129 секрет
Мадам Гу почувствовала себя так, будто ее сердце сильно хлестнуло кнутом. Было больно, онемело и душно.
Мадам Гу опустила глаза и сгорбилась, чтобы прикрыть левую грудь. Она слегка сжала его и почувствовала, как ее сердце забилось еще сильнее.
— Мадам, вы в порядке? — с беспокойством спросила бабушка Ли. Она подняла руку, чтобы погладить себя по спине, но госпожа Гу ее не услышала.
В один момент она думала о Гу Юане, в следующий момент она думала о Гу Цэ, который умер молодым. В следующий момент она наложила на эти две фигуры еще одну элегантную фигуру.
Сначала это был Гу Цэ, затем Гу Юань.
Сначала она думала, что даже если Гу Юань настаивает на том, чтобы бросить литературу и отправиться в военный лагерь, он, вероятно, остановится только на том, чтобы быть солдатом. Как мог царь терпеть сына, который представлял собой унижение?
Неожиданно первым оказался Батальон Божественного Оружия. Теперь Гу Юаня действительно собирались снова перевести в имперскую гвардию. Всего за несколько дней он поднялся на три ступени от командира роты шестого разряда.
Более того, он был имперской гвардией Императора!
Он достиг небес за один шаг.
«Успех Юаньэр — это радостное событие, — тихо сказала мадам Гу. «Моя старшая сестра будет счастлива на небесах».
Говоря это, мадам Гу крепче сжала левый кулак, ее наманикюренные ногти впились в мягкую ладонь. В ее сердце было такое чувство, будто его несколько раз проткнули невидимым шипом.
«Тот человек» был как заноза, вонзившаяся в ее сердце…
Густая дымка быстро нахлынула на глаза мадам Гу, но ее быстро подавили.
Она сделала два глубоких вдоха и сказала себе, что старый маркиз надеется, что Гу Юань выздоровеет. Если бы Гу Юань с этого момента смог подняться на вершину, это также принесло бы пользу особняку маркиза.
Через некоторое время мадам Гу сильно успокоилась. Она подняла глаза и безразлично приказала: «Позовите Старейшего Молодого Мастера… и Второго Молодого Мастера в зал внешнего двора».
«Да мадам.» Служанка в зеленом поклонилась и быстро вышла.
В то же время старый слуга, пришедший с докладом, удалился.
В комнате снова воцарилась тишина, за исключением слабого вздоха.
Вскоре мадам Гу покинула Зал Благожелательной Гармонии вместе с бабушкой Ли.
Сегодня в гости приехала уважаемая гостья, а ее второй сын, Гу Цзянь, был ранен. Мадам Гу могла только решиться угостить гостя лично, чтобы показать свою серьезность.
Двери зала были открыты, отчего он казался огромным, открытым и прозрачным.
Гу Юань прибыл очень быстро. Мадам Гу только что села в кресло во главе стола, когда увидела Гу Юаня, идущего к ней в малиновой официальной мантии.
Странный блеск вспыхнул в глазах мадам Гу.
«Бабушка.» Гу Юань поклонился госпоже Гу. Его этикет был безупречен.
«Юаньэр». Мадам Гу нахмурилась и вздохнула. Она беспомощно сказала: — Это радостное событие для тебя — быть переведенным в имперскую гвардию. Почему ты не рассказал своей семье о таком важном деле?
— Вы отдалились от своей семьи?
Говоря это, мадам Гу притянула Гу Юаня к себе и любовно похлопала его по тыльной стороне руки, как будто вчерашнего разногласия никогда не существовало.
Гу Юань не кивнул и не покачал головой.
Мадам Гу уже привыкла к тихому характеру Гу Юаня. Она снова вздохнула и сказала: «Забудь об этом, время покажет. В будущем ты узнаешь, что бабушка делает это для твоего же блага».
«В будущем, когда вы станете королевской гвардией, вы должны сделать все возможное и продолжать усердно работать. Не подведи бабушку и отца».
«Сегодня здесь много уважаемых гостей, чтобы поздравить вас. Твой троюродный брат тоже будет здесь позже. Вы, братья, хорошо относитесь к своим гостям.
Уголки губ мадам Гу изогнулись, и даже морщинки в уголках рта были окрашены радостью.
Глаза Гу Юаня метались по сторонам, и он все еще молчал, сжимая кулаки.
В глазах мадам Гу молчание Гу Юаня было молчаливым согласием.
Мадам Гу была в лучшем настроении. С улыбкой она велела служанке подать несколько тарелок с любимыми закусками и фруктами Гу Юаня.
На первый взгляд дедушка и внук были гармоничны.
Когда граф Яньань, маркиз Пинцзинь, граф Чансин и другие прибыли в зал, они увидели такую сцену. Следовательно, все они поздравили мадам Гу с ее удачей за то, что у нее есть дети и внуки, которые превосходят своих хозяев. Они также похвалили Гу Юаня за его молодой талант.
Гу Юань щедро развлекал этих старых друзей семьи Гу, болтая и наверстывая упущенное.
Госпожа Гу также время от времени хвалила Гу Юаня и просила этих дядей хорошо заботиться о Гу Юане в будущем. Время от времени она выглядывала из зала.
Зал был очень оживленным.
Гу Юань улыбался, но его улыбка не коснулась его глаз. Он отстраненно посмотрел на окружающих.
Он был похож на путника, бредущего в одиночестве, неуместного в радостной атмосфере.
На мгновение ему показалось, что он вернулся на восемь лет назад. Еще до того, как ему исполнилось девять лет, его бабушка и эти дяди так с ним обращались. Они были добрыми, теплыми, дружелюбными и терпимыми.
Однако после несчастного случая с ее отцом все эти дяди отдалились от старшей ветви…
После глотания сладкого чая во рту осталась только сильная горечь.
«Сяо’эр, наконец-то ты здесь». Слегка взволнованный голос мадам Гу вывел Гу Юаня из просветления.
Гу Юань поднял глаза и увидел молодого человека лет 13 в королевском синем одеянии, идущего в зал. Он был законным сыном Гу Цзяня и мадам Ван, Гу Сяо.
Гу Сяо сначала поклонился мадам Гу и неохотно позвал Гу Юаня: «Большой брат».
Гу Сяо тоже слышал о том, что произошло вчера. Он более или менее подозревал, что Гу Юань причинил боль его отцу, Гу Цзяню, поэтому посмотрел на Гу Юаня враждебно.
13 или 14-летний был в возрасте, полном шипов.
Улыбка на лице мадам Гу стала глубже. Она собиралась позволить Гу Сяо поприветствовать гостей.
Хотя Гу Сяо еще не был наследником, особняк маркиза рано или поздно станет его. Это была хорошая возможность для него накопить некоторые связи.
Неожиданно Гу Юань внезапно встал, щелкнул рукавом и повернулся, чтобы уйти, не сказав ни слова.
Тишина заполнила зал.