Глава 27: Вот тут-то у нас и будет проблема

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Позвольте мне спросить по-другому. Как ваше имя и титул?» Джек спросил еще раз.

«Меня зовут «я муд’а», и мой титул — «ты, папочка». Его головорезы смеялись еще сильнее.

Это был первый раз, когда Джека оскорбили с тех пор, как он приехал сюда месяц назад. Джек обычно был уравновешенным парнем, за исключением двух случаев, когда женщины плакали и когда люди оскорбляли его родителей.

Джейд и другие девушки борделя смотрели с верхней ступеньки второго этажа на лестницу, ведущую на первый этаж. Наблюдая за происходящим. [Это Святой Король-Чародей?!] Она как раз успела увидеть, как Джек произнес Священный Гимн.

— Слафейм… — промычал Джек.

Большая золотая рука материализовалась в большой приемной и врезалась в огромную нежить. Заставив его отлететь назад и на своих головорезов, которые прервали его падение, с такой силой они были выбиты за дверь. Одному головорезу посчастливилось быть сломанным пополам силой.

Джек небрежно прошел вперед. Крик… Крик… Крик…

Слегка кашляя: «Эй, я Маленький Джоуи! Маленький босс и сын Босса Крэга!»

«Поэтому мне пришлось применить силу, чтобы заставить тебя заговорить, интересно». Джек посмотрел вниз на Малыша Джоуи, который лежал на полу с вдавленной грудью.

«Томми! Эй, ТОММИ! БЕРИТЕ БОССА!» Маленький Джоуи взвыл.

«Мммм… Босс, Томми сейчас разбит на две части… Нам нужно быстро доставить его к костному врачу».

Поднявшись на ноги, Маленький Джоуи посмотрел на две части Томми и снова на Джека.

«Ты, сукин сын, Томми — хорошие люди. Ты за это заплатишь».

Джек не собирался причинять вред никому, кроме этого придурка по имени Малыш Джоуи. [Кем они должны быть… местная триада?] Поскольку Джек находился в режиме злодея, он не собирался извиняться.

«Просто радуйся, что у тебя коренастое тело, иначе ты был бы разделен на две части. А теперь иди отсюда».

Пока Джек и Маленький Джоуи разговаривали, другой головорез подбежал к входу на их базу в задней части одного из предприятий недалеко от Элегантного поместья Тьмы.

«Мы вернемся, и это будет здорово. Мой папа тебя поправит». Маленький Джоуи помогал своим головорезам, болтая при этом всякую чушь.

Джек проигнорировал его. Он услышал позади себя какой-то топот и посмотрел на лестницу.

«Джейд Глоустоун… Я пришла за тобой. Пожалуйста, спустись». – позвал Джек.

Робко Джейд начала спускаться по лестнице; однако девочки удерживали ее.

Шепотом: «Мы не знаем, кто он».

«Да, разве ты не видел, что он сделал с этими головорезами?»

«Но, может быть, он хороший парень?»

«Хорошие парни похожи на него?»

«Девочки… Я думаю, это Святой Король-Чародей…» – сказала Джейд с легким писком в голосе.

Многие девчонки ахнули… [[[[[[[Неужели это действительно он]]]]]]] одновременно подумали многие, а зачем ему посещать бордель ради надзирательницы.

Девочки ослабили подол платья Джейд, позволив ей спуститься по лестнице.

Джек отложил свой посох в сторону. Он прямо встал на свое место. Это был причудливый трюк, который он нашел, играя с ним сегодня утром, одеваясь.

Он протянул обе руки: «Мэм, я пришел за вами. Вам больше не придется здесь работать».

Джейд теперь стояла у подножия лестницы и бессмысленно смотрела на Святого Короля-Чародея.

[Так вот откуда Лесли это взяла…] — подумал про себя Джек.

«Пойдем, пойдем».

«Н-нет… Я не могу оставить своих девочек». Джейд набралась смелости поговорить со Святым Королем-Чародеем. Она взглянула на его посох… Это была Бедренная Ферула, символ Святого Короля-Чародея. Это был он.

Импульсивно: «Хорошо, приведи их тоже. Мы все можем идти». [Мне придется сотворить заклинание, чтобы перевезти всех… бла.]

— Т-они могут прийти?

«Конечно, ты мне как родная мать. Так что все, что ты хочешь, ты можешь иметь!»

[Его собственная мать?!] Многие девушки борделя не знали, что Джейд Глоуманер была матерью консорта Лесли. На самом деле, многие люди даже не знали, что Консорт Лесли была Мрачной Ночью, не говоря уже о ее происхождении.

— Тогда пойдем, пойдем. Джейд слегка хихикнула. У нее было такое ощущение, будто она во сне. Священный Король-Чародей лично пришел забрать ее и ее девочек, чтобы спасти их от задания этого демона! Она думала не о своем клане, а о том, как уйти отсюда к дочери. Она очень давно не видела свою дочь.

Джек снова взял свой посох и вместе с Джейд и другими девушками, следовавшими за ним, вышел через главный вход, который теперь был сломан.

Выйдя из здания, он увидел огромного зомби в костюме, идущего в его сторону, за которым следовал Маленький Джоуи и его головорезы. Другой призрак находился сбоку от огромной нежити.

Джек стоял неподвижно, а Джейд и девочки начали собираться позади него, выглядывая из-за его мантии.

Чем ближе подходил этот прекрасно одетый зомби, тем выше он становился, пока не оказался в нескольких метрах от него. Джеку пришлось слегка поднять голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

Босс Крэг посмотрел на посох в руке Джека, а затем на своего сына. [Этот мой сын….] Он мысленно покачал головой.

«Король-Чародей. У нас есть работа. Вы знаете соглашение. Я не одобряю вмешательство. Я могу простить тот факт, что вы наказали моих людей за их невежество». он снова посмотрел на сына, а затем снова на Джека: «Но нам нужно завершить работу. Это бизнес. Я уверен, ты понимаешь».

[Какое соглашение… И он только что назвал меня Королем-Чародеем… Я был удостоен милости и Святым Королем-Чародеем до смерти… Но он не уважает это… Кто он?]

«Прежде всего, могу ли я узнать ваше имя и титул?» – уважительно спросил Джек. Он тоже не знал, с кем говорит.

Головорезы сзади вспотели, когда босс обратился к этой нежити как к королю-колдуну. Был только один Король-Чародей, и это был Святой Король-Чародей. Теперь, когда они услышали уважительный голос Короля-Чародея, гордость поднялась в их груди.

«Меня зовут Джозеф Крэг, и я глава семьи Крэгов».

«Босс… Крэг…» Джек произнес вслух имя и титул… [Правда…]

«Во плоти.»

[Это на самом деле вещь…]

«Вы должны меня простить… Босс Крэг, но какое согласие. Вы должны знать, что я только что проснулся. Давно я не был в стране неживых». Джек решил вернуться в режим злодея, иначе как бы ему еще блефовать?

Босс Крэг посмотрел налево, затем направо. Ему показалось странным, что вокруг никого нет. [Кажется, король-колдун решил уничтожить всех людей. Он пытается что-то заявить.]

«Все семьи согласились с Первым Королем-Чародеем, что мы держимся при себе, а вы держитесь при себе. Мы делаем свою работу. Вы делаете свою работу. Вы понимаете?» Босс Крэг делал несколько интересных жестов, которые Джек на самом деле не понимал. Он выглядел так, словно присутствовал на совещании по продажам.

«Хорошо. Тогда я возьму своих людей и уйду. Ты, да?» Джек решил, что ничего не начинай, ничего не будет.

«Я рад, что мы согласились. Нам нужна Матрона Элегантного Поместья Тьмы и все ценности, которые у них есть».

Когда Джек собирался уйти, он остановился. Не глядя: «Видишь… Вот тут-то у нас и возникнут проблемы».

«Хм?» Босс Крэг не понял, почему разговор развернулся на 180 градусов.

«Смотри, ценности — это не проблема. Разграби всю эту чертову штуку, если хочешь. Сожги ее дотла. Зажги фейерверк. Нет проблем, но тебе нужна Матрона… Из Элегантного Поместья Тьмы. Матроны больше нет. Я только что прекратил это дело минут пятнадцать назад. Джек снова начал уходить. Дамы быстро последовали за ним.

Не зная, что делать с речью Короля-Чародея, Босс Крэг собирался открыть рот, но его капо подошел и прошептал ему на ухо.

Босс Крэг снова обратился к теперь уже далекому королю-колдуну: «Нам нужна та, кого зовут Джейд Светлячок, бывшая хозяйка поместья Элегантной Тьмы».

Джек снова остановился. Он слегка повернулся, и Босс Крэг мог видеть только одно из его языков пламени, танцующее в капюшоне в углу его профиля.

«Босс Крэг… Вы очень усложняете задачу, чтобы НЕ создавать из этого проблему. Скажем, вы не смогли ее найти».

«Я знаю, что она одна из тех баб, которые за тобой стоят. Меня не волнует, что ты собираешься делать с борделем, полным женщин… Если ты хочешь создать гарем, это твое дело. Что такое одна женщина?»

Джек посмотрел на дам: «Леди Светлячка, найдите на минутку какое-нибудь безопасное место. Мне нужно кое о чем позаботиться».

Джек пошел обратно к Боссу Крэгу. Джек очень нервничал. Это должен был быть его первый бой. Он НЕ чувствовал, что контролирует ситуацию. Он понятия не имел, насколько силен этот Босс-Крэг или какой у него тип совершенствования… Понятия не имею. Он знал, что если они были здесь из-за Джейд Светляк Шахтер, то они были здесь, чтобы либо вернуть ее, чтобы убить, либо просто убить ее.

«Так вот как это будет, а я думал, что ты разумная нежить». Босс Крэг хрустел костяшками пальцев. Другая нежить может трусить перед Святым Королем-Чародеем, но Босс Крэг тоже был культиватором королевского ранга.

[Я могу сделать это? Я не знаю, смогу ли я это сделать…] Джек шел.

«И как мы собираемся это сделать? Посреди города и разрушить все здания, или мы собираемся вынести это на улицу, как джентльмены?»

Джек подошел прямо к Боссу Крэгу, слегка глядя ему в глаза: «Мы вынесем это наружу, но держи своих людей при себе. Я оставлю своих при себе. Посмотрим, кто кого боится».

«Я никогда не боюсь». Босс Крэг издал смешок, похожий на «хе».

[Епископ Джонсон. Мне нужен эскорт из города на большую поляну. У меня дуэль с неким Боссом Крэгом.]

[Конечно, этим займутся мои люди. Я немедленно отправлю туда отряд вооруженной нежити, чтобы возглавить его!] Джонсон ответил, но подумал: [ПОЧЕМУ ОН СРАЖАЕТСЯ С БОССОМ КРЕГОМ…!] Успокоившись, он подумал… [Может быть, они старые друзья?]

Вскоре перед скалой Джека и Босса появился небольшой отряд вооруженной нежити вместе с епископом Джонсоном.

Епископ Джонсон отдал честь Деготу: «Сюда, ваша светлость, босс».

Все последовали за епископом Джонсоном и отрядом до городских ворот и дальше.