Веррука посмотрела в небо в тот момент, когда Джек расправил крылья, но не смогла разглядеть его форму. Она могла видеть только вспышку света. Она только что закончила получать информацию от военного маршала Аарона. Увидев, как это заклинание подействовало, она предположила, что его создал Джек. Кто еще мог бы воплотить такой большой Святой Гимн? Она пыталась передать ему сообщение, но он вышел далеко за пределы ее досягаемости. То, что она не отправила сообщение Джеку, заставило ее встревожиться.
[Что, черт возьми, он делает…?! Почему я не могу написать ему?] Веррука пришла в ярость из-за своего беспокойства, и выражение ее лица было ясно видно всем военным, дислоцированным в казармах Сайгунрай. Этим военным потребовалось всего несколько секунд, чтобы разлететься на все четыре стороны, занявшись делом. Не им было знать, что произошло.
Веррука отправилась на поиски Люциуса. Пробираясь ко дворцу, она обнаружила перед ним большое скопление людей.
«Великий министр…» позвала Веррука, заметив его на ступенях дворца.
Люциус оглянулся и помахал ей рукой, и она подошла большими шагами. Приближаясь, она увидела, как Лесли покачала головой.
Было известно, что оборона города была позицией Верруки, в то время как Священный Король-Чародей был недоступен, и она оставляла это своему подчиненному, когда уходила на войну.
«Что это была за вспышка света?» — спросил Веррука у Люциуса.
«Это был… Его Светлость… Он только что прилетел в Суйгак». Люциус говорил с усталостью в голосе.
«ОН ЧТО?!» Веррука ощущал поток смешанных эмоций. Гнев, страх и шок.
«Он только что ушёл».
Все граждане, наблюдавшие за горизонтом, откуда только что ушел Священный Король-Чародей, обсуждали разные темы. Теперь, когда Веррука своим криком вызвала волну света, они все отступили, пока не достигли окраин центра города. Они уставились на теперь одиноких Великого Министра, Консорта и Военного Маршала.
«Почему ОН ушел?!» Веррука фактически отказался от почестей Святого Короля-Чародея.
«Около часа назад я сказал ему, что мать консорта Лесли находится в Суйгаке. Могу только предположить, что он пошел, чтобы вернуть ее сюда».
— Но почему он пошел сам?
«Ну… я думаю, он доберется туда быстрее всех, поскольку умеет летать».
«Кстати говоря… Когда его светлость достиг звания императора?» — наконец спросил Веррука.
«Думаю, когда у нас было то световое шоу, около месяца назад».
[Почему он не взял меня с собой? Ему нужна охрана!] Веррука думал о защите Джека, но если бы Джек был императорского ранга, в королевстве было бы не так уж много ему равных. Подумав, что он имеет императорский ранг, Веррука успокоился.
После двадцати вопросов Верруки Люциус попросил ее и Лесли пойти в свой офис, чтобы поговорить, оставив позади различную нежить, разговаривающую и восклицающую, что Святой Король-Чародей только что улетел из Города. Они хотели знать, когда он стал достаточно сильным, чтобы летать, и что заставило его уйти. В последний раз, когда он ушел, он уничтожил шесть армий, защищая королевство, и погрузился в глубокий сон, который длился тысячу лет. На самом деле он проснулся всего месяц назад…
Через зал суда и дворец он провел их в свой кабинет. Как всегда в ожидании возвращения Люциуса, ручной слуга Шейн произнес: «С возвращением, великий министр. Добрый вечер, военный маршал Веррука. Добрый вечер, консорт Лесли». Шейн благородно поклонился, затем открыл и повел троих в кабинет Люциуса.
«Должен ли я приносить всесожжения?» – уважительно спросил Шейн у Люциуса.
Затем Люциус сел за свой стол и спросил: «Дамы?»
«Конечно», — сказала Веррука, падая в единственный тренер в комнате. Диван застонал под тяжестью ее мускулистого тела. Лесли подошла и села на мягкое сиденье рядом с диваном, на который напал Веррука.
— …Я пас, — сказала Лесли усталым голосом. Она никогда не любила пить и курить.
«Понял.» Шейн подошел к боковым шкафам, чтобы приготовить всесожжения и святой прах согласно установленному порядку.
Несколько минут спустя Шейн вернулся с двумя кадильницами с подношениями и поставил их рядом с Люциусом и Веррукой соответственно. Затем он извинился и покинул офис.
После нескольких приемов всесожжения Курильницы Веррука заявила: «Хорошо, вы двое… Почему Святой Король-Чародей только что спрыгнул с корабля и потащил задницу в Суйгак за твоей матерью? Кроме того, почему вы двое не спотыкаетесь о себя? вернуть его или сопроводить… что-нибудь?» Она была в ярости, в последний раз, когда Джек выходил, он был погребен на тысячу лет… Вернется ли он таким снова?
«Ну, если он императорского ранга, то я уверен, что с ним ничего не случится», — ответил Люциус, думая: [Пока он не столкнется ни с кем из мафиози.]
Лесли вела себя необычно тихо.
Веррука все еще был раздосадован. Она заметила, что Лесли молчала и мечтала. «Лесли, почему ты отстраняешься? Его Светлость отправился забрать твою мать, а у тебя нет бывшей…?» Веррука остановилась на полуслове, когда до нее дошла причина.
«Ваш клан тоже планирует убить вашу мать?» Она спросила.
«Джек так говорит», — ответила Лесли, глядя в пол. Она даже не удосужилась добавить к своей речи почести Святого Короля-Чародея.
Люциуса это беспокоило. Он хорошо разбирался в этикете, но решил ничего не говорить, учитывая, что все здесь уже знали имя его светлости, даже если он не произнес бы его в присутствии этих двоих без предварительного согласия.
— Почему ты тогда его отпустил? Он мог просто приказать вернуть ее. Веррука все больше раздражался.
«Я… я сказала ему, что мне нужны мои родители… Оба моих родителя… Это моя вина, возможно, мне не следовало спрашивать его…» Голос Лесли начал надламываться.
Веррука встала прямо со своего места. «Ты просила Джека привести к тебе обоих твоих родителей? Почему ты попросила его сделать это лично? Это какое-то проявление любви, которое он должен совершить к тебе? Как ты думаешь, ты заслуживаешь любви Святого Короля-Чародея?» В своем возбужденном состоянии Веррука начала делать поспешные выводы.
Лесли посмотрела на возвышающегося Верруку: «Что? Нет! Я просила его принести их мне. Я не просила его это делать. Мне никогда не приходило в голову, что он сделает это сам. Он никогда раньше не делал ничего подобного. Что заставляет тебя думать, что я хотел бы, чтобы он подверг себя опасности… Подожди…»
Глаза Лесли широко раскрылись, когда Веррука поняла, что она сказала. Лесли тоже встала: «Что ты имеешь в виду под этим последним комментарием? Нужно ли мне напоминать тебе, что именно Святой Король-Чародей объявил меня своей супругой».
Люциус не только стал сторонним наблюдателем, но и почувствовал, что попал в тайфун… [Вздох, и именно поэтому я привел их внутрь.] Он чувствовал, что это может произойти. У Верруки был вспыльчивый характер, который она пыталась обуздать. Люциус знал это, и он уже видел, как Лесли защищала Джека… Теперь, когда он увидел огонь, стреляющий между ними, он мог только винить Джека за то, что тот оставил его присматривать за ними. Как он собирался отдать ему это, когда вернется.
«Дамы, пожалуйста, успокойтесь. Пожалуйста, не забывайте, где вы находитесь, и, что более важно, кто… вы».
Обе дамы словесно ссорились, как и думал Люциус, но обе остановились на его слове и посмотрели на него.
И Лесли, и Веррука задыхались, но снова сели на свои места.
Веррука только что поняла, что потеряла самообладание и выставила себя дурой перед Люциусом и Лесли. Она всю жизнь старалась выглядеть достойной и сильной… Все ради этого дурака, и это ее добило. Она не могла больше этого терпеть. Ее лицо потемнело от смущения.
«Думаю, с меня хватит всесожжений на день. Мне нужно поговорить с военным маршалом Фростгардом о ее подготовке к кампании». Не дожидаясь ни Лесли, ни Люциуса, она встала и ушла.
Поняв, что она только что поссорилась с Веррукой, Лесли переполнили самые разные эмоции. Сегодня был день, когда многие люди чувствовали бы то же самое.
Люциус тоже давно знал Верруку. Он, она и Джек выросли вместе в Сайгунрае много лет назад. Во время воспоминаний он смотрел на тонкий дым, исходящий от всесожженных подношений. Хотя он всегда чувствовал, что Джек и Веррука подходят друг другу лучше, он чувствовал, что Джек и Лесли подходят друг другу лучше. Это был корабль, к которому он тянулся, но никогда не говорил вслух. По его мнению… Почему не оба?
Но поскольку Джек первым выбрал Лесли, это было четким заявлением о том, что у Верруки нет шансов. Если бы она это сделала, ее бы назвали первой супругой. С другой стороны, Лесли еще не была первой женой, Люциус только что подумал об этом. [Это все проверка его светлости?] Люциус прояснил, что прочитал об этом больше, чем было…
Лесли оставалось смотреть на дверь, из которой только что вышла Веррука. неизвестно, о чем она думала или чувствовала.
*******
[Мне действительно следовало спросить, как выглядел Суйгак…] Думал Джек, паря над быстро меняющимся ландшафтом. Он был далеко от света Черепа Бога Солнца, но обнаружил, что может видеть в темноте. Как будто все было черно-белым. Именно «Культивирование Святого Света» Джека позволило ему увидеть это, обычная нежить была бы слепой.
Так долго скользя по небу, Джек обдумывал, что он будет делать, когда приземлится. Больше всего ему было нужно, как добраться до поместья «Элегантность Даркнесс».
Проезжая мимо, Джек повидал множество городов и маленьких деревень. Джек оставил в небе полосу Света, которая слишком привлекала внимание множества нежити, живущих в своей не-жизни. Они все указывали вверх и восклицали в сторону падающей звезды. Многие знающие нежить говорили, что это Культиватор высокого уровня, в то время как невежественные задавались вопросом, как метеор упал в подземный мир.
[А, это, должно быть, Суйгак… кстати, кто назвал это место?] Джек падал в сторону большого города. Город имел форму большого знака плюс, а в центре его возвышались большие шпили, вдающиеся в горизонт. На вершине этих шпилей находились большие круглые светящиеся камни. Эти светящиеся камни не могли обеспечить никакого света в больших масштабах, а использовались больше для определения местоположения города на большом расстоянии для торговых караванов и путешественников. Все улицы были увешаны фонарями из светящегося камня, отчего город казался погруженным в вечную ночь, как это было принято почти во всех городах Подземного мира.
Джек решил, что лучше всего начать с центра. Он был королем этого места, так не мог ли он просто спросить мэра города? Чего Джек не знал, так это того, что в городах Святого Королевства Дегот не было мэров, а были главой городов архиепископы. Когда архиепископы отсутствовали на заседаниях суда или совета, как сейчас, за ними наблюдал сменяющийся ростер из семи епископов. Они по очереди возглавляли город на каждом заседании суда или совета.
Центр города был бы отличным выбором, если бы Джек придумал, как приземлиться… [Глупый, глупый… Ах!] Джек падал все быстрее к центру города. В отчаянии Джек пропел: «Ирджирекс!»
Джек пронесся по горизонту и рухнул в центре города с грохотом земли. Пыль летала по всему центру города, а в торговых кварталах от толчков сломалось множество небольших ларьков. Большие трещины в центре города раскинулись паутиной.
Из этого пылевого облака виден свет из эпицентра. Многие нежить прикрывали глаза, глядя на этого иноземного захватчика. Это событие привлекло множество купцов, чиновников и горожан. Как только полоса появилась на горизонте, боевики вскарабкались и следовали по легкому следу, пока не прибыли, чтобы увидеть разворачивающееся перед ними событие. Их сопровождали местные священники Суйгака.
Джек встал и погасил свой световой щит. Это было одно из заклинаний, которые он очистил перед отъездом сюда. Несмотря на то, что он очистил заклинание, оно все равно потребляло большое количество магии. В настоящее время у Джека осталось семьдесят пять процентов его общей силы после поездки сюда и приземления.
Когда щит света был убран, вся нежить могла видеть Ферулу Бедра… Священник знал, как выглядит Святой Король-Чародей из своих исследований, и немедленно опустился на колени. Граждане и чиновники, даже боевики не знали, как выглядел Святой Король-Чародей, но они знали, что такое Бедренная Ферула и как она выглядит. Это был посох Святого Короля-Чародея. Они тоже преклонили колени.
Епископ, который представлял Суйгака, получил сообщение и немедленно вышел вперед с пугающей скоростью. Он тоже опустился на колени и спросил: «Что привело Святого Короля-Чародея в ваш скромный город? Что мы можем сделать для вашей светлости?» Обычно этому епископу никогда не удавалось поговорить со Святым Королем-Чародеем, не говоря уже о том, чтобы увидеться с ним.
Джек оглядел стоящую на коленях толпу. Он чувствовал себя совершенно непривычным к такому поклонению, поэтому подошел к епископу и помог ему подняться.
Зомби-граждане испустили множество вздохов. Святой Король-Чародей помог епископу города подняться! Какая честь! Глаза многих других чиновников потускнели от зависти, но они попытались скрыть это от его светлости.
«Как твое имя и титул?»
«Я епископ Джонсон и ваш епископ Суйгака». он уважительно ответил: [Я не могу поверить, что его милость удостоила меня такой чести! Возможно, я стану следующим в очереди после архиепископа Мелины!] Епископ Джонсон был призраком. Гейст — это тип худого зомби без глаз и языка. Зомби-гейсты были ближе к скелетной нежити, чем к зомби-нежити, поскольку они не ели и не дышали.
Джек отправил телепатическое сообщение: [Где находится Элегантное поместье Тьмы?]
Ошеломленный, епископ Джонсон уставился на его светлость… [Что делает его светлость, что такое бордель?] Лучше было бы не говорить, почему епископ Джонсон знал об этом борделе. Он медленно кивнул его светлости.
[Отведите меня туда и, ах… Очистите этих… граждан от просмотра моих действий. Я не хочу, чтобы кто-либо находился в пределах видимости поместья.] Джек завершил свой телепатический запрос.
Епископ Джонсон задумался всего на секунду, но пришел к выводу, что не ему знать, чем занимается его светлость… если его светлость хотел немного развлечься перед свадьбой со своей супругой, то это его дело. Он тут же встал и начал выкрикивать приказы: «Все граждане возвращаются к своим делам и не-жизни, мне нужна команда инженеров, чтобы отремонтировать центр города, мне нужна группа священников, чтобы помочь с любым материальным ущербом и помочь с погашением!» Затем он отправил массовое телепатическое сообщение своим жрецам: «Мне нужно четыре отряда нежити, чтобы сформировать периметр в милю вокруг Элегантного поместья Тьмы. Его Светлость даже не хочет, чтобы сюда прилетел костяной комар; в противном случае, пусть его светлость помилует ваши души!]
— Сюда, ваша светлость. Епископ Джонсон начал возглавлять Джека, а его священники и боевики приступили к выполнению своих задач.