Глава 5

Глава 5

Шу Юй только что прогулялся по окрестностям и уже был знаком с окружающими магазинами.

Она зашла в кондитерскую и купила две упаковки конфет. Затем она пошла в соседний ларек за куском мяса.

Неся две сумки с вещами, она вернулась к повозке ровно через полчаса.

Шу Юй снова сел в повозку и обнаружил, что в повозке была еще одна женщина.

В повозке, запряженной волами, теперь было еще теснее.

Однако ничего не поделаешь. В конце концов, в этот час конные экипажи не хотели ехать по дороге в деревню Шанши.

Ведь кареты все уехали из округа. После того, как они отправят ее к месту назначения, им придется вернуться, и городские ворота к тому времени закроются.

Телега, запряженная волами, принадлежала одному старику из деревни. Он отправлял людей домой и сам возвращался домой.

Вскоре после того, как Шу Юй сел в машину, старик, управлявший тележкой, был готов отправиться в путь.

В этот момент подбежала другая женщина, которая сильно вспотела: «Дядя Ху, дядя Ху, подождите».

Старик посмотрел на человека и нахмурился.

Шу Юй мог сказать, что он хотел двинуть кнутом и немедленно уйти, но женщина бежала еще быстрее и уже цеплялась за край телеги.

Дядя Ху беспомощно вздохнул и сказал ей: «Несмотря на третьего сына семьи Лу, моя повозка с волами полна».

Глаза мадам Лян чуть не вылезли из орбит, когда она услышала это: «Полный? Дядя Ху, это твоя ошибка. Когда мы пришли сегодня утром, мы договорились, что ты оставишь мне место. Я хочу забрать твою повозку обратно.

Дядя Ху не мог в это поверить: «Вы ясно сказали, что не заберете мою тележку обратно».

«Ерунда. Я ношу так много вещей! Если я вернусь в деревню Шанши на своих двух ногах, не умру ли я от истощения? Дядя Ху, ты ослышался?» Мадам Лян с грустью указала на бамбуковую корзину на своей спине.

«Ты…» Дядя Ху был так зол, что почти не мог говорить.

Шу Юй не мог не взглянуть еще раз на мадам Лян. Был ли этот человек из деревни Шанши?

Госпожа Лян указала на дядю Ху и сказала: «Вы не можете делать такие вещи. Я ясно сказал, что заберу вашу тележку обратно, но вы позволили подняться на борт дополнительному человеку. Что же нам теперь делать? Уже так поздно, что я не могу найти другой повозки.

Шу Юй посмотрел на нее, а затем на других людей в телеге, запряженной волами.

Казалось, эти женщины вышли утром с дядей Ху, и она была единственной новой. Мадам Лян имела в виду ее, верно?

Шу Юй не хотела и дальше запутываться в повозке, запряженной волами, поэтому она указала на себя и сказала: «Как насчет того, чтобы сойти?»

Теперь, когда она подумала об этом, ей показалось, что удобнее пойти завтра.

Кто знал, что прежде чем дядя Ху успел что-то сказать, мадам Лян махнула рукой и праведно сказала: «В этом нет необходимости, это не ваше дело. Это проблема между мной и дядей Ху. Просто сядь.

Шу Юй потерял дар речи. Этот ответ действительно превзошел ее ожидания. n0𝚟𝐞𝓁𝑩В

Дядя Ху явно не умел говорить. Видя, что жители деревни в повозке с волами теряют терпение, он тоже разозлился. Он взглянул на мадам Лян и спросил: «Тогда чего вы хотите?»

«Ваша корзина уже заполнена. Что еще я могу сделать? Как думаешь, я смогу сесть с тобой в переднюю часть телеги?

Остальные засмеялись, когда услышали это.

Лицо дяди Ху покраснело еще больше, и мадам Лян продолжила: «Забудь об этом, забудь об этом. Я великодушен и не буду с вами спорить. Я пойду обратно, ладно? Но эта моя корзина слишком тяжелая, я не могу ее нести. Как насчет этого, ты можешь просто принести корзину ко мне домой и отправить ее моему мужчине, ладно?

Что мог сказать дядя Ху? Для еще одного человека места не нашлось, но привязать корзину к боку не составило труда.

Он кивнул и сказал: «Конечно».

«Сначала я скажу следующее: это ты не справился с этим должным образом, поэтому я не буду платить дорожный сбор», Затем она посмотрела на других женщин в повозке, запряженной волами: «Я помню все твоих лиц. Если в моей корзине чего-то не хватает, я зайду в каждый ваш дом».