это. Мне все равно следовало связаться с родителями. Я должен…» Ее прервал Джек, сказав: костлявый палец на ее губах и звук «шшшшшшш».
«Ключевым является не то, что Мы должны были сделать, а то, что Мы можем сделать сейчас…» — сказал Джек. Он сделал короткую паузу: «Пожалуйста, простите меня заранее…»
Когда Лесли собиралась спросить, зачем, комната начала заполняться ее служанками, которые двигались привычно. Джек вышла из ее нынешнего халата, пока его одевали.
Наконец, во всех своих регалиях был принесён Бедренный Ферула. Джек взял его и, прежде чем уйти, в последний раз взглянул в большое зеркало. [Я собираюсь сделать какую-нибудь глупость… не так ли?] — подумал он, поворачиваясь, чтобы выйти из Святого входа.
Он толкнул дверь левой рукой, и дверь со скрипом открылась. Джек никогда раньше не слышал скрипа двери, но предположил, что это связано со всем шумом, который поднимался при его входе в суд.
Святые стражи охраны зала суда были изумлены, услышав звук открывающегося Святого входа, и не могли поверить последовавшему за этим звуку.
Крик… Крик… Крик…
У них обоих была одна мысль: куда делся Святой Король-Чародей в полном облачении. Его носили только в особых случаях и при дворе. Что именно это означало?
Пока Джек шел по уже измененному белому ковру, отделявшему зал суда, Лесли была почти в тисках. Только когда он добрался до двойной двери в зал суда, она поняла, что Джек, должно быть, не помнил другого способа покинуть дворец… Но почему он хотел уйти? Что он собирался делать?
Толкнув дверь, он спустился по длинной лестнице. Это был первый раз, когда Джек ступил за пределы дворца с момента его прибытия в этот мир месяц назад. Когда Джек подумал об этом, ему показалось, что он здесь уже давно, но при этом все это произошло в течение одного дня… Очень странное чувство.
Спускаясь по лестнице, Джек увидел Священный город Сайгунрай. Дворец располагался на самой высокой точке города, на вершине большого холма с прочным фундаментом. Этот холм был достаточно большим, чтобы иметь какие-то размеры, но слишком маленьким, чтобы быть горой. Помимо этого большого холма, на котором стоял дворец, окружающий Город и за его пределами представляли собой равнины.
Джек видел, что Город был тускло освещен, и, посмотрев вниз, увидел свою тень на лестнице, когда спускался. Наконец, добравшись до подножия лестницы, Джек повернулся и посмотрел позади себя на колоссальный золотой череп, который висел высоко над дворцом, поддерживаемым семью башнями. Его тусклое сияние придавало окрестностям эффект сумерек. Епископы Великого Министра регулировали интенсивность света, исходящего от Черепа Бога Солнца, чтобы создать в городе жуткое ощущение смены дня и ночи. Священный город Сайгунрай был одним из немногих городов Подземного мира, в котором дневной и ночной цикл обеспечивался светом.
Теперь, на базе, Лесли наконец заговорила: «Что ты планируешь делать?» она больше не могла молчать.
Прежде чем Джек успел ответить, Люциус вернулся из тюрьмы и быстро направился к его светлости. Он собирался войти через боковую дверь зала суда, пока не увидел Святого Короля-Чародея у подножия лестницы. На самом деле, он был не единственным, кто видел «Святого Короля-Чародея». Многие в центре города видели большую фигуру Священного Короля-Чародея, спускающегося по лестнице, вместе с осуждающим звуком его бедренной ферулы. Крик… Крик… Крик…
«Ваша светлость, почему вы покинули дворец?» — спросил Люциус. Хотя Святой Король-Чародей был могущественным, он был всего лишь одной нежитью. Если на человека нападет достаточное количество муравьев, муравьи смогут победить. Святой Король-Чародей был главой, идеалом и иконой Святого Королевства Дегот. Если он падет, страна падет.
Джек посмотрел на Лесли и Люциуса. — В какой стороне Суйгак?
«Ваша светлость, вы не собираетесь туда поехать? Вам понадобится месяц, чтобы добраться до Суйгака». Люциус ответил устало.
«Любимая моя, просто отправь своих тамплиеров. Они могут спасти мою мать». Лесли с любовью посоветовала. Ей было тепло от того, что ее возлюбленный готов сделать это, но она посоветовала не делать этого ради его безопасности и безопасности королевства.
«Я не спрашивал об этом. Я спросил, где дорога до Суйгака». – твердо спросил Джек.
Застигнутый врасплох, Люциус указал на северо-восток. Для справки, Лицо Черепа Бога Солнца было обращено на юг.
«Я вернусь к своей свекрови», — сказал Джек, но это показалось ему забавным. У него не было родителей более восемнадцати лет. Теперь, когда он сказал это, он почувствовал, что хотел бы иметь родителей. Чем больше он об этом думал, тем больше ему хотелось спасти мать Лесли, как ему казалось… У него наконец-то появится шанс спасти свою мать.
— Нет, моя светлость! Люциус быстро опустился на колени и умолял.
«Любимая моя, мой Король-Чародей, не уходи». Лесли тоже умоляла.
Джек повернулся к Лесли, положил ладонь ей на лицо и поднял ее, чтобы заглянуть ей в глаза. Она снова посмотрела в его пылающие глаза. «Ты просил меня быть твоим монстром… Я согласен».
Джек наклонился и прижал зубы к ее лбу. Он хотел поцеловать ее в голову перед уходом, но чувствовал себя неловко из-за отсутствия губ, опять-таки из-за отсутствия тела из плоти и крови.
Лесли все еще чувствовала, что ее поцеловали. Она хотела остановить Джека, но обнаружила, что больше ничего сказать не может. Если бы он хотел сделать то, что она просила, она бы ему позволила. В конце концов, это она спросила.
«Отойди.»
Сказав это, Джек взглянул в небо и произнес: «Зорехир».
На глазах у всех в центре города, перед дворцом, перед глазами Лесли и Люциуса Джек слегка наклонился вперед, когда с неба лился маяк Святого Света. Меньший в диаметре, чем тот, который он культивировал в последний раз, этот маяк был шириной всего с Джека. Когда маяк затих, вокруг Джека появился слой золотых костей, связанных Светом.
Свое последнее заклинание он назвал «Скаметоа». С новой вспышкой света Джек взлетел в темное небо высоко над городом. По мере того, как он поднимался, силуэты Лесли и Люциуса становились все меньше и меньше, пока он больше не мог их видеть, затмеваемые светом Черепа Бога Солнца. Он мог видеть множество черных крыш, окружавших его город, и впервые он мог видеть панораму своего города. Он имел форму семиугольника с толстой стеной, образующей внешние области. Слева от Города он мог видеть бесконечный океан лавы. Это был портовый город на берегу Серного океана, который отделял его континент от остальных.
На вершине своего роста он посмотрел в сторону Сойгака. Вокруг него он расправил свои Крылья Ангела Смерти, и от него исходил яркий свет. Затем он отправился на северо-восток, как и сказал Луций.