Глава 6
Наконец они могли уйти. Связав корзину, дяде Ху не терпелось угнать телегу, запряженную волами.
По пути слова, которые Шу Юй слышал больше всего, были о мадам Лян. Несмотря на то, что они были из разных деревень, жители деревни, казалось, знали ее довольно хорошо.
Поскольку мадам Лян сказала, что живет в деревне Шанши, Шу Юй не мог не волноваться еще больше. Она все время молчала, но навострила уши, чтобы слушать.
Однако эти люди редко упоминали деревню Шанши. Большинство из них просто говорили, что госпожа Лян была скупой, бесстыдной, хитрой и обычно искала только выгоду.
Не только мадам Лян, но и ее муж, Третий Лу, был таким же.
Супруги были одинаковыми людьми, поэтому их единственный сын тоже был воспитан неправильно. Он не только издевался над другими детьми в деревне, но и высмеивал своих родственников.
В любом случае, все покачали головами и вздохнули при упоминании Третьего Лу и его жены.
Пока они слушали сплетни, повозка, запряженная волами, прибыла в деревню Шанши.
До этого несколько женщин уже вышли из двух деревень. Таким образом, телега, запряженная быками, оказалась намного пустее, и она была единственной, кто высадился в деревне Шанши.
Когда Шу Юй собиралась выйти из телеги, она увидела мужчину, сидящего на корточках у входа в деревню.
«Третий Лу», — раздраженно крикнул ему дядя Ху.
С травинкой во рту Третий Лу быстро подбежал к своей корзине, чтобы посмотреть. Он вытянул пальцы и пересчитал каждый предмет. Убедившись, что ничего не пропало, он с удовлетворением понес корзину на спине и пошел домой, даже не сказав ни слова благодарности.
Дядя Ху плюнул ему в спину. Неожиданно Третий Лу, похоже, почувствовал это и немедленно обернулся. Он яростно посмотрел на дядю Ху: «Что ты пытаешься сделать?»
Дядя Ху явно его немного боялся, поэтому поспешно сел в повозку и уехал.
После этого Третий Лу тоже быстро убежал.
Шу Юй потерял дар речи.
Эти ребята были довольно забавными.
Шу Юй изначально хотела спросить дорогу у Третьего Лу, но теперь, когда он ушел, она могла нести сладости и мясо только во время прогулки в деревню.
Людей на перекрестке было немного, но там играла группа детей.
Шу Юй подошел к ним и помахал им рукой, а затем спросил: «Могу я вас кое о чем спросить?»
Игравшие вокруг дети мгновенно остановились и с любопытством посмотрели на нее.
Их взгляды тут же упали на сладости и свинину в ее руках, и они тяжело сглотнули.
Шу Юй внезапно почувствовала, что вещи в ее руках весят тысячу фунтов. Она достала из рукава несколько конфет и протянула их: «Я подарю эти конфеты тому, кто ответит на мой вопрос». n𝔒𝒱𝑒𝗅𝒃1n
Конфеты представляли собой горсть солодовых конфет, которые она только что купила в кондитерской. Это было сделано для удобства в такие времена.
И действительно, как только она закончила говорить, дети тут же подскочили и стали бороться за то, чтобы ответить первыми.
«Я отвечу. Я знаю все. Ты можешь спрашивать меня обо всем, что хочешь».
«Вы говорите глупости. Вы ничего не знаете. Я знаю! В конце концов, я босс».
Шу Юй быстро подняла руку и сказала: «Тогда может кто-нибудь из вас сказать мне, где находится дом Лу Эрбая в деревне Шанши? »
Лу Эрбай?
Дети посмотрели друг на друга. Имена взрослых были им еще незнакомы.
К счастью, имена взрослых из семьи Лу запомнить было легче, чем остальных. Тут же старший ребенок закричал: «Я знаю!»
Шу Юй посмотрел на него.
Ребенок тут же протянул руку и указал на место неподалеку: «Лу Эрбай — отец этого уродливого монстра».
Шу Ю нахмурился. Она подняла глаза и увидела маленькую девочку, медленно идущую недалеко. Она выглядела молодо, и за спиной у нее была большая корзина. Корзина была наполнена водорослями, и ей, казалось, было трудно идти.