Глава 481-481: Старушка потеряла сознание
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Когда дверь во двор открылась, пожилая женщина увидела лоб госпожи Лян, покрытый потом.
Погода похолодала, и она вернулась на повозке, не прилагая особых усилий, но в этот момент она была вся в поту и выглядела немного растрепанной.
Старушка посмотрела на нее подозрительно. «Что ты делаешь?»
«Мама, произошло что-то важное. «Мадам Лян вытянула вытянутое лицо и потащила старушку в дом.
Старушка посмотрела на кривую корзину на спине и нахмурилась. «Сначала разгрузите это».
Только тогда госпожа Лян заметила, что всю дорогу несла на спине корзину. Даниу и Дабао, эти два ублюдка, не напомнили ей об этом.
Госпожа Лян беспорядочно положила корзину себе на спину. Ей было все равно, если он наклонен, и она потащила старушку в дом поговорить.
Запястье старушки болело от ее хватки. Войдя в комнату, она тут же отряхнула ее. «Если хочешь поговорить, говори. Можешь ли ты быть менее настойчивым?»
Она не верила, что произошло что-то важное. Этот человек всегда преувеличивал. Она могла преувеличить даже самую мелочь.
Мадам Лян вытерла лицо и собиралась заплакать. «Мама, разве ты не просила меня вернуться сегодня в дом моей матери? Позже, когда я планировал вернуться в уездный город, я пошел в деревню и увидел ученого Тана и его мать, которые вернулись с провинциального экзамена. Эта невестка Тан сказала, что видела Юя в префектуре. Что-то с ней случилось, и ее сослали на юго-запад».
Выражение лица старушки застыло. Она резко повернула голову, и ее взгляд стал суровым. «О какой ерунде ты говоришь? Ю отправился на юго-запад, чтобы кого-то найти. Какая ссылка? Если ты еще раз посмеешь говорить глупости, ты веришь, что я разорву тебе рот?»
«Мама, я ничего не говорил». Госпожа Лян тоже была очень напугана, и ее голос дрожал». Это сама невестка Тан сказала это. Она рассказала, что они своими глазами видели, что Юй находился среди ссыльных и его вывозили из города чиновники. Вот почему они не стали ждать результатов провинциальной экспертизы и поспешили вернуться, чтобы подтвердить, был ли Ю дома и узнали ли они не того человека». N0v3l—B1n была первой платформой, которая представила эта глава.
Пожилая женщина сделала шаг назад, когда в ее голове мелькнула сцена, как Тан Вэньцянь и госпожа Тан вчера вошли в магазин. Когда они впервые начали спрашивать о местонахождении Ю, она подумала, что госпожа Тан имеет о ней какое-то представление.
Так что это было не из-за этого.
Госпожа Лян ответила: «Ученый Тан, он этого не отрицал. Когда я вышел, он даже сказал мне не распространять эту новость. Если это выйдет наружу, вся семья Лу окажется в беде. Я запаниковал и не осмелился никому рассказать, поэтому быстро вернулся, чтобы найти тебя. Мама, что нам теперь делать?»
В горле старушки пересохло. Она медленно покачала головой. «Нет, это невозможно. Как это возможно? Наш Ю в порядке. Почему она должна быть сослана? Это невозможно, нет…»
«Мать! Мать! Что с тобой не так? Не пугай меня». Госпожа Лян внезапно вскрикнула, заставив Даниу, подбиравшего корзину во дворе, задрожать. Корзина снова упала на землю.
Выражение лица Даниу резко изменилось, и он быстро бросился в дом.
С первого взгляда она увидела, что старушка вот-вот упадет на землю с закрытыми глазами. Мадам Лян Ливингстон с трудом поддерживала свое тело.
Даниу быстро подошел, чтобы помочь ему подняться. — Н-няня, просыпайся. Выражение его лица было необычайно жестоким и суровым. «Что вы сказали?»
Госпожа Лян немного отпрянула. Когда она услышала шум, вбежали три девушки и Баоя. В этот момент они стояли у двери в унисон.
Увидев лежащую на земле старушку, Баоя так испугалась, что заплакала. Саня тоже испуганно спросил: «Что случилось с няней?»