Глава 45: Необходимы интимные знания

«Я хочу, чтобы эта публичная казнь произошла так, чтобы все могли ее увидеть! Все!»

— Д-да, ваша светлость. И Люциус, и Веррука заговорили одновременно. Они даже вздрогнули от одного и того же слога.

«Хорошо, очень хорошо. Итак, начните это задание завтра. Мы только что отпраздновали мое возвращение. Я не хочу портить хорошее настроение людей, хотя бы на день». Сказал Джек, переведя взгляд на Лесли.

«Моя дорогая Лесли, можете ли вы предоставить Боссу Крэгу комнату для гостей и жилье для его людей?»

Лесли мило улыбнулась и ответила: «Конечно!»

«Хорошо, тогда нам нужно снова встретиться после казни ради будущего Дегота. Мне также нужно поговорить с этим маленьким послом…» Джек фактически покачал головой, чтобы они могли это увидеть.

Они тоже чувствовали, что у Джека сложилось не очень хорошее впечатление об этом после; от этого Лесли и даже Веррука почувствовали себя лучше.

«Хорошо, все заняты. К сожалению, мне нужно отдохнуть».

«…Моя любовь… Тебе нужна еще одна ванна». Лесли заговорила.

«Я-да… Да, я хочу. Ты пойдешь со мной еще раз?»

«ДА! Я имею в виду, да, с удовольствием». Лесли стояла и ждала, пока его светлость пройдет мимо нее. Когда он это сделал, она взяла его костлявую руку, и они, рука об руку, вышли за дверь.

Веррука видела это, и то небольшое удовольствие, которое она испытывала от того, что Джеку не нравилась Эмили, было разбито на нет интимным контактом, который у него был с Лесли.

Люциус положил руку на руку Верруки: «Джулия… У тебя есть выбор. Это все, что я скажу». Затем Люциус вышел через дверь. Ему нужно было договориться с духовенством о завтрашних судебных процессах. Его Преосвященство не пощадил этих чиновников, поэтому даже не удосужился помолиться за них.

Веррука вышла из офиса. Она ушла домой. Ей просто хотелось хоть раз отдохнуть. Надо было знать, что Веррука не использовала свою Вечернюю Гробницу с того дня, как они воскресили Святого Короля-Чародея. Когда она шла по коридорам Дворца, можно было видеть, как напряглись ее плечи и тяжесть сердца.

*******

Джек пошел в свою раздевалку. Служанки Лесли уже ждали его, сняв с него царственные одежды и облачив в повседневные одежды. Он надел свои повседневные тапочки, и Лесли снова вывела его наружу, подперев голову своей костлявой рукой.

Возвращаясь в свою комнату, он мог посмотреть вниз и увидеть макушку Лесли и ее декольте. Джек снова задался вопросом… Как нежить занимается любовью… Он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОЧЕНЬ хотел знать, но не хотел спрашивать Лесли, так как хотел сохранить свое лицо. Он даже не был уверен, знает ли она. Она не была похожа на одну из тех дам, которые делают подобные вещи. Фактом было то, что Лесли не участвовала ни в каком союзе ни с кем, ни с мужчиной, ни с женщиной.

Джек вернулся в свою комнату и снял обувь у двери. Он оставил их в красивом ящике у двери, предназначенном для обуви. Ему всегда казалось забавным, что здесь, в Деготе, так любят обувь. Неужели вся нежить была такой?

Уже в комнате его ждала умывальник с прозрачной чистейшей водой…

[Не снова….] Джек вспомнил свой последний травмирующий опыт… но он был здесь.

Он взял себя в руки и даже не пытался сражаться. Он стоял у бассейна с водой, пока Лесли сняла мантию и вошел в бассейн. Как и в прошлый раз, вода закипела в тот момент, когда в нее вошла его нога. Джек стиснул зубы, приложил больше усилий к нижней челюсти и сел в воду. Святая вода теперь кипела.

Затем Лесли, как и в прошлый раз, тщательно вымыла его. Джек мог видеть глупую усмешку на ее лице, и это уменьшило боль, которую он чувствовал. Он также снова заметил, что на ней нет перчаток, а ее костлявые руки прямо моют его льняной мочалкой.

Лесли заметила, что его взгляд задержался на ее руках, и почувствовала, как у нее сжалось сердце. Он смотрел на ее костлявые руки… Неужели ему действительно нравились кости? Она смирилась с его фетишем из костей, но, будучи женщиной, по-прежнему относилась к своей внешности определенным образом.

«Милый…»

Пораженный Джек сказал: «Да?»

«Тебе… тебе нравятся мои костлявые руки скелета?» — нерешительно спросила Лесли.

Джек знал, что это сложный вопрос. Нежить или нет, все женщины трепетно ​​относились к своей внешности. Для этого Джек посмотрел достаточно сериалов, фильмов и сыграл в достаточное количество игр. Он хотел попытаться ответить на этот вопрос правильно.

«Прежде чем я отвечу на этот вопрос, могу я задать вам вопрос?» – спросил Джек, пока Лесли начала мыть его грудную клетку.

Она сделала паузу и сказала: «Ну, конечно».

«Если бы я знал это когда-то, пожалуйста, прости меня, но как твои руки стали такими? У меня такое чувство, что они не всегда были такими».

Предыдущий Король-Чародей действительно знал, почему ее руки стали такими, но он никогда не комментировал и не говорил об этом.

«Ну, ах. Ну, я всегда стирала твои простыни, твои повседневные халаты и белье вручную. Ты даровал мне это много лет назад. Я вымыл все святой водой, как и положено».

«Так… Твои руки стали такими из-за меня?»

«Потому что я хотел сделать это для тебя. Да».

«Тогда я люблю твои руки», — уверенно произнес Джек, и это выстрелило стрелой в сердце Лесли.

Растерянная Лесли уронила тряпку в воду. Лесли собиралась опустить руку в воду, чтобы поднять ее, но она обожгла ее предплечье. Джек быстро схватил тряпку и протянул ее Лесли.

Лесли подняла голову и внимательно посмотрела на танцующее пламя, появившееся в глазницах ее возлюбленного. Она вспомнила, как впервые увидела его глаза пылающими. Она не стала ничего комментировать, но подумала, что они очень красивы, и приняла царственный вид. Ни у одного скелета-нежити, которого она когда-либо видела, не было таких глаз, и это можно было объяснить только тем, что его развитие достигло Императорского ранга, чтобы произвести такой эффект.

«Джек…» Она окликнула его, на самом деле произнеся его имя.

«Лесли…» — также прокомментировал Джек, даже когда вокруг него закипела святая вода. Он потерялся в ее глазах.

Джеку оставалось только сокрушаться о своей бесплотности… Ему очень хотелось поцеловать эту красавицу, но, думая об этом, он почувствовал давление на зубы. Он оторвался от своих внутренних мыслей и увидел, что Лесли склонилась над тазом с водой, целуя и облизывая его зубы, с закрытыми глазами.

Джек на мгновение остановился, а она продолжала проводить языком по его зубам; она даже издавала какие-то соблазнительные женские звуки. Он мог только чувствовать, что это была наименее романтическая вещь, которую он когда-либо видел или испытывал… Это учитывая, что он даже спросил свою первую и единственную девушку, в настроении ли она, когда она явно была. Он нарушил романтическую атмосферу своими глупыми вопросами. Он должен был признать, что ему было невероятно приятно видеть эту соблазнительную красавицу, исполняющую такой номер, и звуки, которые она издавала, действительно заставляли его чувствовать себя хорошо. По сути, это было приятно для глаз.

Джек хотел прервать ее, но она, казалось, была очень увлечена этим. В растерянности он не перебил ее. Бессознательно он обнял ее за талию своими длинными тонкими руками.

Через несколько мгновений Лесли остановилась и освободилась от Джека. Она потемнела, как это было принято у зомби-нежити, когда она краснела.

«Я-э-э… Я на мгновение потерял себя. Прошу прощения». Лесли попыталась восстановить самообладание.

«Давайте сначала примем ванну», — снова заговорил Джек.

«Хорошо.» Лесли продолжила.

У Джека возникло отчетливое ощущение, что Лесли хотела сделать… Это… Но как он должен был сделать… Это… Он был сделан из костей, но мог просто Кость… Для этого требовалась плоть. Кого он мог спросить?

Первым ему в голову пришел Крэг, но он еще не был так близок. Ему также нужно было поддерживать свой имидж.

А как насчет Люциуса… Знал бы Люциус? А еще он был скелетом-нежитью… Была ли у него жена? На самом деле Джек мало что знал о Люциусе… Любопытство наконец взяло верх, и он мысленно отправил Люциусу сообщение.

— Люциус, ты меня слышишь?

«Ах, ваша светлость, в чем дело?»

«Зовите меня просто Джек, все в порядке».

— Хорошо, тогда… Что случилось? Люциус отказался от этого и относился к Джеку как к своему другу. Люциус не мог быть уверен в том, как вел себя Джек после того, как вышел из погребения.

«У меня есть… Мммм… Черт возьми, я просто спрошу». Джек наконец не смог придумать, как это сказать, поэтому просто бесстыдно спросил.

«Что это такое???» Луций был сбит с толку, сидя среди архиепископов. Все семь архиепископов все еще присутствовали в Сайгунрае с последнего заседания суда, а завтра Луций присутствовал на судебном процессе.

«Как нежить занимается сексом? Как я… Я хочу знать, как я занимаюсь сексом. Понятия не имею». Джек прямо сказал это. Он не знал другого способа спросить.

Люциус бессмысленно смотрел на своих архиепископов, а его костлявая челюсть отвисла и отвисла, создавая комическую сцену.

«Ах… Что только что спросил Святой Король-Чародей?» — подумал Люциус.

Все архиепископы видели, что великий министр вдруг остановил собрание и у него отвисла челюсть… Они не были глупцами; они знали, что он, должно быть, только что получил сообщение. Теперь вопрос, который они хотели знать, заключался в том, какое сообщение получил Великий Министр, чтобы вызвать такую ​​реакцию?

[Не думаю, что я услышал то, что вы только что спросили?] Люциус ответил.

[Ты чертовски хорошо знаешь, о чем я спросил… Я в отчаянии… Лесли в полном настроении, и я понятия не имею, как это сделать. Я не хочу портить настроение здесь. Я никогда такого не делал!] Голос Джека звучал именно так, как он описал… в отчаянии.

«Пожалуйста-э-э… Извините меня на минутку. Мне нужно дать кое-какое важное указание. Пожалуйста, продолжайте обсуждение. Помните, что нам нужно назначить справедливого судью». Люциус извинился и покинул конференцию и вышел через двойные двери.

Стоя возле зала, он наконец ответил.

[Джек… Это будет звучать очень-очень неловко… Лесли с тобой?]

[Ага. Сейчас она меня купает.]

[Как бы мне ни хотелось знать, как это привело к этому… Как знатный человек, вам следует воздержаться до окончания свадьбы, чтобы заключить брак.]

[Люциус… Если кому-то во всем этом подземном мире не нужно говорить это, то это мне. Мне нужен ведомый прямо сейчас… Ты можешь быть этим ведомым…]

[Я не уверен, что такое ведомый, но тем не менее вы можете на меня рассчитывать.]

[Я собираюсь сэкономить вам немного времени. Это будет очень странно, но я постараюсь это исправить, насколько смогу.]

[Что именно ты собираешься делать…?] Наконец спросил Джек, когда это начало превращаться в игру с местоимениями… загадочно.