Глава 514 — Глава 514: Жалоба миссис Сюэ

Глава 514: Жалоба госпожи Сюэ

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

После того, как Мэн Юньчжэн и Чжао Си ушли, старушка и другие окружили Лу Эрбая и допросили его.

Узнав, что у Шу Юй действительно все хорошо, все почувствовали облегчение. Подумав, что завтра им придется рано вставать, они не стали медлить и вернулись в свои комнаты спать.

На второй день три кареты снова отправились в путь. Они шли медленно и следовали за командой изгнанников.

Семья Лу, которая два дня назад пришпоривала своих лошадей, наконец-то смогла хорошо отдохнуть и зарядиться энергией.

Время от времени они обсуждали, какие приготовления им придется предпринять, когда они прибудут на юго-запад. Раньше они мало что знали о юго-западе и только спрашивали об общей ситуации у лорда Сяна. При этом их планы были не очень обширными.

Но теперь там был Мэн Юньчжэн. Хотя он никогда не был на Юго-Западе, он был хорошо информирован, начитан и побывал во многих местах. Особенно когда он узнал, что мастер храма Дунцин отправился на юго-запад и что Шу Юй будет сослан на юго-запад, он составил план заранее.

Поэтому, после того как семья Лу услышала то, что он сказал, у них появилось более интуитивное понимание Юго-Запада.

В полдень их колонна остановилась и приготовилась к трапезе.

Ссыльные впереди тоже начали отдыхать и есть. Шу Юй вчера вечером встретил Лу Эрбая и был в хорошем настроении, пока госпожа Сюэ снова не подошла и не села рядом с ней.

Шу Юй замедлила скорость еды и холодно взглянула на нее.

Госпожа Сюэ подождала немного. Увидев, что предводитель офицеров ничего не сказал, не отругал ее и не прогнал, она вздохнула с облегчением. Затем она сказала Шу Юю: «Ю, ты все еще винишь Мать?»

Шу Ю откусила рисовый шарик от руки. «Какая мать? Моя мать — это не ты».

Тетя Сюэ поджала губы и выглядела грустной. — Это правильно, что ты меня не узнаешь. Мать никогда не относилась к тебе хорошо все эти годы. Но мама не хотела. Ты не знаешь, что когда твоя семья была бедной, твои биологические родители увидели, что ты девочка, и хотели тебя утопить. Я не мог видеть тебя. Ты был таким маленьким и мягким, таким милым и послушным. В то время мой ребенок только что умер, когда она родилась. Я подумал, что, поскольку мы жалкие люди, мы должны заботиться друг о друге, поэтому я отнес тебя обратно в семью Шу».

Рот Шу Юя дернулся. Она ничего не сказала. Ей следует сначала закончить обед, чтобы не потерять возможность поесть, когда позже она сойдет с ума.

Однако госпожа Сюэ увидела, что она ничего не говорит, и продолжила: «Я хочу хорошо о тебе позаботиться. В будущем мы сможем положиться друг на друга. Однако Старый Мастер отнесся ко мне холодно, потому что ты девушка. Когда ты вырос, ты тоже выглядел совершенно не так, как семья Шу. В моем сердце началась паника, и мои мысли становились все более и более крайними. Позже я пошел к врачу, и врач сказал, что у меня депрессия и болезнь. Он сказал, что у меня больное сердце».

— Да, мама не сделала это нарочно. Откуда мне знать, что моя болезнь окажется настолько серьезной? Однако с тех пор, как я узнал, что семья Шу утопила тебя в пруду, я сожалел об этом и возненавидел тебя. Я каждый день умывалась слезами. В то время я понял, насколько ты важен для матери. Болезнь матери вылечилась, но тебя уже нет рядом. Слишком поздно сожалеть».

«Но мама не ожидала увидеть тебя снова. В эти дни Мать ни разу не осмелилась заговорить с тобой, боясь, что ты все равно будешь винить Мать. Мать думала об этом снова и снова в течение последних двух дней. Теперь, когда мы достигли этой стадии, нам следует заботиться друг о друге. В будущем, когда мы достигнем юго-запада, только мы будем ближе всех. Я…»

Шу Юй проглотил последний глоток рисовых клецок и резко встал.