Глава 471–471: Госпожа Лян, которая хотела получить свою зарплату

Глава 471–471: Госпожа Лян, которая хотела получить свою зарплату

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Госпожа Лян коснулась маленького пучка волос Баои и улыбнулась. «Хорошая девочка. Пойдем, найдем твою бабушку».

Баоя шла на своих коротких ножках и следовала за мадам Лян.

Когда двое, мать и дочь Лян, вошли в магазин, старушка разговаривала с Лу Эрбаем. Она все еще думала о странном поведении Тан Вэньцяня. «Второй брат, как ты думаешь, почему ученый Тан вдруг так много спрашивает о Ю?»

Лу Эрбай неуверенно сказал: «Может быть… Ты торопишься?» Погрузитесь в истории, примите чары: N♡vεlB¡n.

«Я так не думаю». Старушка покачала головой. «Как вы думаете, ученый Тан интересуется Юем? Итак, сегодня мать и дочь собрались вместе, чтобы увидеть Юя и обсудить это. В конце концов, когда она услышала, что Ю нет рядом, она выглядела очень разочарованной».

Лу Эрбай покачал головой. «Я так не думаю. Это не похоже на это».

«Как это не похоже? Наш Ю такой умный и красивый. Она единственная во всей деревне Шанши. Ученый Тан неплох, но с его матерью нелегко ужиться. Если Ю выйдет за него замуж, она может усложнить жизнь Ю. Более того, у их семьи нет денег. Когда Ю идет к ним домой, ей все равно приходится прислуживать родственникам мужа, стирать одежду и готовить. Это слишком сложно.»

Лу Эрбай засмеялся. «Мама, ты думаешь слишком далеко вперед».

«Как далеко? Ю сейчас четырнадцать, а когда она вернется через полгода, ей будет пятнадцать. Пришло время поговорить о браке». Раньше старушка никуда не торопилась, но теперь ее это начало волновать. «Мне очень нравится этот молодой господин Мэн. Он и талантлив, и красив. К сожалению, у него повреждено горло, и он не может говорить. Если бы только его можно было вылечить».

Лу Эрбай потерял дар речи. Его мать отклонялась от этой темы.

В это время вошли госпожа Лян и Баоя.

Как только она увидела ее, старушка сразу же замолчала. Госпожа Лян была болтливой. Если бы она вышла и начала говорить всякую ерунду, не испортило ли бы это репутацию Ю?

Старушка нахмурилась. «Что ты здесь делаешь? Ты даже привел Баою. Это такой долгий путь, как можно не потревожить ее короткие ножки?»

«Мама, Баоя — моя дочь. Конечно, мне ее жаль. Я всегда несу ее с собой, когда ухожу.

Старушка холодно фыркнула. Она ей не поверила. Она попросила Баою прийти и дать ей что-нибудь перекусить.

Бао Я тут же послушно села на стул и с удовлетворением набила рот закусками.

Мадам Лян подмигнула ей, сказав следовать плану. В конце концов, когда эта маленькая девочка поела, она совсем забросила свои дела в сторону и даже не подняла головы, чтобы посмотреть на нее.

Госпожу Лян чуть не вырвало кровью. Эта ненадежная несчастная девчонка умела только есть и есть. Без денег где бы она взяла еду?

Ее яростное выражение лица было слишком очевидным. старушка не была слепой, поэтому, естественно, видела это.

Она взглянула на мадам Лян и сказала: «Если вам есть что сказать, скажите это. Почему ты мучаешь ребенка?»

«Мама, я этого не делал».

«Поторопитесь и скажите это. Мне не терпится выслушать ваши оправдания.

Госпожа Лян почувствовала себя обиженной. Через мгновение она улыбнулась и подошла ко мне со словами: «Мама, Санжу вчера заплатили».

«Разве это не хорошо?»

«Это верно. Это второй раз, когда ему платят. Более того, в прошлом месяце он помог молодому мастеру найти потерянный нефритовый кулон. Этот молодой мастер небрежно наградил его таэлем серебра. В этом месяце он получил два таэля (денежных) серебра».

Глаза старушки загорелись. Третий Брат не жаждал этого нефритового кулона.

Госпожа Лян потеряла дар речи. «Какая мать. Она понимала своего сына». Она думала.